Что ты хочешь у меня спросить

Обновлено: 04.07.2024

One thing I wanted to ask you. Where is the position exactly?

Здравствуйте, инспектор, я хочу спросить вас о Лаузе.

There was someone in there and I wanted to ask the way.

Я хотел спросить вас о вашем профсоюзе и Эдди Джонсоне.

I wanted to ask you about your union and Eddie Johnson.

В чем же был ее секрет — вот о чем я хочу спросить вас, моэстро. . как если б я спрашивал отца.

She must have had a secret and that's what I wanted to ask you, Maestro . as I would ask a father. what.

И еще я хотел спросить, можно ли мне телефоном пользоваться?

And then I wanted to ask if I can freely use the phone.

Oh, say there's something I want to ask you. It's about the leopard. Are you worrying about its killing someone else?

Луиз. я хотела спросить с самого начала. но никогда не осмеливалась.

Louise. there's something I wanted to ask you from the very beginning. but I never felt that I should.

Я хотел спросить, в каком возрасте дети начинают писать?

I wanted to ask you, how old are kids when they start to write?

Hi there, I wanted to ask you, is the fourth of july a little overdone?

я хочу спросить — i was wondering

Я хотела спросить, вы не могли бы извиниться еще раз?

Yes, I was wondering, would you please apologise to me again?

я хотела спросить, не мог бы ты одолжить мне немного. —ахару?

Я хочу спросить, не согласитесь ли Вы на придание этой просьбе официального статуса.

I was wondering if you would consider formalizing that arrangement.

Я хотела спросить, сколько бы еще вы ждали, прежде чем начать давать правильные команды?

I was wondering how much longer you would have waited before doing it right.

Извините, я хотел спросить, вы не могли бы дать мне чего-нибудь поесть?

-Excuse me. I was wondering, do you suppose I could get something to eat?

В общем, завтра похороны но выходные я свободен и я хотел спросить.

Anyway, I've got the funeral tomorrow but my weekend is pretty wide open and, you know, I was wondering.

Я хотел спросить, может, мы поговорим, когда приедем в Финикс?

I was wondering if we could talk when we get to Phoenix.

I was wondering if you would mind being my SuperShuttle.

Я хотела спросить, ты не слышал о какой-нибудь квартире на съем.

Я хотел спросить, может быть вы знаете, где я могу раздобыть немного?

I was wondering if you might know where I could procure some, would you?

Я хотел спросить, можно я буду готовить статью вместо него?

У меня сегодня вечеринка намечается, и я хотела спросить, ты за ним пару часов не присмотришь.

But, um, I have this major party tonight, and I was wondering if, maybe, you could just keep an eye on him for a few hours.

Я хотел спросить, знакома ли кому-нибудь из вас эта мелодия?

I wonder. if either of you could recognize this tune.

Раз вы еще не спите, мсье Дантес? Я хотел спросить, можно с вами переговорить.

As long as you're still awake, Monsieur Dantes, I wonder. if I might have a word with you.

Да, кстати, я хотел спросить. Мэри обычно возглавляла комитет по проведению праздника в Гиллабоуне. Но в этом году она отказалась.

Mary usually chairs the race committee for the Gilly show. but I wonder if you might be interested in doing the honors this year. as she's declined.

(Screaming) I wonder if that line's quite right, George.

я хочу спросить — i have to ask

Я тут уже давно не жила, и я хочу спросить у тебя кое-что.

I haven't lived here in a while, so I have to ask you.

Я хотел спросить, как ты попала из Верхнего Ист-Сайда в Сент-Луис?

So, I have to ask you, how'd you go from living on the Upper East Side to St Louis?

Но я вижу эту цепь событий эти совпадения, и я хочу спросить.

But I see this chain of events these coincidences, and I have to ask:

Поэтому, я хочу спросить — уверены ли вы, что она просто не отправилась куда-нибудь путешествовать?

Which is why I have to ask if you're sure that she didn't just take a trip somewhere.

Мне нужно с вами поговорить, я хочу спросить кое-что о вашей матери.

I need to talk to you about something, ask you something about your mother.

Спасибо за помощь, больше ты нам ничего не должен. Я хочу спросить, сможешь ли ты сделать нас прежними?

In light of all you've given, you owe us nothing, but my duty requires I ask, will you change us back?

И я хочу спросить вас, как же о них заботиться, если тут и дороги-то нет?

But how, I ask you, are we to care for those travelers if there is no road for them to drive on?

Я хотел спросить, идёшь ли ты, но я знал, что ты сначала была подружкой невесты, потом нет.

I was gonna ask if you were going, but I knew you were a bridesmaid and then you weren't.

I was gonna ask you if you thought he was too young.

Ох, я хотел спросить могу ли я остаться на несколько дней?

Uh, I was gonna ask if I could stay on a couple days.

Я хотел спросить не откажешься ли ты остаться прямо здесь.

I was about to ask if you want to stay at my place tonight.

Однако я пришла не для того, чтобы преподавать литературу. я хотела спросить у вас совета.

I'm not coming exactly for literature lessons.. but to ask you for some advice.

Я хочу спросить, сколько нас здесь продержат. -Он не знает.

я хочу спросить — i wanted to

Алло? Да, так лучше. Я хотел спросить, почему бы вам ни прийти ко мне на ужин?

И еще я хотел спросить, не захочешь ли ты пообедать со мной.

AND I WANTED TO, UH, ASK IF YOU'D LIKE TO HAVE DINNER WITH ME.

Слушай, я хотел спросить, хочешь ли ты работать на меня.

Listen, the reason I wanted to see you is I was thinking that maybe you'd like to come work for me.

Сейчас где-то 11:15, и я хотел спросить, какие у тебя планы на завтра, это пятнадцатое будет, а день. — Суббота.

Hey, Dan, this is Jim. It is about 11:15 and I wanted to know what you were up to tomorrow, which is the 15th and that is a. Saturday.

Я хотел спросить может ли он сегодня ночью, где-нибудь перетусить.

I wanted to see if he could make himself scarce tonight.

I wanted to know if may be . You wanted to get a beer.

Я хотела спросить, Райан, у нас всегда были эти отношения ученик-учитель, и я подумала, как ты смотришь, чтобы они стали более близкими?

I wanted to know Ryan may be . You know we always had this client— tutor relation ship And may be wanted to know may if you were open there is something more.

Я хотел спросить, не хочешь ли ты поработать над ним со мной.

I wanted to see if you'd want to produce it with me.

— Я хотела спросить, ту миниатюру восемнадцатого века почем отдаёшь?

Say, how much do you want for that 18th century miniature?

Извините, я хотел спросить, во сколько утром мы выезжаем.

Excuse. Only he wanted to know to what hours he wants to go tomorrow morning.

Я хотела спросить передвинуть полет раньше или позже.

я хочу спросить — i have a question

Я хочу спросить: этот недуг мешал вам любить мистера Хупера?

My question is, did this affliction prevent you from loving Mr. Hooper?

я хочу спросить — i've been meaning to ask

Мистер Тривс, есть что-то такое, о чём я хочу спросить у Вас. — прямо в сию минуту.

Mr. Treves, there's something I've been meaning to ask you for some time now.

Я хотел спросить тренер. твой отец, был Ультра Тигровой Маской?

Uh, I've been meaning to ask.. ..the Coach, your father, wasn't he the Ultra Tiger Mask?

Я хотела спросить вас. как вы узнали, что этот фазер не заряжен?

I've been meaning to ask you. how did you know that phaser wasn't charged?

I've been meaning to ask. What sort of renovations are you planning?

я хочу спросить — i was just wondering

I was just wondering. Do you get any free nights off from Dorry's?

Я хотел спросить, если бы оказалось, что этот человек.

I was just wondering if, it turned out that this person, .

Том я хотел спросить — ты когда-нибудь звонил в мою программу?

I was just wondering, um, have you ever called into the show?

Well, I was just wondering if maybe you could cover me?

О, я хотела спросить про ту школу, Сэнт Шэлтон, в Упминстере.

Oh, I was just wondering, that school you mentioned in Upminster. St Sheldon's?

— Просто у меня небольшая проблема с жильем я хотел спросить, можно ли пожить у тебя несколько дней?

It's just that I'm having a bit of bad sore on me at my flat at the moment. I was just wondering whether I could stay in your sofa for a few days.

Well, I was just wondering if you had any work to do.

Джесс, я хотел спросить, теперь, когда я снова свободный мужчина, может быть, мы с тобой.

I was just wondering, now that I am a single man again, maybe you and I.

Простите, что беспокою. Я хотел спросить, как у вас дела.

I'm sorry to bother you, I was just wondering how it's going.

Я хочу спросить. Может, мне можно как-нибудь на чашечку кофе или. я не знаю.

I was just wondering if maybe I could come by sometime, get a cup of coffee or a piece of pie?

я хочу спросить — i'd like to ask

Я хотел спросить вас, когда упала бомба, где он находился?

I'd like to ask you where he was when the bomb fell.

Да, Грэйс, мне не очень приятно об этом говорить. Но я хотел спросить, не могла бы ты отдать мне деньги вперед?

"Yeah, er, Grace, I don't like having to say this, but I'd like to ask if I could have the money up front."

Мото-Мото прежде чем все зайдет слишком далеко, я хотела спросить одну вещь.

Moto Moto before things get too serious, well, I was wondering, if I were to, for example, stay here I'd like to ask you.

Я хотел спросить тебя, как прошел вчерашний вечер, но у нас сегодня была внеплановая контрольная.

I'd ask you how last night went, but we had a pop quiz today.

я хочу спросить — i just wanted to ask

Говорите. Я хотела спросить, откуда вы знаете Шулу и Мотке. Я слышала, что вы хорошие друзья.

No, I just wanted to ask how you know Motke and Shula.

Отец. я хотел спросить вас, так как вы. ближе всех к Богу из тех, кого я знаю.

Father. I just wanted to ask you a question. since you're the closest one to God I know around here.

Я хотела спросить, берете ли вы Макса с собой в отпуск на 2 недели или нет?

I just wanted to ask. Are you taking Max on vacation for two weeks or not?

Я хотел спросить, как ты отнесешься если я не буду сдавать выпускной экзамен и .

I just wanted to ask, is it OK if I drop out of my A-levels and.

Ладно, теперь, перед тем, как начать репетицию, я хочу спросить, кто-нибудь видел Дженни?

Okay, now, before we start rehearsal, I just want to ask, has anybody seen Jenny?

я хочу спросить — i meant to ask

Я еще я хотела спросить, есть ли решение уволить мистера Бейтса?

Oh, and I meant to ask, is there a decision about Mr Bates leaving?

Что я хочу спросить. Э, был ли ты под специфическим надзором раньше?

What I mean to ask is have you been in this particular ward before?

Смотрите также

  • i wanted to ask: phrases, sentences
  • i was wondering: phrases, sentences
  • i have to ask: phrases, sentences
  • i wanted to: phrases, sentences
  • i have a question: phrases, sentences
  • i've been meaning to ask: phrases, sentences
  • i was just wondering: phrases, sentences
  • i'd like to ask: phrases, sentences
  • i just wanted to ask: phrases, sentences
  • i meant to ask: phrases, sentences

Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА

Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.

Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.

Что ты хочешь у меня спросить

что это такое:синий,большой,с усами и полностью набит зайцами?

что делаеш в свободное время можеш ответить на телефон 89234503727

все ни че епта , че ниче все ниче нах , че?ниче! все, чо, что ничт

го встречаться нах

че ниче брат леееееее Слющай по братски сиги есть привези , а то пена иза рта идет у моего брата брата брата есть девушка сестра которая мне девушка ее брат сказал , что его брат не любит есть кошек леееее слющай

Что ты хочешь у меня спросить

Календарь испытал ДеЖаВю,
Но останется, дата открытий
Без причала ,стоять кораблю,
На Заре самых трудных событий,
Горизонты сливаясь вдали,
Не померкнут, купаясь в закатах,
И напишет картину Дали. о Галине
И Солнце в Карпатах. …

Говорят, много будешь знать, скоро состаришься. А что может скоро произойти, если будешь много улыбаться? )

я проверял, кажется работает ))

Тогда ваш вариант имеет место быть ))))

тогда так и запишем в Книге Рекордов Гиннеса )

Хорошо. Наулыбаюсь на маленький мировой рекорд )

Ты симпотичная девушка.))Это даже не вопрос,а утверждение.Хорошего тебе настроения в эту холодную осень.

Чтобы ты хотела получить неожиданно (имей ввиду я обычный парень, не надо издеваться и говорить IPhone 6

Букет полевых цветов

Хмм отличная идея

Как геном позволяет мозгу вырабатывать врожденные таланты и способности, например, боязнь змей?

А что ты имеешь мне сказать?)) Кстати. на фейсбуке не имел ли чести я тебя видеть? Знакомо очень))

Надо ещё чуть по спорить ?

Нууу. я так не играю. )))

Игровая комната дальше по коридору))))

сперва нужно познакомится, но для этого я должен почувствовать- взаимность в твоём взгляде)

давай в месте отдыхаем где нибудь в кафешке потом гостницу а ты когда трахался поледний раз

Отдать мне того гусара, которого много лет назад пленила и возвращать даже не думаешь)

За что, за что и мне тоже такие же мучения --- как ты могла меня без него оставит, какая обжигающая жестокость, что за такая странная красота где я живу до сих пор, все время льет ли теплый дождь . топит жаром пышет, а падает ли снег все дороги замело, хоть так ровную себе танцплощадку и аэропорт для посадки, скоро приземлится там же, белые крылья, белые крылья --- полет неземной.

Зачем вы изливаете свой бред мне в комментариях?

Потому что ты все время говоришь, что уже поздно и при всем желании не можешь уже вернуть былого, поищи говоришь . поищи синий туман, который не обман.

Нуууу, давай для начала спрошу, как дела, а потом спрошу какие планы на выходные))

Можно кое-что спросить?

Я провел масштабное исследование и понял, что The question переводится как "Зэ квэшн", но поскольку вы Алексей уже задали свой "квэшн", то вам стоит попробовать еще раз.

как "зашкваршнс" ващета

Конечно можно спросить. Разумеется. Если хотите узнать хороший ответ. Или не очень. Мы все делаем вопросы сами себе и друг другу

А поцчему ви спгашиваете? Ви таки евгей? Ви таки антисемит? Я вас очень уважаю, но не помню за чьто. А как Изя поживает? Всё ещё живёт со своей женой Цилей на Дегибасовской? Пегедайте ему, чьто он мне денег должен. Весь Бегдичев знает, а он не знает. Ну, мне пога, у меня паговоз на 7.40. Пгиятно было пообщаться, особенно если это бесплатно.

Гитарист и любитель рок-музыки, а также видеоигр. Ну и по жизни чего-нибудь.

Если ты хочешь спросить кое-что, то убедись сначала, что кое-что не против. Скажи кое-чему, о чем ты хочешь его спросить, и кое-что тебе что-то скажет по этому поводу. Если да, то можешь что-то у кое-чего и спросить, а если нет, то оставь кое-что в покое и спроси кого-нибудь другого. Удачи!

Читайте также: