Почему ты не хочешь со мной говорить перевод

Обновлено: 16.05.2024

Ты ругаешься со мной с тех пор, как он вернулся из больницы, и теперь еще не хочешь говорить со мной!

You been yakking at me ever since he got back from the hospital, and now you don't want to talk to me!

All right, you don't want to talk to me, talk to them.

Государственные юристы хотят говорить со мной о твоем отце.

But I have to go. The government lawyers want to talk to me about your father.

Раз он не хочет говорить со мной, может, мне просто уехать.

Look, if he don't want to talk to me, maybe I should go.

Господи, когда рядом кто-то есть, ты даже не хочешь говорить со мной!

God, when other people are around, you don't even want to talk to me!

Я ценю, как ты заботишься о. моей жизни, но. Если ты хочешь говорить со мной о том, как я должен её жить, то нам лучше найти другую тему для разговора.

I appreciate how much you care about my life but if you want to talk about how I should live it we should find a different subject.

После того, как ты скажешь мне, почему ты не хочешь говорить со мной о сексе.

After you tell me why you don't want to talk about sex.

Брюс, я не хочу давить на тебя но по скольку ты не хочешь говорить со мной о.

Bryce, I haven't pushed you 'cause you didn't want to talk about the.

Хочешь говорить с ними или хочешь говорить со мной?

You want to talk to them or you want to talk to me?

Если вы не знаете, кто я, то зачем хотите говорить со мной?

If you don't know who I am, why do you want to talk to me?

Никто не хочет говорить со мной, а уж тем более — жить.

Ты никогда не хотела говорить со мной о тех плохих временах.

You never really wanted to talk to me about all those bad times.

Представляешь, сейчас он хочет говорить со мною о войне.

If you want to talk to me, talk to me with useful stuff, okay?

хочешь говорить со мной — talk to me

Моретти сказал, что тебе нехорошо от лекарств. и я подумал, что ты поэтому не хотел говорить со мной.

Moretti told me, you know, that you were all drugged up, so I figured that's why you didn't want to talk to me, you know. 'Cause I was wondering why you didn't talk to me.

Ты говоришь с федералами, но не хочешь говорить со мной.

Жаль, что ты настолько недоверчив и не хочешь говорить со мной.

I wish you would trust me enough to talk to me, Marcus.

Но я не понимаю, почему она не хочет говорить со мной.

BUT I CANNOT UNDERSTAND WHY SHE WILL NOT TALK TO ME.

Чак, если не хочешь говорить со мной, то у тебя посетитель.

Chuck, if you won't talk to me, then you have a visitor.

Если не хотите говорить со мной, то вам лучше вызвать полицию прямо сейчас.

So if you won't talk to me, you better call the police right now.

Это значит, что если не хочешь говорить со мной, ты будешь общаться с Майклом Вестеном.

It means if you're not gonna talk to me, you get to talk to Michael Westen.

Если не хочешь говорить со мной, поговори со своими друзьями.

If you're not gonna talk to me, then you can talk to your friends.

Почему ты не хочешь говорить со мной о своей терапии?

А так как вы не хотите говорить со мной или отвечать на мои звонки, у меня, действительно, не было выбора.

And since you refuse to talk to me or return my calls, I didn't really have a choice.

хочешь говорить со мной — won't talk to me

Я пытаюсь услышать его голос, понимаете, но. Он не хочет говорить со мной.

I'm trying to find his voice, you know, but. he won't talk to me.

Мисс Уонноп, пойдемте к камину; вы мне расскажете, отчего вы не хотите говорить со мной.

Miss Wannop, come to the fire and tell me why you won't talk to me.

Она не хочет говорить со мной, но я знаю, что что-то не так.

She won't talk to me, but I know something's not right.

Я знаю что ты одна и ты не хочешь говорить со мной об этом

I know that you're alone and you won't talk to me about it.

Раз ты не хочешь говорить со мной, мне остается только одно — искать ответы на свои вопросы нестандартными путями.

Well, if you won't talk to me, I have no choice but to find answers to my questions in more unorthodox ways.

Мой муж ранен, но не хочет говорить со мной об этом, зато хочет обожраться до смерти.

My husband was shot and he won't talk to me about it, and now he's eating himself into an early grave.

хочешь говорить со мной — wanna talk to me

Леди, если вы хотите говорить со мной. называйте их безработными.

Young lady, you wanna talk to me. call 'em unemployed workers.

You know, if you don't wanna talk to me, you can just say so.

Я полагаю, ты не хочешь говорить со мной но скрываться в своем офисе, кажется немного экстремальным.

I get you don't wanna talk to me, but hiding out in your office seems a little extreme.

хочешь говорить со мной — want to speak to me

You didn't want to speak to me about something else yesterday.

Я по-прежнему не понимаю. зачем вы хотите говорить со мной.

I still don't understand why you want to speak with me.

If you want to speak to me, then take off that mask.

хочешь говорить со мной — doesn't want to talk to me

Показать ещё примеры для «doesn't want to talk to me».

Смотрите также

  • want to talk to me: phrases, sentences
  • talk to me: phrases, sentences
  • won't talk to me: phrases, sentences
  • wanna talk to me: phrases, sentences
  • want to speak to me: phrases, sentences
  • doesn't want to talk to me: phrases, sentences

Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА

Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.

Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.

Перевод "не хочешь со мной разговаривать" на английский

Хатч не перезванивает, и ты не хочешь со мной разговаривать.

Я знаю, ты не хочешь со мной разговаривать, но мне необходим твой свежий профессиональный взгляд.

Look, I know you don't want to talk, but I. I need your eyes for a second, professionally.

Но единственная логическая причина по которой ты не хочешь со мной разговаривать - ты боишься.

But the only logical reason as to why you're not talking to me is because you're scared.

Когда ты делаешь вид, что не хочешь со мной разговаривать, я еще больше хочу поговорить с тобой.

When you act like you don't want to talk to me, it just makes me want to talk to you even more.

Знаю, ты не хочешь со мной разговаривать, но хочу чтобы ты знала - я сожалею.

Ты притворяешься что спиш, потомучто не хочешь со мной разговаривать?

Слушай, я знаю, что мамы тут нет, чтобы заставить нас быть настоящими друг с другом, но, пап, почему ты не хочешь со мной разговаривать?

Listen, I know mom's not here to make us be real with each other, but, dad, why don't you want to talk to me?

Слушай, я знаю, что ты не хочешь со мной разговаривать, и я вероятно отвлекаю тебя от твоего парня.

Look, I know you don't want to talk to me, and I'm probably keeping you from your boyfriend up there -

Мне не нравится, что когда твой друг рядом, ты не хочешь со мной разговаривать.

I don't like the way that, when your friend's around, you won't talk to me and tell me things. I really don't appreciate it.

Результатов: 18 . Точных совпадений: 18 . Затраченное время: 39 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

ты не хочешь со мной говорить — перевод на английский

Показать ещё примеры для «you don't want to talk to me».

Смотрите также

Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА

Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.

Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.

не хочет говорить со мной — перевод на английский

Да, знаешь, приятель, если ты не хочешь говорить со мной об этом, я не хочу создавать проблемы.

Yeah, you know man, if you don't want to talk to me about it, I don't want to be a problem.

Дерек, я понимаю, что ты не хочешь говорить со мной, но это важно.

Derek, I understand that you don't want to talk to me, but this is important.

Тара, ты не хочешь говорить со мной, но тебе надо поговорить с кем-нибудь.

Tara, you don't want to talk to me, — you need to talk to someone.

Я знаю, ты не хочешь говорить со мной сейчас, и это нормально, но если ты собираешься сделать глупость, не надо.

I know you don't want to talk to me right now, and that is, that's fine, but if you are about to do something stupid, don't.

Ты ругаешься со мной с тех пор, как он вернулся из больницы, и теперь еще не хочешь говорить со мной!

You been yakking at me ever since he got back from the hospital, and now you don't want to talk to me!

All right, you don't want to talk to me, talk to them.

Не хочешь говорить со мной — позовём сюда того копа.

You don't want to talk to me, let's get that cop back here.

Если не хочешь говорить со мной, поговори с профессионалом, с тем, кто выслушает и сохранит разговор в тайне.

If you don't want to talk to me, you could talk to a professional, someone who will listen and keep what you say to themselves.

Or call mom and dad if you don't want to talk to me.

После того, как ты скажешь мне, почему ты не хочешь говорить со мной о сексе.

After you tell me why you don't want to talk about sex.

не хочет говорить со мной — won't talk to me

Я пытаюсь услышать его голос, понимаете, но. Он не хочет говорить со мной.

I'm trying to find his voice, you know, but. he won't talk to me.

Мисс Уонноп, пойдемте к камину; вы мне расскажете, отчего вы не хотите говорить со мной.

Miss Wannop, come to the fire and tell me why you won't talk to me.

Она не хочет говорить со мной, но я знаю, что что-то не так.

She won't talk to me, but I know something's not right.

Я знаю что ты одна и ты не хочешь говорить со мной об этом

I know that you're alone and you won't talk to me about it.

Раз ты не хочешь говорить со мной, мне остается только одно — искать ответы на свои вопросы нестандартными путями.

Well, if you won't talk to me, I have no choice but to find answers to my questions in more unorthodox ways.

Чак, если не хочешь говорить со мной, то у тебя посетитель.

Chuck, if you won't talk to me, then you have a visitor.

Если не хотите говорить со мной, то вам лучше вызвать полицию прямо сейчас.

So if you won't talk to me, you better call the police right now.

Если не хочешь говорить со мной, тогда. Прошу, поговори с кем-то еще.

Well, if you won't talk to me, then. please, talk to someone else.

Почему ты не хочешь говорить со мной о своей терапии?

Мой муж ранен, но не хочет говорить со мной об этом, зато хочет обожраться до смерти.

My husband was shot and he won't talk to me about it, and now he's eating himself into an early grave.

не хочет говорить со мной — doesn't want to talk to me

Показать ещё примеры для «doesn't want to talk to me».

не хочет говорить со мной — didn't want to talk to me

Когда она сказала, что не хочет говорить со мной, я не думала, что она имела в виду больше никогда.

When she said she didn't want to talk to me, I didn't think she meant ever again.

Антиа не хотел говорить со мной, все пыталсь от меня избавиться.

Antia didn't want to talk to me, she did her best to avoid me.

Брюс, я не хочу давить на тебя но по скольку ты не хочешь говорить со мной о.

Bryce, I haven't pushed you 'cause you didn't want to talk about the.

не хочет говорить со мной — not gonna talk to me

Это значит, что если не хочешь говорить со мной, ты будешь общаться с Майклом Вестеном.

It means if you're not gonna talk to me, you get to talk to Michael Westen.

Если не хочешь говорить со мной, поговори со своими друзьями.

If you're not gonna talk to me, then you can talk to your friends.

Жаль, что ты настолько недоверчив и не хочешь говорить со мной.

I wish you would trust me enough to talk to me, Marcus.

Но я не понимаю, почему она не хочет говорить со мной.

BUT I CANNOT UNDERSTAND WHY SHE WILL NOT TALK TO ME.

Смотрите также

  • don't want to talk to me: phrases, sentences
  • won't talk to me: phrases, sentences
  • doesn't want to talk to me: phrases, sentences
  • didn't want to talk to me: phrases, sentences
  • not gonna talk to me: phrases, sentences

Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА

Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.

Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.

Читайте также: