Самое дорогое издание алисы в стране чудес

Обновлено: 06.07.2024

В США выставят на продажу книгу из первого тиража "Приключений Алисы в стране чудес" 1865 года издания английского писателя Льюиса Кэролла. Как сообщает ТАСС со ссылкой на аукционный дом Christie’s, оценочная стоимость книги доходит до трех миллионов долларов.

Если лот уйдет по такой цене, то "Алиса в стране чудес" станет самой дорогой детской книгой в мире. Выставляемая на торги книга представляет собой один из шести экземпляров, находящихся сейчас в частных руках. Торги пройдут в Нью-Йорке 16 июня.

"Приключения Алисы в стране чудес" изданы на 170 языках и в течение полутора веков считаются мировым бестселлером. Книга уникальна еще и тем, что написана одинаково интересна как для детей, так и для взрослых.

Самая дорогая детская книга: «Алису в стране чудес» выставили на торги

Уже сейчас эксперты Christie’s оценивают лот в 3 миллиона долларов.

В США с аукциона продадут один из первых печатных экземпляров книги «Алиса в стране чудес» (Alice’s Adventures in Wonderland). Речь идет об одной копии, напечатанной для самого первого тиража. Торги проведут в Нью-Йорке. Уже сейчас эксперты Christie’s оценивают лот в 3 миллиона долларов.

Известно, что выставленный на аукцион экземпляр выпустили в 1865 году. Всего было выпущен тираж из 50 книг с известной историей про приключения Алисы. Сочинил сказку математик Чарльз Лютвидж Доджсон указавший на рукописи свой псевдоним, под которым он наиболее известен – Льюис Кэрролл (Lewis Carroll).

Все книги первого тиража вышли в красивом подарочном переплете – красная обложка с золотым тиснением. 42 иллюстрации для книги сделал Джон Тенниел. Всего в мире осталось 22 экземпляра из первого тиража. Если выставленный на торги экземпляр купят за 3 миллиона долларов, то «Алиса в стране чудес» станет самой дорогой детской книгой в мире.

Авторизуясь в LiveJournal с помощью стороннего сервиса вы принимаете условия Пользовательского соглашения LiveJournal

"Приключения Алисы в Стране Чудес" - лучшее в мире издание

Друзья, скажите, а давно ли вам приходилось наслаждаться бумажной книгой? Не просто читать, а именно наслаждаться, чтобы не терпелось снова взять книгу в руки и с восхищением переворачивать страницы?

Хочу рассказать о двух книгах, которые способны подарить такое счастье читателю любого возраста. Придумали это чудо в издательстве "Лабиринт".

Итак, сегодня - первая книга, "Приключения Алисы в Стране Чудес":

Что это, собственно, такое? Не просто красочное издание "Алисы" - таких уже много. Тут - совсем другое дело. Это книга без сокращений, в лучшем переводе Демуровой с иллюстрациями Тенниела - и с подробными и на редкость увлекательными историко-бытовыми комментариями, посвящёнными викторианской Англии. Причём комментарии эти - не просто справки на полях. Это же "Алиса"! Поэтому комментарии, а также стихи, картинки, игры, шутки и прочие чудеса прячутся в самых неожиданных местах, выдвигаются, складываются и раскладываются. На каждой странице - сюрприз, эта книга - словно огромная волшебная шкатулка с тысячью секретов.

Отрывок из издательской аннотации: "Рядом со сказкой оживает в мельчайших подробностях эпоха: можно побывать в Лондоне и в Оксфорде, оказаться в викторианском доме, рассмотреть старинные вещи, удивиться последним изобретениям, узнать, как знакомиться с королевой и почему не следует писать трехслойные письма, из чего варить фальшивый черепаховый суп, каково купаться в шерстяном жакете, где прокатиться на пенни и фартинге и когда кричать "Снип-снап-снорум!". Мало того, здесь можно не только научиться недурно крокировать и танцевать морскую кадриль, но и превратить алую розу в белую, рассадить за столом всех участников безумного чаепития и открыть дверцу в чудесный сад.
Подробнее: http://www.labirint.ru/books/408447/"

Кроме того, в этой книге таится несколько замечательных игр, конечно же, викторианской эпохи. "Весёлые семейки", тауматроп (чтобы увидеть улыбку Чеширского Кота), головоломки.

Эта книга переносит в эпоху королевы Виктории не хуже машины времени. Читать "Алису" - точнее, перечитывать её в сотый раз - оказывается невероятно интересно: комментарии раскрывают смысл шуток, эпитетов и происхождение разных персонажей в тексте. Например, для меня многое оказалось новым. Ну и не стану говорить о том, какое эстетическое удовольствие доставляет это издание.

И ещё один огромный, колоссальный плюс: это по-настоящему умная книга. Всё сделано очень тщательно, великолепная полиграфия, ни единой опечатки, комментарии грамотные, переводы превосходные.


Издательство Тримаг, 2011 г.

Это не адаптированный перевод, как можно подумать, глядя на название. «Алиса для малышей» - восстановленное издание 1890 года, текст написал САМ Льюис Кэрролл. Цветные иллюстрации нарисовал и собственноручно раскрасил Джон Тенниел, знаменитейший английский художник, автор первых иллюстраций к «Алисе». Перевод Нины Демуровой.

Корней Чуковский писал Демуровой: «Мне так часто случалось видеть отчаянно плохие переводы «Алисы», что у меня сложилось убеждение, что перевести ее на русский язык невозможно. Книга эта слишком английская. Почти все ситуации основаны в ней на игре английских слов, на английских каламбурах. Если перевести эту книгу буквально, получится скучная чушь. К счастью, Вы избрали другой - единственно верный - путь. Вы перевели Алису творчески: то есть начисто отказались от буквализма и воспроизвели дух этой книги — дух озорной, капризный и безумный».

Книга выдержана в винтажном стиле, над ней хочется чахнуть. Осторожно брать дрожащими руками в кружевных перчатках, обязательно принюхиваться – не пахнет ли сундуком, пылью веков. Состаренная обложка, давно забытый тканевый корешок, страницы прошиты крупными белыми стежками. Сами страницы бежево-желтого цвета, и текст набран коричневым шрифтом, только завитушек не хватает. И хорошо, что их нет. В начале книги приводится стихотворение Кэрролла «Милая детская», затем предисловие от автора, адресованное мамам. Завершает сказку чистый лист с надписью в уголке: «переверни страницу». Переворачиваем – и читаем «пасхальное приветствие» каждому ребенку с еще одним рождественским стихом.

Что касается текста, он очень эмоциональный, с доверительными интонациями и обращениями к читателю: «Ты никогда не догадаешься, что произошло. Тебе рассказать?», «Рассказать тебе о том, как Алиса побывала у Герцогини? Уверяю тебя, это было очень интересно». Конечно, сказка о стране чудес здесь упрощенная без философских изысков, эдакий «Колобок» по-кэрролловски, рассчитанный на детей 3-5 лет. Но книга все равно потрясающая, и любителям «Алисы» стоит иметь ее в своей библиотеке, как младшую сестренку гениального произведения, потрясшего мир.

Цена книги в магазинах

550 руб. (72 стр., мелованная бумага, цветные иллюстрации).


Льюис Кэрролл. Алиса в Стране чудес

Издательство Махаон, 2011 г.

«Алису в Стране чудес» не выпускает только ленивый, особенно после выхода фильма Тима Бёртона, поднявшего новую волну интереса к «Алисе». Можно купить «махаоновскую» же, с жутковатыми иллюстрациями Ребекки Дотремер или совершенно безумную книжку издательства А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА с картинками Вячеслава Ерко (к сожалению, ее ругают за опечатки), и еще десятки разных изданий, выбирай на вкус и по цене. Лично мне больше понравилась эта книга с иллюстрациями Роберта Инглена в соотношении цена/качество.


Нужно отметить, что каждый художник выдумывает свою Алису, и рисованным Алисам давно пора взяться за руки и закружиться в многонациональном хороводе. Здесь она англичанка, тут ирландка, там – типичная русская Варечка, а у Инглена Алиса, безусловно, австралийка. Он сам австралиец - художник, известный своим мастерством в изображении природы. Тщательно выписанные мелкие детали, характеры, Алиса такая кроткая и задумчивая в желто-серой пустоши, хоть плачь от умиления. Инглен недолго думал над внешностью героини, она обычная маленькая девочка, взирающая на происходящее с некоторой отстраненностью и чуть ли не зевком. Художник идеально передает атмосферу сновидения: картинки глубокие, затягивающие и дымные.

Удобный квадратный формат, плотная бумага и множество, великое множество иллюстраций, перевод Нины Демуровой (и С.Маршака – стихи). Читать о стране чудес можно лет с шести, если ребенок – активный «читатель», а лучше позже.

Цена книги в магазинах

350 руб. (192 стр.)


Льюис Кэрролл. Алиса в Зазеркалье


Издательство Махаон, 2011 г.

«Зазеркалью» повезло гораздо меньше – его выпускают единицы. И в каждом издании что-то не так. То опечаток много, то адаптированный пересказ вместо оригинального текста, то картинок мало. Наиболее приятный вариант – далеко не лучший, но хотя бы не испорченный до неузнаваемости – обычная «махаоновская» недорогая книга из серии «сказочные повести». Перевод Владимира Орла знаком нам с детства.

А помнишь, как по синей воде

Легкую лодочку ветер гонит?

Июльский вечер. Покой везде.

Слушают дети. И солнце тонет:

Алый круг еще над рекой.

Памяти этой время не тронет.

Льдом и ветром, злом и тоской.

Едким снегом и тусклым светом

Зима покрыла июльский покой.

А память – она не рассталась с летом.

Но нет, я найду Алису! А где?

Сказка не может кончаться на этом.

Легкая лодка на синей воде.

Июльский вечер. Солнце садится:

Длинный луч скользит по гряде.

Да разве все это небылица?

Есть ли Алиса? Была ли она?

Легко ли поверить, что детские лица –

Лишь одно дуновенье сна?

Иллюстрации Ирины Гавриловой – обычные мультяшные плоские картинки. Удивляет Алиса с раскосыми глазами, похожая на китайчонка, но в целом иллюстрации терпимые, детям понравятся.

Читайте также: