Катоблепас ведьмак как выглядит

Обновлено: 27.04.2024

katoblepe, Paris, Bibl. Sainte-Geneviève, ms. 3401, f. 033

Впервые об странном животном с тяжеленной головой и ещё более тяжёлым взглядом узнали в I веке до н.э., когда римский географ Помпоний Мела рассказал о нём в сочинении "О положении мира":

Catoblepas , non grandis fera, verum grande et praegrave caput aegre sustinens, atque ob id in terram plurimum ore conversa, apud hos gignitur: ob vim singularem magis etiam referenda, quod, cum impetus morsuque nihil unquam saeviat

Изображение из трактата "Цветы природы" (Der Naturen Bloeme) фламандского энциклопедиста Якоба ван Маэрланта (Jacob van Maerlant). Хранится в Национальной библиотеке Нидерландов.

Согласно Помпонию, катоблепас водится в Эфиопии, но в античности под Эфиопией понимали часто куда большую часть Африки, чем теперь, иногда называя этим словом практически весь известный африканский континент. В данном случае речь идёт про западные части Эфиопии, почти на берегу Атлантического океана, так как сразу после этого Помпоний описывает острова Горгады (149: p.106), к которым, как и к их обитательницам, мы ещё вернёмся.

Несмотря на то, что первым о катоблепасе сообщает римский автор, само слово это греческое и обозначает "смотрящий вниз" (Καταβλεπων ) и, значит, предполагает уже какую-то описательную традицию на греческом языке.

Плиний Старший, спустя примерно столетие, несколько запутывает ареал распространения большеголового животного, но это вызвано тем, что вся география Африки южнее Египта виделась греко-римскому миру крайне смутно, а истоки Нила, про которые упоминает Плиний, были найдены только в XIX веке, так что его сложно винить в ошибке:

Apud Hesperios Aethiopas fons est Nigris, ut plerique existimavere, Nili caput, ut argumenta quae diximus persuadent. iuxta hunc fera appellatur catoblepas , modica alioqui ceterisque membris iners, caput tantum praegrave aegre ferens, id deiectum semper in terram, alias internicio humani generis, omnibus qui oculos eius videre confestim expirantibus

Катоблепас. Иллюстрация Брайена Валезы
Catoblepas.
Art by Brian Valeza

Плиний не мог оставить такое необычное свойство этого зверя без комментария, поэтому пускается в пространные рассуждения относительно того, какие другие живые существа имеют подобные свойства. Это, конечно, василиск, тоже африканское животное. Кроме того, Плиний вспоминает про итальянское суеверие своего времени относительно волков. Тогда считалось, что если волк посмотрит на человека первым, то человек может лишиться голоса (112: VIII.33-34; Vol.3, p.57-59)

Гай Юлий Солин в III веке не добавляет ничего оригинального к тому, что можно считать единой, цельной традицией в римских произведениях:

Iuxta Nigrim fluvium catoblepas nascitur modica atque iners bestia, caput praegrave aegre ferens, aspectu pestilenti: nam qui in oculos eius offenderint, protinus vitam exuunt.

Cajus Julius Solinus "Collectanea rerum memorabilium", XXX.23-24 (624: p.134)

У потока Нигера живёт катоблепас, небольшой, робкий зверь, с трудом носящий свою тяжёлую голову, с гибельным взглядом: кто встретится с ним взглядом, тот немедленно жизни лишится.

Гай Юлий Солин "Собрание достопамятных сведений", XXX.23-24 (624: p.134)

Один из ранних концептов от Джамы Джурабаева к фильму "Фантастические твари: Преступления Грин-де-Вальда"
Early concept art of Catoblepas from "Fantastic Beasts: the Crimes of Grindelwald" designed by Jama Jurabaev

Катоблепас.
Иллюстрация Элизы Бизи
Catoblepas
Illustration by Elisa Bisi

Горгон, он же катоблепас.
Титульная страница "Истории четвероногих животных"
Эдварда Топселла, 1607 год

Катоблепас с титульной страницы
"Истории четвероногих животных" Эдварда Топселла, 1607 год

Катоблепас.
Иллюстрация Ивана Онякова к бестиарию Сапковского

Катоблепас из бестиария Джонатана Ханта

Кроме основной линии жизни и путешествий по страницам произведений у катоблепаса , возможно, была в Средневековье и вторая. Она существовала в группе произведений-спутников античного "Романа об Александре Македонском", часто называемого просто в славянской "Александрией". "Роман об Александре" с самого начала не был историческим произведением. Он был насыщен большим количеством удивительного и фантастического. Довольно быстро вокруг него начали появляться произведения, где сама фигура Александра отходила на второй план, а главным было описание чудес Востока, которые великий полководец повстречал во время своих кампаний. Одно из них, "Письмо Александра Аристотелю", привело к появлению других вымышленных писем одних исторических персонажей другим. Таково "Послание Фермеса императору Адриану", "Письмо Премона императору Траяну". На его основе в раннее Средневековье появились и другие сочинения, которые уже не были, по сути, письмами, но основывались, в основном, на них. Это "Чудеса востока" и "Книга чудовищ". Большую часть их иногда рассматривают как варианты одного и того произведения (285).

Сохранность текста и качество латыни в них, зачастую, находятся в крайне неудовлетворительном состоянии. Активно писались или копировались они в период V-IX веков и иногда дошли до нас в рукописях тех же времён. Многочисленные ошибки, плохое знание латыни и безудержная фантазия авторов сделали своё дело. Для иллюстрации, можно привести пример из "Чудес Востока", где говорится:

"За этой местностью, в правой части океана, к югу, есть другая область протяжённостью 323 стадии, что составляет 253 лиги и милю, где живут хомодубии, которые до пупка имеют человеческий вид, а остальным телом с онагром схожи, голени как у птиц и обольстительный голос".
На самом деле это онокентавры , которые довольно неожиданно называны хомодубиями (то есть, принадлежность которых к человеческому роду сомнительна). Птичьи ноги онокентавры заполучили в результате ошибки в одну букву, и у них появились "птичьи" (aves), а не "бараньи" (oves) голени. "Обольстительный" голос тоже прорезался, скорее всего, в результате описки, хотя это и невозможно проверить. Онокентаврам куда более пристало иметь "сильный, мощный" (plena), а не "обольстительный" (lena) голос. В "Чудесах Востока" появляются и следующие создания:

Preterea ibi bestiole nascuntur. he cum sonum audierint homi num statim fugiunt. pedes habent octenos, oculos autem gorgoneos. bina capita habent. si quis eos uoluerit apprehendere corpora sua inarmant.

Кроме того здесь водятся зверьки, [которые] как только услышат [приближение] человека тотчас же спасаются бегством. У них восемь ног, две головы, а глаза же как у горгоны . Если кто захочет к ним приблизиться и поймать, то они защищают свои жизни.

Катоблепас.
Иллюстрация из книги Яна Йонстона
(Ioannis Ionstoni) Theatrum universale omnium animalium quadrupedum

Catoblepas meat


Conjured meat of the mysterious creature called the catoblepas

Удивительные мифические твари: кто такой «катоблепас»?

Дорогой читатель, в фантастических и фэнтезийных произведениях ты можешь встретиться с таким удивительным существом как «катоблепас» . Сегодня мы расскажем тебе об этом чуде природы и фантазии человека.

Короткие описания «катоблепаса» появились у Плиния Старшего и Клавдия Элианома, и были они таковы: существо малоподвижно, голова очень громоздка и поэтому постоянно опущена вниз, глаза налиты кровью. Стоит отметить, его имя происходит от греч. καταβλέπω — «смотреть вниз».

Напоминает катоблепас помесь буйвола и кабана . Обитает он в Эфиопии и обладает магическими способностями. Согласно Плинию Старшему взгляд существа был смертелен.

Клавдий Элианом пишет, что дыхание животного несло смерть, так как было ядовито. Такая способность была связана с тем, что катоблепас был травоядным , но предпочитал исключительно ядовитые растения . Ещё существует версия, что взгляд его обращал живых в камень .

Вполне вероятно, прототипом легендарного животного стала антилопа гну. Некоторые современные словари и вовсе ставят равенство между «гну» и «катоблепасом» .

Данное животное появляется в записях Леонардо да Винчи, в «Искушениях святого Антония» Гюстава Флобера, в пасторальном романе Филипа Сидни «Аркадия» и в некоторых работах современных фантастов.

Дорогой читатель , если тебе интересно узнавать о различных мифологических персонажах и животных, то обязательно ставь палец вверх и подписывайся на канал . И уже сейчас ты можешь узнать о «чудовищных» лошадях, имеющих рыбьи хвосты .

Information

Source

Geralt must talk to Thaler and Velerad to figure out Princess Adda's favorite dish (to get her Romance Card) and the spy informs him her favorite dish is Catoblepas meat, but only after running a small errand for him.

Velerad then tells him that she prefers to eat Catoblepas meat rare. This will then allow Geralt to ask Triss to conjure a portion of catoblepas meat, rare, which he then presents to the princess.

Катоблепас

«В Западной Эфиопии находится источник, называемый Нигер и являющийся, как полагают многие, истоком Нила: в пользу этого говорят факты, которые мы уже приводили. Неподалеку от него обитает дикое животное, называемое «катоблепас» - обычно небольшого размера с малоподвижными конечностями и огромной головой, которую с трудом носит: она постоянно опущена к земле. Это животное несет смерть представителям рода людского, поскольку все, кто посмотрит ему в глаза, тут же умирают».[2]

Paris, Bibl. Sainte-Geneviève, ms. 3401, f. 033


katoblepe
Paris, Bibl. Sainte-Geneviève, ms. 3401, f. 033

Древнеримский писатель и философ Клавдий Элиан, писавший по-гречески, в своем сочинении «О природе животных» в XVII книгах (др.-греч. Περὶ ζῴων ἰδιότητος), обычно цитируемое под латинским названием: De Natura Animalium, повествует о катоблепасе более пространно. De Natura Animalium – это сборник морально назидательных примеров из животного мира, созданный по принципу: развлекая - поучай. Элиан не преследует естественнонаучных задач, его сочинение наполнено многочисленными заимствованиями из трудов Аристотеля и Плиния Старшего, преданиями, баснями и забавными фактами.

«Ливия порождает множество разнообразных диких зверей и, более того, кажется, что в той же земле водится зверь, называемый катоблепон. Размером он примерно с быка, но более свирепый на вид, так как его брови расположены высоко и очень кустисты, а глаза под ними не такие большие как у быка, но узкие и налитые кровью. И они не смотрят вперёд, а обращены к земле, поэтому он и называется «смотрящий вниз». Его грива начинается на макушке головы и напоминает таковую у коня, спадая на лоб и закрывая морду, что делает его ещё более устрашающим при встрече. Он питается ядовитыми кореньями. Когда он уставится на кого-нибудь, как это делает бык, он вздрагивает и поднимает свою гриву, и когда она уже торчит дыбом, он раскрывает пасть и из его горла вырывается невыносимо смрадное дыхание, которым заражается весь воздух вокруг него. И любое животное, находящееся подле него, вдыхает это зловоние и оказывается тяжко поражённым, теряет свой голос и начинает биться в смертельных конвульсиях. Этот зверь знает о своей силе, но и другие животные тоже знают о ней и убегают от этого зверя со всей поспешностью».[3]



Catoblepas
Jacob van Maerlant, Der Naturen Bloeme, The Hague, KB, KA 16, Flanders; c. 1350

Именно это описание Элиана послужило для современных попыток идентификации данного животного как антилопы гну.

Византийский поэт Мануил Фил (ок. 1275 — ок. 1345), описывая катоблепаса в своей пространной поэме «О свойствах животных», полностью заимствует факты из Элиана, перекладывая их в стихотворной форме:

Как молвят, изо всех животных злейшее

Живет в земле Ливийской и имеет вид

Весьма похожий на быка свирепого.

Глядит оно, как будто разъяренный лев,

Из-под бровей густых и нависающих.

А глаз его по мере меньше бычьего,

Налит густою кровью и притом вовек

Не взглянет прямо, в землю потупляяся:

Отсюда и прозванье катоблепово.

С макушки зверя волосы обильные

Нисходят гребнем и на лоб спускаются,

И с конской гривой сходствуют. Великий страх

Тому, кто с этим дивом повстречается!

Зверь кормится корнями ядовитыми,

Которых больше ни одно животное

В рот не возьмет, а коль возьмет — отравится.

Избычившись и в землю взор уставивши,

Он распускает гриву и вздымает шерсть,

Как будто вепрь, свирепо ощетинившись.

И если рот его приоткрывается,

Из недр гортани мерзостный исходит дух,

Отравного зловония исполненный.

Тот, на кого повеет дуновением,

Лишится языка незамедлительно

И навзничь в корчах яростных повергнется.[3]

Собственно, ради этого фрагмента весь пост и затевался, поскольку изображений катоблепаса очень мало, и мне хотелось привести пару таковых из двух манускриптов 16 века, копий «О свойствах животных» Мануила Фила, художница - «дочь Анжа Вержеса». Что интересно, на обеих миниатюрах катоблепас изображен как гибридное существо со смертоносным дыханием, а не взглядом, задними конечностями быка, львиными лапами, головой и гривой. Первое из них является заглавной иллюстрацией, а вот и второе, наслаждайтесь:

Bodleian Library MS. Auct. F. 4. 15, fol. 031r


Katoblepe
Bodleian Library MS. Auct. F. 4. 15, fol. 031r

Добавляю изображение из сочинения Пьеро Кандидо Дечембрио «De natura avium et animalium»/«О природе животных и птиц», иллюстрация конца 16 века авторства Теодоро Гизи.



Катоблепас, Pier Candido, 1399-1477, De natura avium et animalium, Sec. XV med, Urb.lat.276, f. 19v, Images Copyright Biblioteca Apostolica Vaticana

Приведу ещё один античный фрагмент о «реальной» встрече с фантастическим созданием во время военной кампании Мария в ходе Югуртинской войны (107-105 до н.э.) и добавлю пару упоминаний о катоблепасе в более современной нам литературе. Сначала отрывок из «Пира мудрецов»:

«А знаете ли вы, что Александр из Минда утверждает, будто действительно существуют животные, способные превращать людей в камень? Во второй книге «Рассказов о птицах» он пишет: «Горгона есть животное, которое ливийские кочевники там, где оно водится, называют «в-землю-гляд» (Κάτωβλέπων). По виду ее шкуры обычно полагают, что она похожа на дикую овцу; однако некоторые говорят, что на теленка. Ее дыхание будто бы столь сильно, что убивает всякого встречного. [На самом же деле] она имеет гриву, которая свисает со лба, закрывая глаза, и всякий раз, когда она встряхивает ею (а это тяжело и трудно), то не дыханием убивает, а неким излучением от особенной природы ее глаз. Обнаружено это животное было так. Несколько солдат из войска Мария, посланного против Югурты, увидели горгону и, решив из-за ее низко опущенной головы и медленной походки, что перед ними дикая овца, погнались за ней, чтобы зарезать мечами. Но животное испугалось, встряхнуло гривой, лежавшей на глазах, и тотчас умертвило бросившихся на него людей. И снова и снова повторялось то же самое, и каждый раз подступавшие к нему погибали, пока кто-то не догадался расспросить туземцев о природе этого существа. Тогда по приказу Мария туземные всадники, устроив засаду, убили животное копьями издали и принесли командующему». Такое животное существовало, ручательство тому — его шкура и экспедиция Мария.

Ларенсий подтвердил рассказанное Ульпианом, добавив, что Марий отослал шкуры этих животных в Рим, но никто там не смог определить, чьи они, — настолько необычайно они выглядели. Впоследствии он посвятил их в храм Геркулеса, в котором полководцы-триумфаторы устраивают угощения граждан, как о том говорится у многих римских поэтов и историков». [5]

The History of Four-Footed Beasts and Serpents, by Edward Topsell, 1607, London


The gorgon or catoblepe
The History of Four-Footed Beasts and Serpents, by Edward Topsell, 1607, London

В конце "Искушения Святого Антония" Флобер описывает катоблепа и приводит монолог, весьма, надо сказать, своеобразный:

черный буйвол со свиной головой, волочащейся по земле и прикрепленной к плечам тонкой, длинной и дряблой, как пустая кишка, шеей.
Он лежит совершенно плашмя, и его ноги исчезают под огромной жесткошерстой гривой, покрывающей его морду.
Жирный, меланхоличный, дикий, я не трогаюсь с места, чтобы постоянно ощущать под брюхом теплоту грязи. Череп мой так тяжел, что я не могу его приподнять. Медленно я ворочаю им; и, еле раздвинув челюсти, рву языком ядовитые травы, увлажненные моим дыханием. Был случай, что я сожрал собственные лапы, сам того не заметив.
Никто, Антоний, никогда не видел моих глаз, а если кто и видел, так те погибли. Стоит мне приподнять веки, - мои розовые и пухлые веки, - и ты тотчас умрешь."[6]

Также данное создание упоминается у Борхеса в «Книге вымышленных существ».

P.S. Скоро вас ожидает богато иллюстрированный пост о трех манускриптах 16 века, копий «О свойствах животных» Мануила Фила.

1 - Pomponius Mela, De situ orbis, III. 9. 85, перевод С. К. Апта

2 - Плиний Старший "Естественная история", VIII.32, перевод И. Ю. Шабаги

3 - Aelian "On Animals", VII.5

4 - Памятники Византийской литературы IX-XV веков (Сборник), Коллектив авторов , Редактор: Л. А. Фрейберг, 1968, М., Издательство «Наука»

5 - Афиней "Пир мудрецов", V, 64-65

6 - Пер. с фр. - М. Петровский; Флобер Г. Собрание сочинений в 5 т. М., Правда, 1956; (библиотека "Огонек") Том 2

Читайте также: