Герой щита ранобэ 14 том

Обновлено: 05.07.2024

Спасибо, что купили четырнадцатый том. Вот и настало время привычного послесловия, и мне опять есть что сказать.

О сюжете 14 тома.

Пришло время эпизода о Кутенро, родине Рафталии и стране со стремительно теряющим авторитет повелителем, выпускающим дурацкие законы вроде указа о жалости к живому. Вернее, на самом деле во всём виновата нянька повелителя… Кроме того, в этом томе наконец-то смогла поучаствовать Сэйн. Добавилось несколько новых персонажей — когда я писала, мне иногда начинало казаться, что их теперь уже целая толпа.

О борьбе за престол.

Как и Наофуми, я очень плохо отношусь к подковёрной борьбе дам высшего общества. Терпеть не могу придворные интриги. Вкратце подводя итог случившихся интриг: все прямые родственники Рафталии погибли во время дворцовых переворотов, однако несколько далёких выжили. Макина к ним не относится. Можете считать, что она оставила в живых одного дальнего родственника Рафталии, потому что без повелителя в роли символа страны управлять ей было бы намного труднее. Большие потрясения в Кутенро могли привести к утечкам технологий во внешний мир, к тому же мало ли — вдруг в стране есть какие-то древние механизмы защиты на случай полного вымирания всех носителей королевской крови. Разумеется, о том, чтобы позвать обратно родителей Рафталии, речи тоже идти не могло. Отец Рафталии молодец, раз решил сбежать от этой борьбы подальше. Знакомые с веб-версией люди могут на этом месте задуматься о том, почему первая волна случилась именно рядом с деревней Рафталии.

Младшая сестра Садины, рождённая уже после бегства Садины из страны. Девушка, которую всю жизнь сравнивали со старшей сестрой, являющейся исключительно талантливым бойцом. Я пыталась написать не очень уравновешенного персонажа и показать, что её умения привели к раздвоению личности. Когда она не пользуется силой откровений, то сражается несколько хуже Садины, но она всё равно очень умелый боец, и я уверена, что она принесёт много пользы, сражаясь плечом к плечу с Наофуми. Её стихия — ветер, так что если она научится комбинировать магию с Наофуми, то у них выйдет Воплощение ветродуя. Помимо этого у Силдины есть талант к чтению ритуальных заклинаний в одиночку, но ей понадобится руководство Садины, чтобы развить его. Можете быть уверены, что с ней армия Наофуми станет ещё сильнее. Правда, прибавки, которые она получит от вступления в отряд в Наофуми, практически убьют смысл откровений, так что больше их, видимо, не будет. Предпочтения в мужчинах у неё такие же как у сестры. Видимо, у них с Садиной родители — какие-то запредельные чистокровки, раз у них настолько талантливые и быстро превосходящие своих предков дети. Наофуми может спасти только их соперничество, потому что если они нападут на него вместе, тут уже не помогут ни Рафталия, ни Фоур, ни кто-либо ещё.

Тут всё примерно как в анимизме — обладатель этой силы входит в транс, на который накладывается сознание духа из прошлого. В этой силе очень легко сомневаться, так как очень трудно доказать, что дух действительно вселился. Собственно, и Рафталия, и её родители, и даже Наофуми сомневались в том, что она действительно работает. Нельзя сказать, что это умение призывать духи конкретно предков — разве что в косаткообразных течёт кровь повелителей.

Наконец-то Наофуми полностью удалось осознать суть Ци, который используется в стиле непобедимых адаптаций. Вернее, ему повезло найти описание методов усиления, что мгновенно научило его сносно управлять Ци, но в любом случае это полезная сила. Помимо всего прочего, её можно использовать и в профессиях. Правда, Наофуми и без неё создавал украшения высочайшего качества. Интересно, если он будет делать украшения теперь, то что с ними случится в мире Кидзуны?

О методах усиления Щита

Итак, вот она, правда об усилениях Щита, которая в веб-версии вскрылась только в конце. Да-да, у Щита нет никаких эксклюзивных методов усиления. Надеюсь, в будущем я смогу объяснить, как так получилось. Впрочем, давайте пока о том, что известно. Хотя Герои и раньше знали, что могут использовать методы друг друга, теперь это известно наверняка, и это знание значительно повышает эффективность. Без понимания чужие методы работали вполсилы, после этих открытий в полную. Парадоксально, но отсюда следует, что знание методов усиления - само по себе усиление..

Следующий метод — доверие к другим и доверие от других. Открытие этого метода доказывает, что именно в доверии крылась сила Наофуми и его товарищей. Завоевав доверие жителей Мелромарка, Наофуми стал сильнее, а Рафталия стала сильнее из-за того, что он искренне доверяет ей. Другими словами, когда союзники Наофуми доверяют, а он доверяет им, они становятся сильнее.

Наконец, Энергоусиление. Упрощённое объяснение того же Ци. На самом деле, у меня были и другие задумки относительно методов, но я не хочу усложнять систему. Возможно, они всплывут в будущем, а возможно, я от них откажусь.

О запечатанных монстрах.

В самом произведении Наофуми сражался со змеем, но они победили и некоторых других. За победу им досталось всяческое оружие, но какой силой оно обладает? Создавая это оружие, я вдохновлялось проклятым оружием (не путать с Проклятой Серией). Есть игры, в которых проклятое оружие — возьмём для примера щит — работает по такой схеме: когда экипируешь его, получаешь россыпь неприятных эффектов, но спустя несколько битв проклятие спадает и остаётся только отличный щит. Оружия с запечатанных монстров работают похожим образом. Например, меч тоже избавляется от проклятия спустя несколько побед — это, кстати, отсылка к одному оружию из старой онлайновой игры. Возможно, это оружие когда-нибудь пригодится Наофуми и его товарищам. Я ещё не продумала, что оно умеет, но это однозначно должны быть сильные артефакты. Уж точно посильнее чем оружие со зверей-защитников. Посмотрим.

В конце арки Кутенро жителям было объявлено, что прежний повелитель схвачен и казнён. На самом деле Наофуми сжалился над ним и ограничился изгнанием из Кутенро, так что теперь мальчик будет строить свою жизнь в деревне. В общем, это мало что знающий о жизни ребёнок, которым окружающие пользовались в своих целях. С точки зрения родословной он двоюродный брат Рафталии. Он любит Филориалов, но поверхностной любовью, поскольку не знает, какие они на самом деле. Посмотрим, как его изменит знакомство с Наофуми. Что касается эффективности в бою, то возможно, в нём скрыты такие же таланты, как и в Рафталии.

О повелительнице из прошлого.

Уже начав писать битву между ней и Рафталией я поняла, что у меня получилось повторение сражения Фиро против Фитории. Из-за сюжета я не смогла дать ей полноценную получеловеческую форму, так что получилось вот так. В бою она выглядела как Силдина со значительными изменениями. По оружию и некоторым другим признакам можно судить о том, какой она была при жизни. В целом, она сражается примерно как Рафталия из веб-версии. Её умения — особые силы повелителей Кутенро, но есть и другие, которые она специально не стала использовать. Её опыт как повелительницы проявился ещё и в том, что после призыва она немедленно разглядела корень зла в стране и попыталась его уничтожить. Кстати, раз Силдина может её призывать, у неё наверняка есть какая-то вещь, ранее принадлежавшая той повелительнице. В любом случае, битва с ней — нечто вроде поединка с героем из легенд.

Что же до меня самой, то я нынче работаю поспокойнее. Не столько пишу, сколько планирую и учусь расширять придуманные миры. В рамках этой работы я помогаю в производстве аудиодрамы по Становлению Героя Щита. Работа над аудиодрамой совсем не похожа на работу над книгой, но сценарий пишется полным ходом. С нетерпением жду возможности послушать разговоры Наофуми с товарищами. Как автор, я отчаянно думаю о том, как бы сделать сценарий драмы поинтереснее, и эти мысли постоянно давят мне на мозг. Ничего в голову не приходит, так что буду просто старательно работать.

Ну ладно, мне пора писать следующий том! Спасибо, что прочитали. Надеюсь, мы ещё увидимся в послесловии пятнадцатого тома.

Здравствуйте, с вами переводчик Щита. Спасибо, что прочитали 14 том.

О четырнадцатом томе.

Когда я от скуки читал рецензии на этот том на амазоне и букметере, наверное в каждом комментарии к книге сюжет описывался словом あっさり, которое означает “легко и непринуждённо”. Действительно, это главное впечатление, которое остаётся от тома — Наофуми легко и непринуждённо захватывает страну. Нам ещё в предыдущей книги сказали, что в Кутенро импотентное правительство, и этот том даже не думает нас переубеждать. Нам обещали лёгкую победу, мы её получили. Только вот хорошо ли это? Само слово 成り上がり в названии произведения — это жанр о стремлении к звёздам через тернии, о преодолении невзгод и препятствий. Я ничего не имею против жанра 俺TUE (о непобедимых читерах-героях), тем более что в Щите элементы этого жанра были с самого начала, но всё-таки на мой взгляд книга должна быть о другом.

Об арке Шильтвельта и Кутенро.

Филлеры! Чёртовы филлеры!

Нет, не подумайте, есть произведения, где я совсем не против филлеров. Иногда авторы так стремительно прут по сюжету, когда хочется немного полюбоваться миром, stop and smell the flowers. Но в Щите сюжета как раз нет, так что ощущение от филеров такое, будто кто-то налил воды в воду. Что не было их, что появились они — никакой разницы. И ведь казалось бы, Юсаги даже попыталась некоторые сюжетные моменты вплести в эти тома (в частности, объяснение усилений Щита), но на фоне всеобщей серости и однообразия всё это теряется.

Об изюминке Щита как произведения.

Недавно у меня брали интервью, где прозвучал вопрос о Щите. Так как это довольно интересный вопрос, я продублирую ответ здесь. Вопрос был на тему того, возмущаюсь ли я тем, что произведение о мести превратилось в такой балаган из японских клише.

Не затрагивая вопрос о роли мести в сюжете, я хотел бы возразить, что балаган из японских клише с самого начала был ключевой особенностью Щита. Юсаги задумывала Щит как произведение, обыгрывающее реалии японских RPG, в частности — любимых её серий Dragon Quest и Monster Hunter, однако из её комментариев (в том числе в этом послесловии) понятно, что она не гнушается и отсылками к просто старым играм. Наверное, если ловить эти отсылки, то Щит будет читаться куда бодрее. Увы, я не фанат DQ и MH, поэтому не могу их оценить. Тем более что…

О качестве текста Щита.

Знаете, есть такой закон интернет-общения: достаточно искусный троллинг неотличим от настоящего слабоумия. Вот и с Щитом то же самое: я постоянно думаю, то ли это Юсаги иронизирует, выдавая такую ересь, то ли просто не умеет писать. Каждый раз, когда я вижу опечатки (а их в 14 томе было немало, поверьте), я понимаю, что скорее тут всё-таки второе. Это грустно, потому что ты понимаешь, что работаешь над текстом, который был не слишком дорог его создателю. Правда, есть у меня и такая мысль, что Щит намного приятнее читать, а не переводить. Во время чтения можно не задумываться над смыслом слов и предложений, так что слабоумие текста замечается не так сильно. Увы, мне этот вариант недоступен, но всем читателям могу посоветовать: читайте Щит не включая мозг.

Наверное, единственное более-менее светлое пятно в этом томе — потеряшка Силдина и её поход в бар с Наофуми. В этом месте книга как-то стала даже чуточку лучше. Может, Юсаги стоит почаще писать попойки?

Если в отношении 14 тома у меня не было никаких надежд, то 15 может оказаться не так уж плох. Дело даже не в том, что 15 том практически целиком будет основан на тексте вебки, а в том, сколько времени ушло на его выпуск. Посмотрите на даты выхода томов:

Щит 10: март 2015

Щит 11: июнь 2015

Щит 12: сентябрь 2015

Щит 13: ноябрь 2015

Щит 14: февраль 2016

Щит 15: сентябрь 2016

До 15 тома Щит выходил раз в 2-3 месяца. Эта спешка, на мой взгляд, виновна в падении качества текста. Более того, в 14 томе она сломала иллюстратора, из-за чего он практически ничего не успел сделать. Но с 15 томом издательство приняло мудрое решение и дало Юсаги полгода на работу над томом. Хочется верить, она потратила их с умом.

14.5 — это на самом деле не том, а та самая аудиодрама, которую упоминала Юсаги в послесловии. У меня её нет, так что переводить я её не буду. По сюжету она всё ещё относится к арке Кутенро — нечто вроде эпилога. Увы, даже купить эту аудиодраму непросто, потому что её никто нигде не продаёт! Если кто-то сумеет её отыскать и захочет пожертвовать мне — давайте, в таком случае я её переведу.

Всегда приветствуются, хотя их в последние месяцы крайне мало.

Если честно, я не знаю, больше ли этот том, чем предыдущие, но я действительно еле успел перевести его вовремя. “Вовремя” означает что 16.04.18 (в день релиза этого послесловия) я уезжаю отдыхать в Японию, и мне пришлось очень постараться, чтобы окончание тома было готово к этой дате.

Что же, на этом у меня всё. Всем спасибо и до встречи в следующем томе.

SaniOk MEDVED

Здравствуйте, с вами редактор Щита. Спасибо, что прочитали 14 том.

Спасибо, что редачили его вместе со мной. Орфус, родимый, лучи любви тебе.

Ничего, скоро нас всех отпустит. И повторы вроде битв с семпаями и копирование формата прекратится.

Я хотел продолжить тему лёгкости Щита. Помню, как сам читал его залпом и глаз редко спотыкался о какие-либо косяки даже на неоформленной арке. А теперь я его редактор и могу читать Щит раньше всех. Только меня это уже не радует. Ибо при редактуре, как и при переводе, обращаешь внимание на всякие мелочи. Особенно, когда проходишь по тексту второй-третий и так далее раз. Не советую вам перечитывать Щит так часто. Лучше постепенно забывать прошлое вместе с Юсаги и читать главы не задумываясь, взахлёб, с одной лишь мыслью: "что будет дальше?". Запомнилось, как сам так делал в томе седьмом. Коротая время в "окно" между парами, проглотил со смартфона целый том и остался весьма этим доволен. Теперь такое наслаждение мне недоступно. Поэтому не обращайте внимания на то, как мы с Арком тут ругаемся на Щит и читайте в своё удовольствие. И да пребудет с вами зрение!


К счастью и худу, у нас есть главы данной истории- с нюансами: изрядные пробелы и нечитабельность в 3 главе текстовой версии, отсутствие иных версий для редактирования оставшихся глав.

Но даже если я, оттачивая свои навыки, вернусь к данной истории- редактор устроит мне вечер "Ораторского искусства"!

Однако, если найдете- хотя бы читабельную 3 главу этой драмы( без пробелов). То и 4 с Эпилогом выйдет быстро.


Рецензии

Связанные переводы

I Don't Have Many Friends / У меня мало друзей.

Shūmatsu Nani Shitemasu ka? Mō Ichido dake, Aemasu ka? / What Do You Do at the End of the World? May I Meet You, Once Again? / Чем займешься во время апокалипсиса? Увидимся ли мы ещё хоть раз? / sukamoka

Другие работы автора

Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Mou Ichido dake, Aemasu ka? / sukamoka volume 3

Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Mou Ichido dake, Aemasu ka? / sukamoka volume 4

Shuumatsu Nani Shitemasu ka? Mou Ichido dake, Aemasu ka? / sukamoka volume 2

Shūmatsu Nani Shitemasu ka? Mō Ichido dake, Aemasu ka? / What Do You Do at the End of the World? May I Meet You, Once Again? / Чем займешься во время апокалипсиса? Увидимся ли мы ещё хоть раз? / sukamoka

Читайте также: