Ведьмаку заплатите чеканной монетой какая озвучка

Обновлено: 02.07.2024

Раз уж прям пляшем, то давайте не будем себя ограничивать дискуссиями, на каком языке песня звучит лучше и прослушаем все. Тайм-коды прилагаются.

Песня хороша, но ее смысл - во многом заключающийся в использовании слова your в контексте "your witcher" - упущен как минимум в русском переводе.

А смысл в том, что Лютик в песенном формате пытается изменить имидж Ведьмака из "монстра, который убивает монстров за деньги" на "свой парень, пусть и немного не человек, но человекам друг и ничто человеческое ему не чуждо".

Это сильный минус для меня, например.

Ну так в русском переводе этот смысл тоже никуда не пропал

«. он людям товарищ, всегда он за нас.
К чему эта вражда никак я не пойму.
Он нас защищает. »

Акцент не на том в припеве, как в самой запоминающейся части песни. В ру-версии ведьмак просто низкооплачиваемый нищук-Супермен, "заплатите ЧЕКАННОЙ МОНЕТОЙ ЧЕКАННОЙ МОНЕТОЙ ОООУ". В оригинале акцент на "o Valley of Plenty" (как на регион и, собственно, людей, на которых работает ведьмак) и ведьмак, собственно, your, потому что он свой (!) парень.

Добавлю - в оригинале ЧЕКАННОЙ монеты не было - эта деталь в ру-версии смысловой нагрузки не несёт и добавлен "чтобы было".

Вот как раз из-за этой "детали" что русский вариант "дайте денежку", что польский с его "подайте грошик, тряхните мошною"гораздо лучше чем трешовое "О Долина Изобилия" (да, да это название региона, менее идиотски звучать не стало от этого). В данном случае "изменение смысла" с ебанутого на адекватный только приветствуется.

Кстати, я думаю, что Valley of plenty это переиначенная на старый лад идиома Land of plenty, которая означает несуществующее утопическое богатое место, типа Поле чудес.

Чеееловеек? Он Ведьмаак!
Мы все без него попадем в просак
Любых чудищ может он убить,
Герку врагам не победить!

Сам придумал смысл, сам расстроился.

И да, исходя из контекста песни этот самый смысл там есть, если возникло желание найти.

Мне кажется, словa your и Witcher вообще рядом не должны стоять.

почему? "ваш ведьмак" - это забавно, как "ваш парикмахер" или "ваш доктор"))

Душновато стало, надо окно пойти открыть

В японском "Your Witcher" тоже не сохранили. Там буквально "вот тебе монета, Ведьмак". Как-то так. Только название песни перевели буквально и оставили в нем "Your Witcher". Впрочем, это ожидаемо, потому что сложновато было бы в переводе песни это оставить так, чтобы складно звучало. Скорее всего и с большой вероятностью, "your" заменили бы на какое-нибудь "наш".

Вот это был пиздатый Лютик.

Реально престарелый лютик, у нетфликса хоть больше похож на раздолбая, хотя я его представлял патлатым и менее гейским.

"Мне известно, что тебе около сорока, выглядишь ты на тридцать, думаешь, будто тебе не многим больше двадцати, а поступаешь так, якобы тебе всего лишь десять. " (c)

Раздолбай раздолбаем, но не пиздюк 20-летний же.

пиздатый

типа в пизду такого Лютика? Согласен ред.

Голос гораздо приятнее чем у Лютика из Нетфликса.

Ага там реально похожий на барда из таверны и у нетфликса уровень какого то Джастин Бибер а или кто там сейчас у девочек в районе 15 популярен

О, как там дела в 2010?

Представил себе Лютика в виде целой группы.

Хоть внешне он никак на Лютика не походил, но эта песня легендарна.

У Нетфликса норм Лютик, в польской версии тоже вполне гармонично в сериал вписывается

Мне в играх не нравится Лютик(сами Игры прекрасны). Вот в играх он не похож на дамского угодника, любителя выпить и по борделям пройтись. Он там какой то женоподобный и истеричный

Во второй части ведьмака Лютик был прикольнее, в третьей да, немного испортили образ, имхо.

Я больше похож на Лютика, чем это. (Я не умею петь).

к Русскому только Французский приблизился по качеству.

К оригиналу ничто не приблизилось.

дело вкуса конечно,но русская версия более импрессивная.

экспрессию используют там где не хватает вокальных данных

До изобретения радио так и пели.

Странно от средних веков ожидать сильнейшей школы вокальных исполнителей. Когда дай бог человека 2-3 за пиво поет.

никто не поет в сериалах сам,всех актеров вытягивает на компе.

Ну так и надо тогда писать, что не по качеству, а по "импрессии".

Да польский вроде норм

Таа-ак, определенно надо будет посмотреть ведьмака на Японском

Японская дорожка интересно меняет представление о произведении

Блин, а шикарно же! Почти захотелось поиграть в таком виде :)

В этом и прикол. А вообще, по чему только аниме не было. Даже Марвел выходил (А до него еще железные человеки, Икс-мены и даже сольник по Росомахе).
Сейчас как раз выходит манга по Человеку-Пауку, вполне неплохая. И далеко не первая в своем роде.

а ещё заметил, что они Witcher и Coin почему-то не перевели на свой. Как-то даже странно эти слова из японского выбиваются

У них там так принято. Они довольно часто оставляют/употребляют англицизмы.
Может быть Елистратов японец 🤔

ну просто странно. Если ещё "Ведьмакa" как-то можно оправдать, это даже своего рода имя нарицательное, то что не так с "монетой"?))

Пришлось бы переводить как "рисом заплатите, заплатите рисом"

Это из индийской версии строчка

у них реально полно англицизмов, которые устоялись в обычной речи, для них это не странно, и это круто и правильно)

Нет в этом ничего странного. Это "гайрайго" - слова, заимствованные из европейских языков и прочно закрепившиеся в японском языке. Это такая же полноценная часть японского, как и чисто японские слова, и там таких полно. Поэтому слово "коин" (так оно звучит и пишется на японском), особенно в наше время, уже давно прочно вошло в обиход - японцы его и в обычной жизни спокойно применяют. И вообще, мы же "суши" или "караоке" на свой манер не переводим, а так оставляем, и это нормально. Тут то же самое. Плюс с точки зрения звучания и перевода, так лучше. Поверьте, другие варианты будут звучать хуже и совсем не так складно.

Суши и караоке это названия, которым просто нет перевода, т.к. они изначально появились в других странах, а монета она и в африке монета, так что приведённые вами примеры не совсем корректны, хоть я и понимаю, о чём речь

Мне в голову пришли только этих два слова, но существует немало других, которые можно перевести, но мы этого не делаем. Впрочем, даже не в этом суть. Просто в японском (как и в Японии) заимствование - это норма, а японские эквиваленты слова "коин" (притом не совсем корректные, учитывая контекст и мир, в котором происходят все события), элементарно испортят песню и все впечатление от нее.

Это совершенно нормально. Японский вариант хороший.

Варера га витча

давайте не будем себя ограничивать дискуссиями, на каком языке звучит круче, и прослушаем все.

Давайте не будем

Вы хотели бы наблюдать ещё 12 постов на оставшиеся дубляжи? ред.

Астрологи бессердечные суки, увы

нужен еще финальный пост с монтажом: каждая строка куплета на разных языках. Если не изменяет память, с песней Присциллы подобное извращение совершили

img

В чём прикол этого мема я так и не понял, да и смотрел в оригинале, там никакой чеканной монеты нет и от этого горит жопа.

img

В чём прикол этого мема я так и не понял, да и смотрел в оригинале, там никакой чеканной монеты нет и от этого горит жопа.

Ну так это в рус.озвучке. не клоунадничай

Ну как, говно вкусное?

img

эх вот бы еще черный исполнял, ни кто бы в снг не форсил кст

Нет, ну серьезно, это почти лучшее что случалось с планетой. Я это дерьмо случаю уже месяц и оно мне не надоедает. надоело спасите помогите

ВЕДЬМАКУ ЗАПЛАТИТЕ ЧЕКАННОЙ МОНЕТОЙ, ЧЕКАННОЙ МОНЕТОЙ ОУОУОУ

ну х/з, мы с тобой с разных планет. может это и к счастью ;)

Песня чушня из под Плотвы

Как и весь сирик

img

Ничего не понял, но подрочил на всякий случай

Ну как, говно вкусное?

В том то и дело, что вкусное

Даже гачи ремикс из этого поноса годноту не сделал

img

в английской озвучке лучше

Я чекал, русская озвучка шикарная, не надо гнать. Офк атмосфера как всегда немного теряется, но тут совсем минимально, не так как в фильмах обычно

img

тупое говно тупого говна

Годная годната из годной годноты

О повылазили нетакиекаквсе ведьмак гавно шлак угэ!11!!

Мои братишки Омские хайпанули, потом их к урганту пригласили.

img

Ну ты и тормоз конечно
Grosza daj Wiedźminowi,
sakiewką potrząśnij,
sakiewką potrząśnij

img

Нет, ну серьезно, это почти лучшее что случалось с планетой. Я это дерьмо случаю уже месяц и оно мне не надоедает. надоело спасите помогите

ВЕДЬМАКУ ЗАПЛАТИТЕ ЧЕКАННОЙ МОНЕТОЙ, ЧЕКАННОЙ МОНЕТОЙ ОУОУОУ

Мнение каждого нужно уважать,но я надеюсь тебе не долго осталось(часа 3,господи херани его в ад).

О «Ведьмаке», внезапной популярности, любимых мемах и работе с Netflix — рассказывает актёр дубляжа Прохор Чеховской.

20 декабря на Netflix вышел сериал «Ведьмак» — и оттуда по всему интернету разошлась прилипчивая песня «Toss a coin to Your Witcher», которую Лютик исполняет про Геральта, приукрашивая события в серии. Композиция набрала миллионы прослушиваний на YouTube и обросла множеством мемов, в том числе и в России, где получила популярность версия песни из дубляжа «Ведьмаку заплатите чеканной монетой».

Всё это отодвинуло другие дискуссии по сериалу на второй план. И, несмотря на то, что спустя несколько дней мем уже хоронят, «Ведьмаку заплатите чеканной монетой» стала ярким событием конца 2019 года в интернете.

TJ поговорил с Чеховским о популярности прилипчивой композиции, любимых мемах, «Ведьмаке» и работе с Netflix.

Расскажите, как вы попали в команду дубляжа сериала «Ведьмак»?

Признаюсь, когда меня пригласили на кастинг на сериал «Ведьмак», я очень хотел его пройти. Это не простой проект, и вокруг него ещё за год или даже два была шумиха из-за выбора главного героя (Генри Кавилла, известного по роли Супермена — прим. TJ). Я понимал, что фанаты этой вселенной с нетерпением ждут сериал, и проект точно будет популярен.

На пробах был фрагмент, где Лютик сидит в таверне и, судя по всему, ведёт бухгалтерию, слушая, как простой мужик всем рассказывает , что ведьмак точно умер и не вернётся. А потом, когда Геральт приходит весь в останках монстра, радостно поёт ему песню про «Чеканную монету» — это был самый первый раз, когда я произнёс эти строки. Ну, произнёс и произнёс, благополучно их забыл. Потом, когда меня утвердили, я очень обрадовался! И с радостью ждал, когда же мы начнём работать над сериалом.

Можете поделиться подробностями, как шла работа над дубляжом «Ведьмака» и конкретно песни про чеканную монету?

Сначала меня встретил режиссёр дубляжа Иван Калинин, который рассказал, что сериал «просто бомба» и он рад, что Netflix утвердил меня на роль Лютика. По его мнению, это было 100% попадание.

Когда мы добрались до песни, и я послушал её в оригинале, она мне очень понравилась. Я сразу понял, что, судя по вокалу, Джой Бэти, который играет Лютика, имеет опыт эстрадного пения. Он круто исполнил эту песню. Мой музыкальный руководитель Евгений Толоконников помог мне понять жанр и характер исполнения, а звукорежиссёр Ринат Нигматулин спасал мои удачные дубли. В тексте мы изменили лишь пару слов, чтобы тот лучше ложился в музыкальный размер.

Песня «Ведьмаку заплатите чеканной монетой» на русском языке

Честно, мы просто хотели хорошо сделать свою работу, чтобы песня звучала не хуже оригинала, стала красивым финалом одной серии и в то же время своеобразным интро для другой.

Как потом оказалось, каждый из нас ещё неделю после записи напевал песню про чеканную монету. Но тогда мы не обратили на это особого внимания.

Как вы узнали, что песня в вашем исполнении разлетелась по интернету? Что ощущали в этот момент? Ожидали ли такого эффекта после выхода «Ведьмака»?

На следующий день Анна Атаян, ассистент по проекту «Ведьмак», показала мне письмо, присланное на студию «Пифагор». Там просили залить песню в сеть без реплик героев, которые звучат в сериале поверх первого куплета. Анна ответила, что поговорит об этом с Netflix.

А уже утром 22 декабря (воскресенье, к тому времени «Ведьмак» был на Netflix уже два дня — прим. TJ) я заглянул в телефон и понял, что проснулся знаменитым. Весь день я получал восторженный отклики от знакомых и, что вдвойне приятно, незнакомых людей. Это настоящее актёрское счастье.

Смешанные оценки, отсылки к игре про Геральта в русском переводе, споры о темнокожих эльфах и прилипчивая песня-мем от Лютика.

20 декабря на Netflix вышел «Ведьмак» (The Witcher) — сериал, основанный на книжном цикле польского писателя Анджея Сапковского. Также история главного персонажа Геральта многим знакома по серии игр от CD Project Red, в частности — игре «Ведьмак 3: Дикая охота», собравшей множество наград и высоких оценок критиков.

При этом сериал критики оценили не так высоко — проект Netflix набрал лишь 53 балла из 100 на Metacritic. Сериал в первую очередь поругали за то, что для его просмотра необходимо либо читать книги про вселенную, либо проходить игру — иначе в первых же сериях можно «увязнуть» в конфликтах, государствах и героях, о которых почти ничего не объясняют.

Сносное фэнтези, которое, скорее всего, не поймут незнакомые с франшизой.

В то же время зрительская оценка на том же Metacritic гораздо выше — 7,9 из 10, а пользователи соцсетей стали писать положительные отзывы. Это отметила и шоураннер «Ведьмака» Лорен Хиссрич, отвечая на вопросы поклонников в Твиттере.

Who do I care about? "Professional" critics who watched one episode and skipped ahead? Or REAL fans who watched all eight in one day, and are starting their rewatch?

I am fucking THRILLED.😉❤

Многие пишут мне, расстроенные обзорами на «Ведьмака». Но знайте вот что: о ком мне нужно волноваться? О «профессиональных» критиках, которые посмотрели одну серию и бросили? Или НАСТОЯЩИХ фанатах, которые посмотрели все восемь эпизодов за день и уже начали пересматривать? Я чертовски ВЗВОЛНОВАНА

Very, and I mean VERY rarely do I delve into Critics vs regular viewer scores. But this feels like a shocking difference?

Nearly everyone I follow has been posting about enjoying The Witcher on Netflix. And yet a 58% critic score compared to 91% audience? That's a huge gap

Очень, в смысле, ОЧЕНЬ редко я изучаю оценки критиков и зрителей. Но это ведь похоже на шокирующую разницу? Почти все, на кого я подписан, пишут, что наслаждаются «Ведьмаком» от Netflix. И 58% от критиков соотносятся с 91% от зрителей? Это огромная разница

Один из элементов сериала, который хвалят в соцсетях — боевые сцены с участием Геральта. Ведьмак сражается с несколькими противниками за раз, использует ведьмачьи знаки и принимает эликсиры перед особо опасными схватками.

Hahahaha Holy shit, the Choreography in The Witcher is just amazing. Only One episode in and I don't even care lol

Yes I am STILL waiting for the White Wolf's masterclass in "using weapons." Wonder if there's a waitlist of some sort.

Боевые сцены помогал ставить каскадёр Владимир Фурдик — он показал тренировку эпизода из первой серии. Фурдик ставил бои в том числе в «Игре престолов» и даже сыграл в сериале Короля ночи.

В соцсетях сразу же отметили дуэт Геральта и барда Лютика — большую часть первого сезона персонажи путешествуют вместе. Характеры героев сильно отличаются — угрюмый и неразговорчивый ведьмак контрастирует с весёлым и многословным бардом. Из-за этого их даже сравнили со Шреком и ослом.

Но больше всего зрителям полюбилась песня про Геральта, которую Лютик исполняет в конце второй серии. Она называется «Toss a coin to Your Witcher» («Подбросьте ведьмаку монету») и немного приукрашивает события эпизода, что и отмечает Геральт. Песню написали композиторы сериала Соня Белоусова из России и Джионна Остинелли из Швейцарии.

Jaskier: Toss a coin to your Witcher, oh valley of plenty

Лютик: «Toss a coin to your Witcher, oh valley of plenty». Я: fyi "Toss a Coin to Your Witcher" is now a christmas song 🎄 Кстати, «Toss a Coin to Your Witcher» теперь рождественская песня

В русской озвучке композиция поётся как «Ведьмаку заплатите чеканной монетой». И, как и в случае с оригиналом, в рунете песня тоже стала мемом.

- Дань, ну ведь клиент оговаривал, что постоплата будет минимум две недели.
- ВЕДЬМАКУ ЗАПЛАТИТЕ ЧЕКАННОЙ МОНЕТОЙ.
- . но ведь договор.
- ЧЕКАААААННОЙ МОНЕЕЕЕЕЕТООООЙЙЙЙ.

психолог: вы не можете слышать картинки

картинка: ВЕДЬМАКУ ЗАПЛАТИТЕ ЧЕКАННОЙ МОНЕТОЙ ЧЕКАННОЙ МОНЕТОЙ ОУОУОУООУОУУ

когда у меня уже как у Геральта появится свой Лютик который будет ходить за мной и такой ЗАПЛАТИТЕ ЧЕКАННОЙ МОНЕТОЙ ПОЖАЛУЙСТА Я БОЛЬШЕ ТАК НЕ МОГУ ЖИТЬ ЭТУ ЖИЗНЬ

Это невозможно уже

Прихожу в полупустой офис, стою роюсь в сумке и напеваю очень тихо 'Ведьмаку заплатите. '

Из дизайнерского угла тут же раздается

Меньше всего я ожидала этого на работе

Ниже можно послушать версии композиции ещё на восьми языках.

Пользователи соцсетей нашли ещё одну причину переключиться на русский дубляж: в некоторых моментах Геральт вместо «Fuck» произносит «Зараза». Это отсылка к локализации игры «Ведьмак 3: Дикая охота».

Одним из наиболее дискуссионных моментов «Ведьмака» стали темнокожие герои. Действие и сериала, и книжной саги происходит в фэнтезийном мире, но во многом похожем на реальную Европу. И в рунете стали критиковать сериал Netflix за темнокожих актёров, которые «неестественно» смотрятся в роли крестьян, рыцарей, эльфов и дриад.

В ответ пользователи заметили, что в мире, где есть эльфы, вполне могут существовать и темнокожие эльфы без исторических оснований.

типичный краков просто

@bluemeanio @antilashden Потому что у того же Сапковского есть стандарты внешности эльфов. Они все с тонкими чертами и острыми скулами и так далее и тому подобное, это черты расы. Не входит тёмная кожа. И даже если это допустить у афроамериканцев немного другой типаж строения черепа, не подходит Когда вам кто-то скажет, что в сериале Ведьмак есть эльф-темнокожий, просто показывайте этому фентезийному расисту вот это Пришла тут к осознанию, что мы живём сейчас в той реальности, где принимать медийный продукт с чернокожими это быть толерантным говноедом, но если при этом ты хочешь косплеить какого-нибудь темнокожего эльфа, то ты расист
What a time to be alive

Хватало и других шуток и замечаний по «Ведьмаку».

А в ведьмаке каждая серия соответсвует какой-то песне Короля и Шута ?

Drinking game по Ведьмаку.
Пейте каждый раз, когда:

- Упоминается судьба или предназначение
- Геральт няшит Плотву
- Лютик поёт
- Приводится дословная цитата из книги
- Сиськи
- Туго обтянутая кожей задница Геральта
- Фиолетовые глаза Йен
- Геральт говорит "ХМ"

От первой серии Ведьмака ко мне вернулась девственность, дома из воздуха метариализовались торба Ария и футболка с волком, а также вдруг захотелось послушать все альбомы Мельницы.

Предрекаю небывалый успех в России

One of the most compelling character from The Witcher is Roach. We love a good horse actor. Give them their Emmy. Один из наиболее неотразимых персонажей в «Ведьмаке» — Плотва. Мы любим хороших актёров-лошадей. Учредите для них свою «Эмми»

Но негры в Ведьмаке портят то, что люди любят… ред.

то что люди любят.

Расизм 🤗

Держу в курсе: политически мотивированный расовый мискаст я считаю хамством и оскорблением хорошего вкуса.

P.S.
Людей, называющих "Ведьмак" славянским фентези, считаю умственно отсталыми. ред.

Да тут не столько в ведьмаке проблема, сколько в том, что негров суют во все щели где надо и не надо. И делается это абсолютно не по творческим интересам, а ради попыток угодить бОльшей аудитории. Если ты гей-негр в условной Америке и хочешь прямо сейчас стать актером — это твой шанс. Ведь зачем учиться актерскому мастерству и удивить всех расистов, если можно просто быть гей-негром

Из далёкого космоса

То есть просто мысль о том, что не "суют", а банально не парятся при выборе каста, потому что воспитаны не расистами, вам не приходит в голову?

Вообще странно как этим мискастом они наебнули одну из главных тем Ведьмака — собственно, расизм. Всё это обилие черных в различных сословиях невольно создает атмосферу толерантности, которой в первоисточнике и близко не было

Вот именно. Люди в сериале не замечают цвета кожи собеседника, но если ушли не такие, то всё надо их вырезать деревнями.

Именно! Там блядь в каждой книге про "старшую кровь")

Не, ну справедливости ради, расизм там был по отношению к нелюдям, а об обычном нигде особо не говорилось. Проблема не в этом, а в том, что негров там сознательно запихали туда, где им не положено быть ни по логике, ни по канонам жанра

Комментарий удален по просьбе пользователя ред.

Комментарий удален по просьбе пользователя ред.

Нет его там по большей части.
Первые две книги, написанные до того, как Сапковский решил делать сагу, обыгрывают сказочные сюжеты братьев Гримм и Андерсена.
Географические названия взяты из западногерманских, скандинавских и кельтских языков, равно как и имена персонажей. Славянских среди них минимум.
Из славянского фольклора позаимствована часть бестиария, и только.
Сам сеттинг - смесь классического фентези и усредненного европейского средневековья. Эльфы, дворфы, графы, баронеты и так далее.

Комментарий удален по просьбе пользователя ред.

Цыганский табор и африканцы в касте - меньшее зло.

Геральт и Лютик не педрятся - и на том спасибо

Комментарий удален по просьбе пользователя

Ты небось еще и предназначения веришь

Создателям стоило не выбирать между меньшим злом и большим)

Соглашусь. Я читал цикл дважды и играл только в Дикую охоту, переживал, что будет шлак типа польского старого сериала, особенно судя по трейлерам и актерам которые не сильно подходили по мое у скромному мнению.
Смотрели с женой, которая далека от мира Ведьмака. Обоим понравилось. Конечно есть вещи на которые нужно просто не обращать внимание, нужно понимать, что это адаптация. Но нам все равно понравилось.
Так что заплатите уж Ведьмаку.

А как они шикарно показали моральную проблему выбора Геральтом между убийствами! Прям очень убедительно получилось, цепляет.
А, минутку. Это я со старым сериалом перепутал. В новом Геральт - убийца, натуральный мясник. Маг что-то там наплел про пророчество, но Геральт не верит в эту хрень, поэтому он послал мага. Девочка пожаловалась, что злобный маг ее лишил детства и вообще нормальной жизни, его наемник отвел в лес, изнасиловал и хотел убить. Ей пришлось скитаться, много вытерпеть, а теперь она наконец нашла мага и решила отомстить. Жертва? Да пофигу. Геральт решил ее убить, уподобившись тому самому монстру, о котором сам же говорил.

И это не говоря о других противоречиях и ляпах сценария.

Зло - это зло, Стрегобор, - серьёзно сказал ведьмак, вставая. - Меньшее, большее, среднее - всё едино, пропорции условны, а границы размыты. Я не святой отшельник, не только одно добро творил в жизни, но если приходится выбирать между одним злом и другим, я предпочитаю не выбирать вообще.

В яблочко! Цитата выбрана отлично.

Ведьмаку заплатите чеканной монетой
Чекаааееой монетой
Да чёрной судорогой
Пальцы свело
Голову выжгло
Тело вынесло
Душу вымело
Долой за околицу
Долой за околицу

Выбелило волос
Выдавило голос
Выпекло морщины
Засмеялись мужчины
Засмеялись мужчины
Да заплакали женщины

Комментарий удален по просьбе пользователя

Да создатели в край ёбнулись. Чёрные низушек и мальчик-эльф. Доплер, голый дрочащий на свою внешность перед зеркалом, аля пидрило (напомню, что доплеры должны выглядеть как низушки, а там его показали каким-то орком-монстром). Йенифер индийской внешности, со вторым подбородком, а также со стремным макияжем на глазах и вообще не вписывается в образ той шикарной женщины, описанной в книгах. Трис это и вовсе пиздец, Вильгехер пакистанец с даунскими усами и вообще не походит под описание шикарного мушчины из книги, который к тому же получил пиздюлей от всратого рыцаря (а напомню, что в книгах он сам мог дать пиздюлей Геральту). Так мало того, что обосрались с кастом, так ещё и сюжет решили переделать. Убрали встречу Геральта и Цири в Брокилоне, из-за чего их обнимашки в последней встрече выглядят тупо и необоснованно, битву под Содденном сдвинули по временным рамкам лет так на 100. Компьютерная графика выглядит убого, а операторская работа порой хуже, чем в российских говнофильмах. Такое ощущение, что весь бюджет потратили на супермена в роли Геральта. К слову, лишь он, на удивление, не разочаровал. А сериал кал собачий, но пипл схавает, ведь в обществе говноедов живем. ред.

не вписывается в образ той шикарной женщины

ну, тащемта волшебницы не должны быть очень красивыми, если по книге
там напрямую сказано, что они нихуя не шикарные, хотя и подправленные

Именно они там все пиздец какие охуенные, потому что сами правят себе внешность ред.

Читайте также: