The way что значит

Обновлено: 30.06.2024

No marvel that he was deceived that way.

It's not humane to treat animals that way.

If that way is east, then this way is west.

He'll always be mean - he was born that way.

You have a lot of nerve to talk to me that way.

I don't want to go all that way and not see him.

It has been that way since the beginning of time.

'Why d'you want to go that way?' 'Oh, no reason.'

He never got mad at me. He was great in that way.

How can he treat his own flesh and blood that way?

I'm just an out-of-work who wants to stay that way.

It would be madness to drive all that way on your own.

They shouldn't treat him that way. He deserves better.

It's incomprehensible to me that he could have acted that way.

Sorry, I didn't know you felt that way (=had that feeling or opinion).

The marshmallows got a bit singed over the campfire, but we like them that way.

He's funny that way. *

Now don't be that way. *

He's not built that way. *

It always works that way. *

He's just not built that way. *

Примеры, отмеченные * , могут содержать сленг и разговорные фразы.

Примеры, ожидающие перевода

Way - расстояние

You have a long way to go . - Вам еще далеко ехать.
Не has come a long way in his work. - Он далеко продвинулся в своей работе.

Way – это возможность, средство сделать что-то

Найдите свой путь в жизни – find you own way in life!

prosba avtora

как перевести слово way в предложении the way I look?

@Алексей, you are right! Thank you, we have corrected.

А как правильно?
This is the way to school.
ИЛИ
This is a way to school.

Секреты английского языка

Way - направление, сторона

Which way is Broadway? - В какой стороне Бродвей?
Which way are you going? - Вам в какую сторону?
Which way is the wind blowing? - В какую сторону дует ветер?

Way - отношение

In away, you are right. - В некотором отношении вы правы.
This was wrong in every way. - Это было неправильно во всех отношениях.

Все о WAY в английском языке

Поговорим сегодня о слове “way”, которое лишь поначалу кажется совсем простым тем, кто приступает к изучению языка. Это одно из фундаментальных слов английской лексики.

Way - манера, способ (на русский не переводится)

I like the way you dance. - Мне нравится, как вы танцуете.
I don’t like the way you treat me. - Мне не нравится, как вы со мной обращаетесь.
This is the way to do it. - Делать это нужно именно так.
Decent people don’t act that way. - Приличные люди так не поступают.
Не wants to do it his own way. - Он хочет делать это по-своему.
Do it any way you like. - Делайте, как вам нравится.

10 способов употребления слова «way» в английском языке

Выражение a tow-way street означает буквально улицу с двусторонним движением, но также и характеризует отношения между людьми. Приведу простой пример: marriage is a tow-way street (супружеский брак — это улица с двусторонним движением). Другой пример: руководитель никогда не советуется с сотрудниками и требует неукоснительного подчинения. Это иллюстрация отношений «улицы с односторонним движением» ( one-way street ). Если же руководитель открыт для обсуждения каких-то своих решений, и может принять точку зрения подчиненных, чья идея оказалась лучше, например (а такое бывает), то такие рабочие отношения можно назвать tow-way street .

2. Get out of the way

Это выражение также имеет несколько значений:

- уйти с дороги (физически уступить дорогу кому-то);

- не стоять у кого-то на пути, в смысле не препятствовать осуществлению планов;

- не думать, не беспокоиться о чем-то, так как этап завершен. Например, проект нового дома готов, и можно приступать к строительству, т.е. о планировании можно уже не думать ( Now that all the planning is out of the way , we can start building the house. ).

3. By the way,…

Буду краткой, выражение by the way (кстати) наверно всем известно.

4. Go all the way

Имеет несколько значений. Буквальное, т.е. мы физически проходим весь запланированный отрезок пути.

Другое значение go all the way — закончить что-либо, достичь цели.

Третье очень распространенное использование в повседневной речи, в сленге go all the way — заняться с кем-либо сексом. Например, беседа двух подруг: « So, did you go all the way with Mike last night? », « No, we just kissed ».

5. To be in a bad way

To be in a bad way (плохо себя чувствовать, быть в подавленном состоянии) т.е. и физическое и эмоциональное состояние. Например, перебрал накануне вечером с алкоголем, и на утро тошнит, либо, уволили с работы, расстался с девушкой и т.д.

6. To have a way with…

To have a way with означает быть хорошим специалистом в своей области, уметь что-то хорошо делать. Например, хороший писатель has a way with words , т.е. умеет обращаться со словом. Хотя я слышала и в негативном ключе данное выражение. Англоязычные фильмы я смотрю без перевода и в одном фильме услышала эту фразу по отношению к мужчине, которого женщина нанимала на работу. Слуга женщины был против и в качестве антирекомендации сказал « He has a way with women » имея в виду, что мужчина бабник, значит и в работе ему нельзя доверять. Дело было в викторианской Англии.

7. Way off (the mark)

Значение выражения way off — вообще не верно, не угадал, или way off the mark (фразеологизм) — как бы не так! даже не рядом! И близко нет!

- Did you break up with your boyfriend? (Ты рассталась со своим парнем?)

- You’re way off! We’re getting married soon . (Не угадала! Мы скоро поженимся.)

8. Make way

Употребляется в значении пропустите, уступите дорогу, дайте пройти, но также и в значении процесса, продолжения какого-либо действия. Например, руководитель поручил задание, подходит и спрашивает: « How’s the project coming on? » (Как дела с проектом?) « We’re making way » (Мы работаем над ним).

9. Way out there

Говорится в отношении чего-то трудно достижимого, невероятного. Либо так говорят о человеке, оторванного от реальности, витающего в облаках, о человеке с богатым воображением, или просто о человеке не в себе. Например: « Our new philosophy professor is way out there . He talks about things most of us can’t understand or even imagine ».

10. Be on your way или be on my way

Be on your way говорят, когда просят кого-либо уйти (вежливо, формально): Could you please be on your way ?

Be on my way говорят, когда собираются прийти к кому-то. Например: I’m on my way . (Я сейчас приду к тебе).

Сайт для самостоятельного изучения английского языка онлайн

Секреты английского языка

Posted on 2014-04-25 by admin in Всякая всячина // 9 Comments

Мы много раз упоминали английское слово «way» в наших статьях – “best way to learn English”, “ways to use the verbs” и решили подробнее обсудить использование этого существительного в разных значениях и выражениях в отдельной статье, поскольку это слово используется во многих случаях, вот основные из них:

Прежде всего, way – это дорога, по которой перемещаются, путь, маршрут, которым следуют, направление, расстояние до пункта следования:

Словосочетания с way в этом значении:

Глагольные фразы:

  • to make one’s way – идти вперед – We made our way through the field – мы шли вперед через поле
  • to lead the way – идти во главе – Will you lead the way to the church? – ты проводишь нас к церкви?
  • to lose one’s way – заблудиться – The girl lost her way in the wood – девочка заблудилась в лесу
  • to be (stand) in smb’s way – стоять поперек дороги – A big stone was in our way to the river – на нашем пути к реке лежал большой камень
  • to be (get) out of smb’s way – уйти с дороги – Get out of my way! – уйди с дороги!

Way – это образ действия, манера поведения, метод, способ, характерная черта, особенность, уклад жизни, привычка, обычай.

Way - путь, дорога

I’m going your way. - Мне с вами по пути.
Can you show me the way to the airport? - Вы можете показать мне дорогу в аэропорт?
Do you know the short­est way to the sea? - Вы знаете кратчайший путь к морю?
Не slept all the way . - Он спал всю дорогу.

Way - манера, образ

One way or another, you’ll find him. - Тем или иным способом вы его найдете.
There is no other way to do it. - Это нельзя сделать иначе.
She spoke with me in a friendly way. - Она говорила co мной по-дружески.

She spoke with me in a friendly way. - Она говорила co мной по-дружески. She spoke with me in a friendly way. - Она говорила co мной по-дружески.

Читайте также: