We will remember them что это

Обновлено: 18.05.2024

Remember the other day when you were trying to get me to face my reality, right?

Помнишь, как недавно ты пыталась показать мне мою реальность?

You remember what he always says: They're savin' him for the last.

Помнишь, как он всегда говорил, что его берегут напоследок.

Remember that day when you brought the whole pig into the factory?

Помнишь тот день, когда принёс целого поросёнка на фабрику?

Remember when we first came along this road how happy we were?

Помнишь, когда мы впервые шли по этой дороге, какими мы были счастливыми?

Помню, я говорила то же самое, когда была беременна Сьюзан.

You may feel out of control, but remember, we are stronger than our damage.

Может казаться, что вы теряете над собой контроль, но помните, мы сильнее своей боли.

But do remember that Mr. Dubois is the villain in all of this, not Pistachio.

Но помните, что во всех этих ужасных бедах виноват мистер Дюбуа, а не Фисташка.

Помните, что старики говорят? "Новый бум по-новому метет."

VERY WELL, MY FRIEND— ONLY REMEMBER THAT ANYTHING THAT HAPPENS TO YOU AFTER THIS,

Отлично, друг мой. только помните о том, что с вами будет после этого.

remember — вспомнить

She was saying she couldn't even, like, remember what she'd been doing out there.

Говорила что даже не может вспомнить что она делала там в лесу.

You can remember some deed of heroism, some touch of nobility.

Ты можешь вспомнить какой— нибудь героический поступок. что-нибудь благородное.

Thanks. I think it is necessary to remember those who were with us last Christmas those who had been in our Assault Battalion

спасибо я думаю надо вспомнить тех, кто был с нами в прошлое Рождество тех, кто был в нашем штурмовом батальоне

I happened to remember he had shrapnel in his shin.

Я вспомнил, что Винант был ранен шрапнелью в голень.

He read of its arrival in the papers and remembered he had heard in Hong Kong that Jacoby and Miss O'Shaughnessy were seen together.

Он прочитал в газетах, и вспомнил, что что-то подобное слышал в Гонконге. Якоби и мисс О'Шонесси были как-то замечены вместе.

She can't even take care of herself, what are you so urgently getting her to remember?

Earlier, when I saw that woman I remembered something.

remember — запомни

Remember it well. Only the death of the person who led you to the death (the person who killed her) can ring this bell.

Now remember, when the auction starts, if somebody says $100. I say 200.

— Но запомни: на аукционе, когда кто-нибудь скажет 100 долларов.

If you ever think of subleasing this studio remember I'm a subleaser.

— Если ты будешь сдавать в аренду эту студию, запомни — я буду первым арендатором.

Well, if you do, remember, the people I like stick around.

Throw it in the basket and remember, once and for all: writing notes is strictly forbidden. – Thank you!

Выброси в корзину и запомни – писать записки строго запрещено.

Well, remember, I'll be looking for you at the clinic tomorrow.

— Да, ваше счастье! Если вы опять отправитесь путешествовать, запомните:

And remember this: What's good for the banks, is good for the country.

И запомните: что хорошо для банков, то хорошо и для страны.

Uh. It was the only rhyme scheme I could remember, and I'm half-Irish, so.

Я только этот размер смогла запомнить, и я наполовину ирландка, так что.

Take a good look at him, Dad, and try to remember him, because. he's going to be your son-in-law.

Посмотри внимательно на него, папа, и попытайся запомнить его потому, что он будет твоим зятем.

I'll make him remember me in a manner he'll never forget.

Я заставлю его так меня запомнить, что он никогда не сможет забыть!

That's the way I always want to remember him, on our honeymoon.

Я хочу навсегда запомнить его таким, каким он был во время медового месяца.

Если я хочу быть хорошим официантом, я должен это запомнить.

remember — забыл

There. — I really would have remembered if I hadn't been rushed all day.

Конечно, я не забыл бы, если бы не носился так весь день.

Your present one. — I've had so many names, I'm afraid I don't remember the most recent one.

The names, in case some of you might not remember are Mushy Castro and Gordy Miller.

Имена подозреваемых, если кто-то забыл Муши Кастро и Горди Миллер.

Honey, don't you remember what we planned for you to say?

Дорогой, разве ты забыл, что мы придумали, чтобы ты сказал?

But you'll remember we're having dinner at the Carews' tonight.

Но ты не забудь, сегодня ночью мы будем ужинать у Кэрю.

Remember Noni. you promised to protect me from Salami.

Не забудь — чаепитие с Джоан Харрисон в понедельник.

Now, captain, please leave my house. and try to remember not to come here again.

А теперь, капитан, покиньте мой дом и постарайтесь забыть сюда дорогу.

I cannot but remember such things were, that were most precious to me.

I've discovered and understood so many new things, and I grasp each one desperately, so as not to remember.

Я ни в коем случае постараюсь не забыть всё это. Дорогая. Ты должна делать.

Go now, I don't even want to remember your name, just as long as you say you were treated with kindness here.

Теперь уходи, я даже постараюсь забыть твое имя, надеюсь, что ты излечился здесь моей добротой.

We saw so little of each other, and yet I remember every moment.

Мы видели друг друга всего раз, но я не могу его забыть.

Don't you remember the farmers talking about a hunchback?

Разве ты забыла, какие страшные истории рассказывают крестьяне?

remember — вспоминаю

И потом я вспоминаю, что именно так всё это и началось.

Sometimes three days go by and I don't remember his face, his name that I said, "I love you and I always will."

Иногда три дня проходят и я не вспоминаю его лица, его имя то, что я говорила, "Я люблю тебя, и всегда буду любить."

"We were so happy then that it hurts to remember it.

Only now and then, something would make me remember, like when I saw your photograph in the paper this morning.

Только время от времени что-то заставляет меня вспоминать, например, твоё фото в утренней газете.

— Once she starts remembering, there's a good chance. I can get her to retrace her movements. tell us where she took the recordings, tell us Korvo's orders given under hypnosis.

— Как только она начнёт вспоминать представится хорошии шанс, я смогу помочь ей восстановить в памяти её движения, . ..рассказать нам, куда она дела записи, рассказать как Корво давал ей приказы под гипнозом.

A lot of murderers forget what they don't want to remember.

Многие убийцы забывают то, о чём не хотят вспоминать.

I'll remember you as the symbol of love's forgetfulness.

я буду вспоминать тебя как символ забывчивости любви.

there hasn't been a single day when I didn't remember you.

Jerry, it would be nice to think you'd remembered me all these years, particularly when you've written such a really beautiful play.

Мне было бы очень приятно, Джерри, если бы ты вспоминал меня все эти годы, особенно, когда ты написал такую прекрасную пьесу.

I kept remembering that pretty face of yours, Jardine, all the time I was in hock.

Я вспоминал твое лицо, Джардин, все время, пока был в тюрьме.

remember — не забывай

Myra, I want you to remember that I tried to be your friend.

Что вы хотите сказать? Не забывайте, я видел, как маршируют французы.

Just remember one thing: You must not jump to conclusions.

— We're ready. Now, try and remember, you're not going out to rehearse a water ballet.

Не забывайте, что Вы не на репетиции водного балета.

Good luck, and remember that my newspaper is responsible for the kid and his happiness.

Удачи, и не забывайте что мое агентство взяло на себя отвесность за ребенка и его счастие.

Remember, the Morning Post expects every city editor to do his duty.

Let's work out how to frame the children. Remember: Children are short.

And Rosasharn, we gotta remember she's gonna be due soon.

Еще и Роза Сарона. Не забывайте, что ей скоро рожать.

— И не забывайте, Майк: . — . с богатыми и сильными. — . нужно терпение.

remember — память

If you won't think of yourself, at least remember your duty to Paul.

Но, если ты не думаешь о себе, то чти, хотя-бы, память о Поле.

Come spring, I will gather the young men and give my son something to remember me for!

Весной я соберу молодых. и оставлю что-нибудь на память сыну.

Some pretty rough fellas in the way. — They gave me this to remember them.

When a man gives a gift from the goodness of his heart like you gave me that butt, I remember it from the heart.

Когда человек дарит что-то по доброте душевной как вы дали мне окурок, я храню память об этом в глубине своей души.

It was the first time I ever remember him doing so.

Это был первый раз на моей памяти, когда он так сделал.

Я хочу навечно сохранить в памяти этот миг, это место.

Да, что-то вроде лимфатизма, если память мне не изменяет.

remember — припомню

I can't ever remember enjoying swimming in England till June, can you?

Я не припомню, чтобы в Англии можно было купаться до июня, а вы?

But the next time you want my Tom for anything, I'll remember this.

Ќо в следующий раз, когда вам понадобитс€ помощь "ома, € вам это припомню.

I don't remember we called for anybody to do anything.

I, UH, CANNOT REMEMBER, SUSAN, THAT YOUR ESTIMABLE BROTHER HAD A DAUGHTER.

Я, э, не могу припомнить, Сьюзан, чтобы у твоего почтенного брата была дочь.

In the boy's place, do you think you could remember details after an upsetting experience such as being slapped by your father?

А вы сами могли бы припомнить все детали, после того как вас изрядно отхлестали по щекам?

remember — припоминаю

Now I remember the little girl who was afraid of the dark.

Теперь я припоминаю девочку, которая боялась темноты.

And to your efforts in a matter I barely remember anything about.

И вашим собственным усилиям в деле, которое я уже смутно припоминаю.

remember — напомнить

This is not the time nor place to speak of such things, and I must ask you to remember you are in the house of God. What God? Whose God?

Ќе врем€ и не место говорить такие вещи, и € должен напомнить вам, что вы в доме √оспода. акого √оспода? "ьего √оспода?

But you've got to remember that nice guys leave when ladies ask them to.

Но хочу напомнить,что славные ребята прощаются и уходят,когда их просят об этом леди.

I just want you to remember what we said, what we promised each other.

Я только хочу тебе напомнить что мы говорили друг другу, что мы обещали друг другу.

Хочу напомнить вам, что вы обещали мне отдельный дом.

Miss Partridge, I'm going to ask you one more question. and I want you to remember you're under oath.

Мисс Партридж, я задам вам ещё один вопрос. и, хочу напомнить, что вы под присягой.

Forgive me, please. We fell to reminiscing. and it wasn't until Magda came in that I remembered you were waiting.

Простите, пожалуйста, мы погрузились в воспоминания. и лишь приход Магды напомнил мне, что Вы ждете.

Смотрите также

Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА

Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.

Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.

Перевод "we remember" на русский

Sometimes we remember things that have not really happened.

Today we remember and say goodbye to a man who loved his country, madly.

Сегодня мы вспоминаем и попрощаться с человеком, который безумно любил свою страну.

And that is why, to this day, we remember this battle.

Priest, we remember your prophecy that our great ancestor will return to us.

In everyday life we remember as the German way: We must choose and elect members of parliament, or Bundestag.

В повседневной жизни мы помним, как немецкий путь: мы должны сделать выбор и избрать членов парламента, или бундестаг.

As we remember, at 500 meters we were still beyond the clouds.

It's those soldiers that we are indebted to, and we remember them every day.

Это те солдаты которым мы обязаны, и мы помним о них каждый день.

But what we remember at the end of most days are the losses.

We film the Earth, but we remember that Heaven is above us.

It's one of the great cultural tragedies that we remember, even today.

Это одна из величайших культурных трагедий, которую мы помним даже сейчас.

There are those that would have you believe that the America that we remember no longer exists.

≈сть люди, которые хот€т, чтобы вы поверили: јмерики, которую мы помним, больше не существует.

And we remember how you pled for us to remove him from the timeline once before.

И мы помним, как ты умолял нас однажды удалить его из временной линии.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Результатов: 325 . Точных совпадений: 325 . Затраченное время: 121 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

remember me — перевод на русский

I was out on a walking trip with some other students. and as I remember it, I was very happy.

Я был в походе с друзьями. Насколько я помню, я был очень счастлив.

I remember we was just near Pretoria with the old regulars.

Как сейчас помню, лишь под самой Преторией пришлось нам быть со старыми кадровыми.

I remember it was a very nice place run by nice people.

Помню, там было славное местечко со славными людьми.

I remember you preaching a sermon walking around on your hands, shouting your head off.

А я помню, как ты всю проповедь на руках проходил, крича во все горло.

remember me — вспомнил

I happened to remember he had shrapnel in his shin.

Я вспомнил, что Винант был ранен шрапнелью в голень.

He read of its arrival in the papers and remembered he had heard in Hong Kong that Jacoby and Miss O'Shaughnessy were seen together.

Он прочитал в газетах, и вспомнил, что что-то подобное слышал в Гонконге. Якоби и мисс О'Шонесси были как-то замечены вместе.

— I was on my way home when I remembered I left my notebooks today. Oh.

— Я шел домой, когда вспомнил, что оставил свои тетради.

I got four blocks away and remembered I don't know your ring size.

Прошёл три квартала и вспомнил, что не знаю твоего размера.

I remembered you mentioning that show down at the Royal so I stopped by.

Who is there that cannot look back and remember his first day at a new school?

Кто не может оглянуться и вспомнить первый день в новой школе?

It said in the paper you saw it but couldn't remember it.

В газете написано, что Вы видели, но не можете вспомнить

I've been sitting around here all week trying remember it, and I can't.

Я всю неделю сидел здесь и пытался вспомнить, но безуспешно

I will never more remember our former hatred. so thrive I and mine.

Вот, Хестингс, никогда не вспомню больше я прежнюю вражду, — клянусь всем счастьем.

Since you still refuse to remember your name. but have pleaded guilty to trespass and atrocious assault,

Так как вы до сих пор отказываетесь вспомнить своё имя.. ..но признали себя виновным в правонарушении и жестоком нападении.

Fifteen minutes under a cold shower before I could remember my name.

Пятнадцать минут под холодным душем, прежде чем могу вспомнить своё имя.

I always believed some day. you'd remember your old teacher.

Я всегда верил, что настанет день, и ты вспомнишь своего старого учителя.

remember me — запомни

Remember it well. Only the death of the person who led you to the death (the person who killed her) can ring this bell.

Take a good look at him, Dad, and try to remember him, because. he's going to be your son-in-law.

Посмотри внимательно на него, папа, и попытайся запомнить его потому, что он будет твоим зятем.

That's the way I always want to remember him, on our honeymoon.

Я хочу навсегда запомнить его таким, каким он был во время медового месяца.

I'll make him remember me in a manner he'll never forget.

Я заставлю его так меня запомнить, что он никогда не сможет забыть!

You remember him as you saw him last night when you shot him.

Ты запомнил его таким, каким увидел в последний раз — перед тем, как застрелил.

Now, remember he's got to be rubbed out in the next hour.

Вот, запомните Он должен быть ограблен в течении следующего часа.

There are very few moments in life as good as this. Let's remember it.

В жизни немного таких моментов, давайте его запомним.

-На запад, улица Камден. Я запомнил, знакомое мне место.

Я делаю так много фотографий, что не могу их все запомнить.

Darling, I want you to remember one thing and please try to remember it I love you with all my heart.

Дорогой, я хочу, чтобы ты запомнил одну вещь пожалуйста, запомни ее я люблю тебя от всего сердца.

And remember my friend, future events such as these will affect you in the future.

Но запомните, друзья мои, подобные события в будущем повлияют и на вас.

remember me — забыли о нашем

Do you remember our promise from that time? I would be the peerless one.

Вы не забыли о нашем давнем обещании? то уже мне не будет равных.

But you'll remember we're having dinner at the Carews' tonight.

Но ты не забудь, сегодня ночью мы будем ужинать у Кэрю.

Go now, I don't even want to remember your name, just as long as you say you were treated with kindness here.

Теперь уходи, я даже постараюсь забыть твое имя, надеюсь, что ты излечился здесь моей добротой.

remember me — память

If you won't think of yourself, at least remember your duty to Paul.

Но, если ты не думаешь о себе, то чти, хотя-бы, память о Поле.

Come spring, I will gather the young men and give my son something to remember me for!

Весной я соберу молодых. и оставлю что-нибудь на память сыну.

Some pretty rough fellas in the way. — They gave me this to remember them.

When a man gives a gift from the goodness of his heart like you gave me that butt, I remember it from the heart.

Когда человек дарит что-то по доброте душевной как вы дали мне окурок, я храню память об этом в глубине своей души.

It was the first time I ever remember him doing so.

Это был первый раз на моей памяти, когда он так сделал.

remember me — тебе не вспоминал

there hasn't been a single day when I didn't remember you.

Jerry, it would be nice to think you'd remembered me all these years, particularly when you've written such a really beautiful play.

Мне было бы очень приятно, Джерри, если бы ты вспоминал меня все эти годы, особенно, когда ты написал такую прекрасную пьесу.

Sometimes three days go by and I don't remember his face, his name that I said, "I love you and I always will."

Иногда три дня проходят и я не вспоминаю его лица, его имя то, что я говорила, "Я люблю тебя, и всегда буду любить."

I'll remember you as the symbol of love's forgetfulness.

я буду вспоминать тебя как символ забывчивости любви.

My Angel, just remembering you makes me want to die with joy.

Смотрите также

Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА

Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.

Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.

Читайте также: