Sam max save the world обзор

Обновлено: 03.07.2024

Игра представляет из себя ремастер первого сезона оригинальной игры 2009 года — Sam & Max: Season One (Save the World появилось позже). И раз уже прошло 11 лет, и сейчас уже мы живем с вами в лучшем и свободном от дискриминации мире, то и игру постигли изменения… *кхм* цен- *кхгг* -зура… ой простите.

Разработчики попытались спасти, уже привыкшие к политкорректности, умы их любимых игроков, заменив актера озвучки Боско. Теперь черного персонажа не озвучивает белый расист-угнетатель. И не важно, что новый актер не справляется со своей ролью и то, что он куда хуже предыдущего, а важно то, что все должно делиться по рассовой принадлежности, а не по таланту людей.

Черные должны озвучивать черных, а за все года угнетения им еще и полагается привилегии, которые забрали себе белые люди. У них должны быть отдельные места в общественном транспорте, отдельные туалеты, места в ресторанах и кинотеатрах…

И за всю эту крапотливую работу студия навсего просит $19.99. Мне кажется, это просто замечательная цена для 11 летней игры, прошедшей закалку временем.

На прошлой неделе в продажу поступило переиздание Sam & Max Save the World — улучшенная версия первого сезона Sam & Max от Telltale. Среди разработчиков — люди, которые трудились над оригиналом. Как выяснилось уже после релиза, команда решила сгладить некоторые острые шутки.

Об этом пишут в сообществе Steam. Несколько примеров из диалогов, которые изменились в переиздании:

  • Первый эпизод.
    • Оригинал: «Последняя инновация в технологиях Боско — мгновенно очистит комнату от воинствующих студентов!»
    • Переиздание: «Последняя инновация в технологиях Боско — мгновенно очистит комнату!»
    • Оригинал: «О нет, скинбоди — это как скинхеды, только в десять раз хуже!»
    • Переиздание: «О нет, скинбоди — это как те ужасные лысые кошки, только в десять раз хуже!»
    • Оригинал: «Зовите меня Жан-Франсуа Плакса — трусоватый французский анархист».
    • Переиздание: «Зовите меня Жан-Франсуа Бон-А-Парт — французский анархист новой волны». При этом Сэм и Макс всё равно называют персонажа Плаксой.
    • Оригинал: «Возьмите в подарок эти очки, созданные для детей с ограниченными возможностями, чтобы малыши могли играть со сверстниками».
    • Переиздание: «Возьмите в подарок эти широкие очки, созданные для игр во время поездок на велосипеде или занятий спортом с полным контактом».
    • Оригинал: «Это потому что все в Интернете должны выбрать аватар — дварфа, орка или горячую пятнадцатилетнюю девочку, которая интересуется взрослым миром и хочет поэкспериментировать».
    • Переиздание: «Это потому что все в Интернете должны выбрать аватар — дварфа, орка или тролля… Но троллей у нас и так хватает».


    Судя по обзору пользователя Steam под ником Gibusward, больше всего досталось параноику Боско, который владеет собственным магазином. С ним связана переходящая шутка первого сезона: в каждом эпизоде он предстаёт в разных образах — англичанина, француза, русского и даже его собственной матери.

    Переодевание в женщину — признак трансгендерности, что, естественно, в наше время стало очень скользкой темой. В итоге из переиздания совсем убрали следующие диалоги с Боско-женщиной из пятого эпизода:

    • Выбранный вопрос в диалоге: «Зачем ты сменил пол?»
      • Сэм: «Расскажешь нам, как стал женщиной?»
      • Макс: «Лазеры там использовал или сделал всё по старинке?»
      • Сэм: «Как поживают груди по технологиям Боско?»
      • Боско: «Ты что, они настоящие».
      • Макс: «Не буду врать, мне по нраву эти бидоны».
      • Боско: «О, Макс, ты так похож на своего отца».
      • Макс: «А вот сейчас ты перешёл черту!»
      • Сэм: «Спокойно, Макс. Теоретически мы тут должны заниматься ещё более сумасшедшими людьми».

      Об изменениях в диалогах разработчики переиздания высказываются в FAQ на официальном сайте:

      — В Сети пишут, что вы зацензурили кучу шуток!

      — Не-а, неправда. Мы действительно сделали небольшие изменения в некоторых шутках, которые показались нам неуместными в 2020-м. (Эти изменения были настолько небольшими, что мы даже забыли о них, когда впервые опубликовали этот FAQ!) Изменения не мешают впечатлениям от игры, мы уверены, что сделали всё правильно. Пока вы не начнёте искать, вы даже ничего не заметите.

      Но некоторые игроки считают, что авторы поступили неправильно, не предупредив о правках в диалогах. Соответствующее обсуждение в Steam превысило 1 200 комментариев. Участники темы называют изменения цензурой, а кое-кто даже заявляет, что это какой-то новый уровень низости — говорить, что это не самоцензура, а художественное улучшение.

      В отзывах Steam начали активно ставить дизлайки переизданию — как раз на фоне известий об изменённых диалогах. В отрицательных отзывах также утверждают, что новый актёр в роли Боско справляется хуже оригинального. Разработчики переиздания сменили исполнителя, так как изначально персонажа играл белый актёр, оказавшийся расистом. Теперь Боско доверили темнокожему артисту.

      Блин, люди что, не понимают? То тем не угодишь, а чтобы игра осталась на плаву, нужно угодить другим.

      Я в оригинал не играл, но решил перед релизом попробовать немного, чтобы посмотреть, что беру, и сейчас прохожу ремастер. Вообще никаких проблем не заметил.

      Переодевание в женщину — признак трансгендерности

      С каких пор? Этож просто кросс-дрессинг. Одно дело — мужику напялить платье (драг шоу — это, конечно, тоже слегка клиника, но там хоть просто перформанс, в Лас-Вегасе и в Японии с этим частили ещё до бума политкоррентости), и другое — отрубить себе половой орган и называть себя женщиной (с щетиной, зычным басом и мужской комплекцией).

      Господи, ну вот что у них там в США за беды с башкой? Они с такой шизой через пару лет реальную войну полов начнут. А учитывая количество военных баз в Калифорнии, так и на истребление.

      ужасные лысые кошки, только в десять раз хуже

      Бедные сфинксы — никого не трогали и просто родились такими, а стали заменой скинхедам…

      До шуток про трансгендеров вообще не понятно зачем менять. Ничего такого оскорбляющего нет. Да, есть отсылки на реальные события, группы людей и т.д., но такая цензура в переиздании игры недопустима. Тем более от создателей. Правильно люди делают, что минусуют рейтинг игры, а то так скоро и Ленина цензурить будут за экстремизм или Робеспьера (Ah, wait. )

      Трусы, больше никак их не назвать. Все эти «сглаживания углов» только затем чтобы на них не набросились долбаннутые с твиттера. Не смотря на то что подобный резкий юмор всегда был частью «Сэма и Макса».

      Честно даже как-то отбило желание брать ремастер или увидеть ремастеры остальных частей. Хорошо хоть на GOG выдают оригинал придатком.

      Так хуже всего в подобных изменениях то, что в отдельных моментах шутки просто исчезают. Вот, например:

      Оригинал: «Последняя инновация в технологиях Боско — мгновенно очистит комнату от воинствующих студентов!»

      Переиздание: «Последняя инновация в технологиях Боско — мгновенно очистит комнату!»

      Да, эта шутка была слабой, но в переиздании же она отсутствует вовсе!
      Нехорошо.

      Всё же я считаю, что ремастер должен улучшать и может добавлять контект, но не изменять или обрезать текущий. Делали бы ремейк — там бы и творили что угодно по мотивам.

      А так это реально какое-то сыкло, которое ещё до бучи решило убрать «нежелательный контент». Противны такие разработчики, чем больше прогибаются, тем больше их прогибают. При том, что блин, это квест с морем черного юмора, не ААА продукт, основная аудитория так и так купит его, ведь как раз за разной степени адекватности юмора эту серию и любят.

      Тем более и от любых претензий вечнообиженных могли легко отбрешаться — «не мы разработчики, мы лишь осовременили и дали возможность запустить на современных платформах, оставив основную игру такой, какой она была выпущена много лет назад».

      Принципиально таких разработчиков не хочется поддерживать. Пускай прогибаются под неадекватное меньшинство, рано или поздно большинство это задолбит и ответит монетой, а точнее её отсутствием.

      Оригинал: «Это потому что все в Интернете должны выбрать аватар — дварфа, орка или горячую пятнадцатилетнюю девочку, которая интересуется взрослым миром и хочет поэкспериментировать».

      Э-э, отличная шутка! Зачем менять, весь смысл потерялся.

      Наоборот шутка под современные тенденции подходит, не?

      Часть шуток вообще непонятно почему поменяли.

      Я уже знаю, что меня заминусят в край. Ну да и пусть — дерзайте.

      Уже наряду с понятиями «расизм — обратный расизм» пора вводить понятия «обиженки — обратные обиженки».

      Авторы срезали острые углы, чтобы на них не набросились отбитые «обиженки», а вместо этого на них набросились отбитые «обратные обиженки» и начали занижать рейтинг игры. Ну и чем тогда игровое сообщество лучше всех этих борцов за права и свободы?

      С каждой такой новостью и обсуждением таких новостей всё больше убеждаюсь, что все люди — лицемеры.
      А я - чуть ли не самый жуткий лицемер. Сам тут рассуждал под новостью
      «АВТОРОВ SUBVERSE РАСКРИТИКОВАЛИ ЗА СОТРУДНИЧЕСТВО С ВИДЕОБЛОГЕРОМ-РАСИСТОМ»
      какие эти обиженки нехорошие и какие нехорошие разработчики, что под них прогибаются. А потом перечитал всё, что понапечатал и понял, что я — «обратная обиженка» получается.
      Я обижаюсь на разработчиков игр и фильмов, потому что они угнетают меня в придуманном мной самим праве, которое формулируется так: «Мнение каких-то там меньшинств учитываться не должно в принципе. Потому что фильмы/игры делаются для меня и таких, как я, а не для каких-то там угнетённых. Эти меньшинства вообще не должны смотреть/ играть в то, что для них изначально не предназначено. А они ещё позволяют себе оскорбляться.»
      В буквальном смысле получается ситуация " Я оскорблён тем, что вы посмели оскорбиться".

      А если вы думаете, что вы — не лицемер, то вспомните свою первую реакцию, когда в каких-нибудь «Пусть Говорят» люди, абсолютно далёкие от игр, начинают рассуждать о том, какое зло несут игры и какие геймеры — неадекватные игроманы.
      Геймеры — тоже своего рода «меньшинство». «Пусть Говорят» и ему подобные для геймеров тоже изначально не предназначены. Но почему-то на любую нападку в сторону геймеров, геймеры реагируют не хуже тех самых чёрных, геев, феминисток и так далее. «Дока 2» и недавний «Амонг Аус» — отличный пример.
      Если вы считаете, что с меньшинствами не надо считаться — то поздравляю. Ведь для людей из Минздрава и миллиардов других людей на Земле геймеры — «меньшинство». Минздрав получит одобрение от большинства — оголтелых мамаш и прочих противников игр и станет изымать игры из продажи. А на любые возражения будут отвечать: «Вы — меньшинство. С вами считаться не надо, потому что мы — большинство. И мы лучше знаем, как вам нужно жить вашу геймерскую жизнь.»

      P.S. Всё ещё считаю, что инициатива Минздрава провалится. Минздрав приплёл ради примера.

      — В Сети пишут, что вы зацензурили кучу шуток!

      — Не-а, неправда. Мы действительно сделали небольшие изменения в некоторых шутках, которые показались нам неуместными в 2020-м.

      Это не цензура, а изменения. Понимать надо!

      — Не-а, неправда. Мы действительно сделали небольшие изменения в некоторых шутках, которые показались нам неуместными в 2020-м.

      Вообще-то это и есть цензура. Какая же подмена понятий. А если бы было так:

      "- Вы зацензурили мою статью с критикой вождя.

      — Не-а, неправда. Мы действительно сделали небольшие изменения в некоторых элементах статьи, которые показались нам неуместными в 2020-м."

      Мы не зацензурировали игру, мы просто удалили шутки и заменили их ничем

      Ну, не критично, хотя и неприятно. Лично мне вариант шутки про аватар в версии с троллем даже больше нравится, чем с девочкой. Серьёзно, ну кому могут пятнадцатилетние нравиться? То ли дело тролли — они жирненькие и аппетитно шкварчат в огне холивара!

      Куда там можно пожаловаться? Я оскорблён тем, что Сэма с Максом озвучивают люди, а не пёс с кроликом.

      Я вообще удивлён, что игру, где главные герои, творящие насилие и всякую дичь, называются «Полицией» вообще оставили в продаже после всех протестов за «роспуск полиции».

      Например, полностью сломалось освещение. В процессе его исправления коллектив решил сделать что-то большее, нежели патч. В результате ремастер если не полностью преображает игру, то как минимум делает её куда более современной в визуальном плане. А местами и вовсе добавляет в сцены больше юмора или зрелищности. Я играл в переиздание, параллельно сравнивая его с прохождением оригинала на YouTube, и это небо и земля – работа проделана большая.

      Sam & Max Save the World Remastered обзор игры

      Отличную графику игра демонстрирует с первых секунд.

      Чтобы не разбрасываться спойлерами, по большей части ограничусь описанием первых двух (из шести) эпизодов – уже в них можно увидеть несколько интересных нововведений. К примеру, когда в самом начале Сэм и Макс допрашивают укравшую телефон крысу, перед началом диалога Сэм выключает в кабинете свет – сцена становится гораздо атмосфернее и в самом деле смахивает на допрос преступника полицейскими. В оригинале же всё держится исключительно на диалогах.

      Когда герои едут на киностудию, они паркуют машину и только после этого заходят внутрь – раньше после экрана загрузки они сразу открывали дверь.

      После поездки в приют Брэди Культуры день сменяется ночью, тогда как в оригинале на улице постоянно солнечно. Здесь же загораются фонари, можно увидеть свет в окнах домов на фоне – становится понятно, что персонажи потратили на распутывание дела целые сутки. Моменты с гипнозом тоже переработаны – на стенах появляются большие спирали, а в эпизоде со сном Сэма камера криво висит под потолком, что делает эту сцену значительно эффектнее.

      Sam & Max Save the World Remastered обзор игры

      Создатели ремастера говорили, что многие сцены в оригинале создавались в спешке либо им не хватало бюджета. Здесь такие проблемы уже не возникли.

      С камерой вообще связано немало исправлений – во многих моментах ракурсы, с которых демонстрируют диалоги персонажей, изменены. Если раньше Макса почему-то показывали со спины, когда он произносил реплику, то здесь такое уже не происходит. Другой пример – шоу Майры, после просмотра которого персонажи едут на киностудию. В оригинале ведущую показывали с одного и того же ракурса, а здесь демонстрируют из-за спин зрителей, когда те разговаривают. А ролики на движке вроде того, который запускается после попадания в приют, выглядят солиднее благодаря движущейся камере и паре незначительных, но уместных кадров.

      Все эти визуальные эффекты и модификации радуют глаз, и в плане графики игра легко могла бы сойти за современное стилизованное приключение – ничто не указывает на возраст оригинала. Местами разработчики не просто улучшили разрешение текстур, но и полностью заменили их, если раньше они выглядели неудачно.

      Особое внимание уделили персонажам – создатель Сэма и Макса Стив Пёрселл (Steve Purcell) помог коллективу подредактировать внешний вид героев, а аниматоры добавили им больше эмоций. Эпизоды с диалогами стали чуть более оживлёнными, но дух оригинальной Save the World никуда не исчез, и карикатурными персонажи не стали. Просто они немного активнее жестикулируют, а люди чаще двигают бровями, чтобы их эмоции были понятны не только по репликам.

      В диалогах реплики раскрашены в разные цвета – портрет говорящего рядом с текстом больше не показывают.

      Трудности перевода

      У создателей ремастера был доступ ко всем аудиофайлам в несжатом виде – с помощью современных кодеков они добились практически идеальной чистоты звучания, поэтому все диалоги и шутки сохранились. Лишь одного персонажа решили переозвучить – им стал Боско, которому в оригинале подарил голос белый актёр (ещё и оказавшийся расистом!). Теперь на его место пришёл более подходящий герою чернокожий артист.

      С Боско связана другая проблема – люди, занимавшиеся локализацией оригинала много лет назад, почему-то решили превратить чёрного Боско в кавказца. Тогда игра была озвучена на русском, и персонаж разговаривал со стереотипным акцентом, добавлял «Мамой клянусь!» в конце некоторых фраз – в общем, актёр развлекался как мог, хотя в английской версии на кавказские корни Боско не было ни единого намёка. В ремастере этой озвучки нет, но субтитры для русской версии взяли старые. Герой разговаривает абсолютно нормально, а внизу читаешь «Я шито, дурак», «гилупост», «кассэты» и прочие странные слова – новая аудитория вообще не поймёт, что происходит.

      Sam & Max Save the World Remastered обзор игры

      Без той озвучки это вряд ли кому-то покажется смешным.
      Ещё в русской версии ремастера решили перевести некоторые вывески, указатели и надписи на бумажках, но при этом оставили все остальные нетронутыми. Логотип магазина Боско переведён, а наклейки на окнах – нет. А у здания, где сидит психотерапевт, наоборот – главная вывеска на английском, а на окнах русские слова. В старой локализованной версии надписи на текстурах не меняли – видимо, команда переводчиков ремастера решила сделать хоть какую-то работу, раз уж субтитрами им заниматься не надо. Решение спорное, лучше бы реплики Боско переписали. Кроме них исправлять тут почти нечего – старый перевод неплох, и шутки в нём адаптированы очень хорошо.

      Sam & Max Save the World Remastered обзор игры

      Придраться к ремастеру трудно, разве что сама игра не избавилась от старых недостатков, вроде излишне простых головоломок и малой продолжительности эпизодов. Здесь даже саундтрек немного обновили – прежний композитор Джаред Эмерсон-Джонсон (Jared Emerson-Johnson) собрал команду, работавшую над музыкальным сопровождением оригинала, и вместе они записали несколько новых треков, в том числе обновили заглавную тему.

      Появилась и полноценная поддержка геймпадов. Много лет назад первый сезон портировали на Xbox 360, и он не только был скверно оптимизирован, но и управлялся как версия для компьютеров – с помощью стика нужно было передвигать курсор. Теперь же на геймпаде персонаж перемещается левым стиком, а предметы выбираются правым – наводить на них курсор не надо, просто переключаешься между названиями вещей в комнате. А в версии для Switch поддерживается управление нажатиями в портативном режиме.

      Sam & Max Save the World Remastered обзор игры

      Когда Skunkape Games приступила к созданию ремастера, главным для коллектива было ничего не испортить. Разработчикам это удалось – игра выглядит красиво и современно, новые эффекты и анимации оживляют многие сцены, но прежняя атмосфера не исчезла. Может показаться, что оригинал примерно так и выглядел, но, как только начинаешь сравнивать его с ремастером, внушительный объём проделанной работы становится очевиден. Изменений здесь достаточно, чтобы даже проходившие игру с удовольствием пережили это весёлое приключение ещё раз.

      Плюсы: благодаря обновлённой графике и поддержке HD-разрешений игра выглядит гораздо современнее, чем оригинал; многие сцены улучшили сменой освещения и ракурса камеры или даже расширили – всё это вписалось отлично; сама игра по-прежнему хороша благодаря добротному юмору и отличной актёрской игре.

      Минусы: русские субтитры взяты из старой версии, в которой Боско превратили в кавказца; переведённые надписи на текстурах выглядят не очень уместно, особенно когда далеко не все переведены; недостатки оригинала перекочевали и сюда.


      Немного истории. Дуэт невозмутимого пса, склонного к длинным псевдоинтеллектуальным предложениям, наполненным сложной терминологией, и социопата кролика был создан комиксистом Стивеном Перселлом в конце 80-ых. Его 2-ух страничные комиксы представляли собой невероятно трэшовые похождения полицейских фрилансеров, Герои превышают свои полномочия, часто прибегают к насилию и творят всяческую хрень - казалось бы, это должно было стать пародией на сериалы вроде "Старски и Хатч", где два разных по характеру детектива каким-то образом умудряются распутывать сложные дела, но Стив решил сделать тонну сатиры на другие медиа и внедрить всякую научно-фантастическую дичь - поэтому получилось как-то так:


      Тем не менее на талант Перселла обратили внимание. Lucas Arts взяли его к себе художником и аниматором в отдел, занимающийся point-and-click адвенчурами, и в 1993 году вышла видеоигра Sam & Max: Hit the Road, благодаря которой Сэм и Макс получили настоящую популярность.

      Здесь можно провести аналогию со Стэном Ли: человек создал огромное ко-во персонажей Марвел, но открыв его писанину лично, вы поймёте, что пусть некоторые люди создают гениальные концепты, с реализацией им необходима помощь. И "Искусства Лукаса" справились со своей задачей.







      Время шло, и руководство Lucas Arts всё меньше интересовали квесты. Начался великий исход:

      • Первым ушёл Рон Гилберт. Он основал Юмонгус, упоролся говорящими машинками, пижамчиками, рыбками Фрэди и самым беспалевным шпионом Фоксом - т.е. принял решение делать адвенчуры для младшей аудитории. Ставьте лайк, если это герои вашего детства.





      • Следующий девиант - Тим Шейфер - не стал ограничивать себя и своих людей рамками жанров. Пусть игра будет хоть платформером, хоть экшеном, главное - оригинальный геймдизайн. Так свет увидели Психонавты и "Брутальная Легенда".



      • Под конец терпение лопнуло у самых усидчивых. Они собрались в студию под названием Telltale Games, наклепали несколько адвенчур, а потом продолжили старые франшизы выпуском Tales of Monkey Island и Sam & Max Save the World, а значит нам пора вернуться к теме статьи.

      "Сэм и Макс спасают мир" - самостоятельное произведение, а не прямой сиквел Hit the Road или комиксов. Отсылки есть, например, фотография героев на Луне и рука Джесси Джеймса, однако играть без глубоких познаний лора можно абсолютно спокойно.



      Ремастер позволяет полноценно играть в высоком разрешении, улучшает освещение и добавляет теней. Вы можете обратить внимание, что коробка инвентаря и шестерёнка настроек в оригинале находится не в углу экрана при 1920x1080.

      Раздаётся телефонный звонок. Обычно наши герои ведут нешуточную схватку за то, кто ответит на вызов, но не в этот раз. Средство связи украл крысёныш и требует сыр, время показать, как ведутся переговоры с террористами.

      Здесь ремастер действительно отличился, в игре 2006 года просто нет тёмного офиса, а выключатель лишь слегка понижает яркость.




      Тактика хороший-плохой коп позволяет найти слабость вымогателя - ему почему-то не нравится, когда его бросают на тротуар со второго этажа.



      Как же приятно выбраться из офиса. Погнутый паковочный счётчик демонстрирует нам, почему Сэм никогда не позволяет Максу вести машину. По знаку "Один путь" можно произвести выстрел, приводящий его к переворачиванию, в следствии проезжающие попадают в ДТП, хотя подобная интерактивность в игре встречается не часто.

      Как обычно, отличие между переизданием и оригиналом в тенях, но не только зданий, пролетающие птицы тоже заслоняют солнце. Есть тут и небольшая перестановка, баллончик с краской, необходимый для прохождения, переместили с парковки на стенд с таблоидами, посчитав, что так его проще найти.



      Заглянем в заведение Сибил Пандемик. Сейчас она психотерапевт, но в прошлом таксидермистка и татуировщица, отчего окружение выглядит довольно странно.



      Сэм: Макс пропал!
      Сибил: Успокойтесь, каждый однажды теряет воображаемых друзей.
      Сэм: Макс не воображаемый! Вы же тоже его видели.
      Сибил: Да, но я психолог.

      Сибил продолжит искать себя в этой жизни, меняя специальность в каждом эпизоде, обустраивая салон ещё более необычно. Особенно хочется отметить момент из 4-ой серии, в ремастере там появляются анимированные сердечки.


      Ладно, хватит валять дурака. Вызов поступил из магазина в другом конце улице "Неудобство Боско" с англ. Inconvenient. Почему не convenient? Специальное предложение на консервы - купи одну получи одну, лотерейные билеты с призовым фондом в 1$ продаются за 2$, в стойке для журналов лежат "Торговля органами" и какое-то БДСМ. Жарящиеся на гриле сосиски можно считать настоящим историческим достоянием - они никогда не меняются, особый вкус местному кофе придаёт зелёный цвет, вход в торговые ряды ограждён знаками "Осторожно, мины!", и я бы не удивился их наличию, холодильник с молочной продукцией закрыт на огромный замок, а прилипшие к морозилке языки переходят в собственность владельца. Хотя бы за покупку начос дарят туалетный ёршик, правда, и тот использованный.

      Что-либо купить невозможно. Даже для куска сыра Боско спросит права на его владение и ещё кучу бумаг. Зато под прилавком у него всегда нужное для сюжета снаряжение, продающееся за абсурдно высокую цену, которою герои выплачивают не менее абсурдным образом.



      Время доставать помидоры. В оригинале Боско озвучивал белый актёр, и Skunkape Games зассали выпускать ремастер без замены аудиодорожек. Не скажу, что Оги Бэнкс, новый голос продавца, плох, но судя по всему, ему сказали отразить именно афроамериканский акцент в диалогах, когда персонаж то совсем не про это.


      Данный переулок с 3-мя заведениями и станет объектом дьявольских страстей. В руках Telltale Сэм и Макс превратились в эпизодический сериал. Они будут посещать и другие локации, но приключения всегда так или иначе связаны с вышеупомянутыми местами и персонажами.

      В геймплейном ассортименте есть не только квест, но и аркадно-гоночные сегменты.



      Это будут и сюжетные погони, и в первом эпизоде позволяют стать дпсниками, штрафующими нарушителей за поклонение ложным идолам.


      Хотя вообще-то тема 1-ого эпизода - психоаналитика. И в момент анализа мечты Сэма рамастер хочется поругать. Что за чёрно белый фильтр?


      Но когда в его мечту влезет ЧСВшный мудак - наоборот, похвалить. Тут работа над освещением выше всяческих похвал.



      Интересный момент - смена суток. Разумеется, заскриптованная, но согласитесь, довольно тупо, что после возвращения из дома поехавшей знаменитости, где была ночь, родной переулок встречал нас днём. Причём полноценной ночи в первом сезоне никогда не было, только относительно тёмный вечер в 6-ом эпизоде.



      Во втором эпизоде Сэму и Максу предстоит попасть на телевидение и сняться в нескольких комедийных шоу. Тут я хочу похвалить не столько прожектор и экран в верхнем левом углу, сколько само разрешение. Подписи над дверями, наконец-то, видны, ориентироваться на киностудии без этого было реально сложно.



      Третий эпизод на интерьеры не богат - совершенно немафиозное казино имеет лишь один зал, практически не изменившийся, поэтому переходим к 4-ому, моему любимому. Президент США хочет ввести обязательную регистрацию оружия, Сэм и Макс не могут этого допустить. Им предстоит убрать верховного главнокомандующего, и встать на его место. Поскольку Сэм всегда отвечает на телефонные звонки, будет честно, если кандидатом станет Макс.

      Я не буду раскрывать все подробности, ознакомьтесь самостоятельно. Но те, кто играл в оригинал, скорее всего, хотят знать, что с песенкой про войну. О, в этот момент мне захотелось простить ремастеру всё:

      Как видите, склейка не везде совпала, переиздатели неплохо поработали. Также добавились субтитры, что я заметил в последний момент, но то, почему я не хочу перепроходить эпизод для повторной записи, очень показательно.

      Ни в одном другом эпизоде нет такого адского бэктрекинга. Съезди к офису, используй одну вещь, вернись в Белый Дом, переставь другую, чтобы опять вернуться обратно и т.д.

      Разработчики ремастера сделали всё, чтобы процесс был максимально комфортным. Когда нужно, героев телепортируют к месту назначения, иногда пропускаются ненужные локации, перенося сразу в Овальный кабинет, и всё равно в третий раз я туда не пойду.

      В 5-ом эпизоде Сэм и Макс попадут в виртуальную "Реальность 2.0", что может быть круче, чем увидеть знакомые места в кибер-футуристическом стиле, и насколько разработчики смогут улучшить графику с современными технологиями? Ни насколько. Виртуальные текстуры переиздания - ужасно заблюренные однотонные стены. Казалось бы, зачем переделывать, если оригинал лучше? Я бы тоже хотел узнать.



      Я глазам свои поверить не мог, когда открыл оригинал. Да, в этот раз я сначала прошёл переизданный вариант, графон мне не понравился, но я подумал, наверно, просто ничего не стали менять.



      Сэм и Макс не шарят в компьютерах, свой офис они не цифровали, однако Skunkape Games умудрились сломать контраст пустого помещения.



      Забавно, что в некоторых местах забили болт, забагованный аркадный автомат всё ещё чувствует себя по-гейски, а Интернет перед смертью доставит подросткам порно. Игра то понятно, что не детская, но как бы за первую фразу в твиттере не пришлось отхватывать.



      Луна в шестом эпизоде получила тени. Больше о ней сказать нечего. Проблема в том, что данный сюжет и в оригинале переполнен неочевидными решениями, а спецспсобности реализованы крайне слабо. Например, когда Сэм получает талисман, делающий поверхности прозрачным, применить его нужно всего на одну дверь, что её даже не откроет, а только даст возможность использовать согнутую ложку.


      Вы не поняли, что происходит, да? В ернитесь в начало статьи, и посмотрите ещё раз, на чём основа игра.

      Подведём итог. Качества ремастеринга эпизодов разнится: 3 действительно улучшили, в 2-х ничего выдающегося, 1 зафакапили. Потому я предлагаю следующее: разработчики обещали подогнать оригинальные эпизоды в качестве бесплатного dlc, тогда и покупайте переиздание, потому что 5 эпизод в таком виде не лезет ни в какие ворота. Если вы хотите взять Сэма и Макса на Nintendo Switch, то считайте, для вас всё и затеяли, на этой платформе альтернативы нет.

      Также известно, что Skunkape Games собираются переиздать второй и третий сезон. Заранее не советую покупать. Проблема в том, что во 2-ом сюжет окончательно утрачивает сатирический подтекст и превращается в рэп-баттлы с эмо-вампирами, летающие бермудские треугольники и закидывания зомби DVD. Прописано всё это очень уныло, словно Перселл самостоятельно составлял сценарий и диалоги, да и автор третьего ушёл не далеко.

      Читайте также: