Как читается sin

Обновлено: 16.05.2024

If that is so, then our entire civilization is built on sin, from beginning to end.

В таком случае вся наша цивилизация от начала и до конца зиждется на грехе.

You know, there's. so much time here to think. reflect on life. regrets. on sin.

Знаете. у меня появилось время подумать. поразмышлять о жизни. сожалениях. грехах.

In March 2012, Rodriguez announced that production on Sin City 2 would begin in mid-2012.

В марте 2012 года Родригес заявил, что производство «Города грехов 2» начнётся в середине 2012 года.

During the period when President Alberto Fujimori Fujimori was in office, several persons were filmed by Vladimiro Montesinos Torres, the de facto chief of the National Intelligence Service, on SIN premises, receiving money in exchange for compromising their positions in government service.

В десятилетний период правления бывшего президента Альберто Фухимори Фухимори по приказу фактического руководителя Национальной разведывательной службы Владимиро Монтесиноса Торреса в помещениях упомянутой службы были сделаны видеозаписи ряда лиц в обстоятельствах, при которых они получали деньги в обмен на компрометацию своих государственных постов в новом правительстве.

It rudely imposes its standards and lifestyle which are based on sin. As a bright advertisement it attracts a person, but the reality is that sin enslaves, devastates and kills. Each of us feels the influence of sinful world every day.

Шевченко, м. Университет); домашние группы общения по районам города для парней и девчонок; молитвенные группы в ВУЗах Харькова; ежегодные лагеря и выездные семинары; молодежные конференции; спектакли и незабываемые вечеринки для друзей: фестиваль Другой Hip-Hop, Friendship-Party.

Другие результаты

I urged people not to judge him on the sins of his ancestors.

A powerful man does not become so weak on incurring sins.

Just here to update you on the Sin Rostro investigation.

Просто зашёл, чтобы держать тебя в курсе насчёт дела Сина Ростро.

When all this is settled, Past sins on both sides will have to be forgiven.

Когда все уляжется, прошлые обиды с обеих сторон должны быть забыты.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Результатов: 4645 . Точных совпадений: 8 . Затраченное время: 112 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

sin — перевод на русский

Today the usurers are the gods of the earth, and the only mortal sin is to be poor.

Ростовщики стали королями. а бедность — смертный грех.

But that wasn't her only sin or I wouldn't be suffering in the dark like this.

Но это был не только ее грех или я бы не путешествовал по темноте как сейчас.

My sins in branding you can never be erased but I ask you to let this make up for part of it.

Я поставил клеймо тебе на лоб, и этот мой грех стереть невозможно, но надеюсь, что я хотя бы частично искупил его, дав тебе свободу.

Drown your sins in good old gin, and don't miss the great, one-and-only Miracle Lady.

"топите свои грехи в старом добром джине, и не пропустите великую, единственную и неповторимую "удотворицу.

Before we get through with this thing, we may uncover sins that even the devil would be ashamed of.

Ввязавшись в это дело, мы можем вывести на свет такие грехи, от которых дьяволу станет стыдно.

It'd take more than a toothache to pay for your sins.

Нужно много зубной боли, чтобы заплатить за Ваши грехи.

So maybe there ain't no sin and there ain't no virtue.

Может, не существует никакого греха и никакой благодетели?

И сказал он: "Пусть тот, в ком нет греха, первым бросит в меня камень."

You could be a woman of sin or a woman of God. Which is it to be?

Well you see Friday without the devil, there would be no temptation and no sin.

Понимаешь, Пятница, без Дьявола не будет соблазна и греха.

Who blaspheme. and desecrate. in the joy of sin where mankind that is lost. will find itself again.

Те кто богохульствуют и оскверняются в радости греха, в котором род человеческий обретёт себя снова.

Is everybody celebrated Full of sin and dissipated?

sin — согрешил

Forgive him as you have forgiven all your children who have sinned.

Прости его как ты прощаешь других детей своих, кто согрешил.

I confess to almighty God and to you, Father, that I have sinned.

Я каюсь перед Господом и перед вами отец, что я согрешил.

This prophet has never spoken word against me, save that. I sinned in taking as my wife the wife of my brother.

Никогда он не говорил обо мне ничего плохого, этот пророк, кроме того. я согрешил, взяв в жены жену моего брата.

Tonight, I'm gonna tell you how I sinned and how I was saved.

Sisters, one of you has sinned gravely. and I must punish her severely.

Сёстры, одна из вас серьёзно согрешила. и я должна строго наказать её.

"490 times you can sin against Him. " "and yet be forgiven."

490 раз ты можешь согрешить против Него. и будешь прощён.

Now I realise that it's possible for the rich to sin by coveting the privileges of the poor.

Теперь же я поняла, что богатому легко согрешить завистью к бедным.

So that we don't stray off the righteous path and tall into sin.

Чтобы нам при этом бизнесе не свернуть с честного пути и не согрешить.

Animals to abuse. Soft flesh to violate, to tear and bite. If anyone causes even one of the little ones who believe in me to sin, it would be better for him to have a large millstone hung around his neck and be drowned in the depths of the sea!

Если кто-то заставит согрешить детей, которые мне верят, ему лучше повесить себе на шею камень и броситься в море!

sin — грешить

The devil must be there or us to have a chance to choose sin or resist it.

Поэтому существует Дьявол, чтобы мы выбирали, грешить нам или сопротивляться искушению.

I am sorry, Lord, to have offended. and firmly intend, with your help, to offend You no more. to confess, to fulfill the penance I've imposed. to turn myself away from all occasions of sin.

Я сокрушаюсь, Господи, о том, что причинил Тебе обиду, и твёрдо обещаю с Твоей помощью не грешить больше, исповедоваться, исполнять наложенные на меня епитимьи, избегать всех греховных соблазнов.

And he urged me to do the same, me behaving badly, sinning with soldiers of the troops.

И он уговаривал меня делать то же самое, грешить с солдатней.

Give me a chance to redeem myself and I will sin no more.

дай мне шанс искупить мою вину. и больше я не буду грешить.

"I've sinned, I believe in God, take my death as an example.

"Я грешил и уверовал в Бога, берите пример с моей смерти.

Or because I have sinned and haven't got forgiveness? No no no.

Или потому, что я грешил, и не получил отпущения грехов?

Oh merciful God, thou who knowest that we sin out of weakness.

Боже милосердный, ты, кто знает, что мы грешим от слабости нашей.

We sin because we're careless and we don't think about it.

We bring suffering on ourselves, Mrs. Horowitz, when we sin against God.

Мы навлекаем на себя страдания, миссис Горовиц, когда мы грешим против Б-га!

sin — грешен

I have sinned, Lord, but I have several excellent excuses.

Я грешен, Господи, но у меня есть прекрасное тому оправдание.

In His infinite goodness, He reached out and gave me help, even though I'd sinned, even though I'd turned my back on Him and renounced His word.

И Он, в своей бесконечной доброте протянул мне руку и утешил меня. хотя я был грешен. хотя я отвернулся от него и отверг Его мир.

I confess to God, the Father Almighty, and to you, my brethren, that I have sinned through thought, word, deed and omission.

Признаюсь перед Господом всемогущим, и вами, братья мои, что грешен я в мыслях, словах, и делах своих.

Is it a sin to be in love with the face of a saint?

First of all it's a sin to use the skin of a dead animal

Во-первых, грешно использовать шкуру мертвого животного.

It's a pity and a sin She doesn't quite fit in 'Cause she really is a funny girl

грешно, что она не такая, как мы поэтому она смешна эта Белль!

If my heart weighs more than a feather, my soul still contains sin.

Если моё сердце весит больше пера, моя душа всё ещё грешна.

But if she does, then she's the one who sinned, and you're the one who can go out there and drop the Joel-pole in whoever the hell you want to.

Но если захочет, тогда она грешна, и ты тот, кто может пойти и присунуть малыша Джоэля кому угодно, черт побери.

Между мужчиной и женщиной не может быть ничего грешного.

sin — син

I promise you, Mr Sin, we shall not remain long among these filthy barbarians!

Обещаю тебе, мистер Син, мы не задержимся более среди этих грязных варваров! Где сумка?

I'll give you three seconds and then Mr Sin will kill the girl!

Я даю вам три секунды, потом мистер Син убьет девчонку!

sin — прегрешения

— Трейси, я приму и смирюсь с этим, и прости мне все мои прегрешения, да избавь меня от лукавого.

Almighty God, have mercy on us, forgive us our sins and lead us to eternal life.

Господь всемогущий, будь милостив к нам, прости нам наши прегрешения и дай нам жизнь вечную.

Forgive whatever sins he committed through human weakness.

Прости ему все прегрешения, допущенные им по слабости людской. — Аминь.

And though its toys were silk shirts and liqueurs and cigars and its naughtiness high in the catalogue of grave sins there was something of a nursery freshness about us that fell little short of the joy of innocence.

И хотя игрушками этого детства были шёлковые сорочки, ликёры, сигары, а его шалости значились на видном месте в реестрах серьёзных прегрешений, во всём, что мы делали, была какая-то младенческая свежесть, радость невинных душ.

We have chosen this life in full awareness of the consequences of our sins.

Мы выбрали такую жизнь, полностью осознавая последствия своих прегрешений.

Я встретил ангела, который знал обо всех моих прегрешениях.

Please forgive me for how I sinned against my family.

Пожалуйста, прости меня за мои прегрешения перед моей семьей.

sin — безгрешен

And for purity, you need to be completely free from sin.

А для непорочности, вы должны быть абсолютно безгрешны.

You always turn the other cheek. I think that you conceive yourself without sin.

Ты всегда подставляешь другую щеку. Я думаю, ты считаешь себя безгрешным.

He lived a holy life without sin, and performed greater miracles than anyone who ever lived.

Он жил святой безгрешной жизнью и творил чудеса, не сравнимые ни с чем, что когда-либо и кем-либо осуществлялось на Земле.

sin — пожиратель грехов

A sin eater. a renegade who provides a path to heaven outside of the church, outside of our savior.

Пожиратель Грехов. Ренегат, обеспечивающий дорогу в рай за спиной у Церкви и нашего Спасителя.

Well, they're instructions. on how to kill a sin eater.

sin — греховен

Following Christ means dying to sin and rising to new life with him.

Быть христианином означает завершение греховной жизни и возвышение к новой жизни с Богом.

Now she's safely gathered in, delivered from this life of sin.

И вот в спокойствии она пребывает, покинув жизнь греховную.

My head is full of sin and fear of consumption. Her green eyes. and my shilling tip.

В моей голове вертелись греховные мысли, . мысли о страхе чахотки, о ее зеленых глазах и о шиллинге.

You are a vessel of sin, I believe, just like your father was and still is.

Ты — греховный сосуд, я думаю, точно так же, как твой отец был и все еще остается.

sin — порок

I spend my time in whorehouses, I laugh about everyone, I love to drink. I'm fast with my tongue and with my sword I run from the truth and chase sin instead.

Я посещал бордели, я задира и выпивоха остер на язык, вспыльчив, кутила бегу от правды и преследую пороки.

Изворотливый, трусливый, извращённый, с отвратительными пороками.

Как вам угодно, мадам. Пусть лучше меня обвинят в пороке, чем в убийстве.

And for this sin, there is no remedy It is so grounded inward in my heart.

И от этого порока нет избавления. столь прочно угнездился он в сердце моём.

Смотрите также

Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА

Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.

Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.

Перевод "Sin" на русский

If that bond is strong enough, its light will conquer Sin.

Стефано не хватало единственного смертного греха - зависти.

After Sin's defeat came the arrival of an era known as "the Eternal Calm".

После поражения Греха пришла новая эра, названная как «Вечный покой».

We see you, Grant family, bonded by Sin to Olivia Pope and her criminal minions.

Как мы видим, семья Грант прочно связана грехом с Оливией Поуп и ее криминальными миньонами.

Before Vegas was known as Sin City, they called it Atomic City.

Pandora - One of the Trinity of Sin, joined to help fight Blight during "Forever Evil".

Пандора (Pandora) - одна из Троицы Греха, присоединилась к команде, чтобы помочь в сражении с Мраком во время сюжета "Зло Навсегда".

Then we come to Harland Frank, plastic surgeon from Sin City.

Затем мы переходим к Фрэнку Харланду, пластическому хирургу из города грехов.

Your father touched Sin and became real that night, floundering in the seas of Spira.

Твой отец дотронулся до Греха и стал реальным в ту ночь, плавая по морям Спиры.

In March 2012, Rodriguez announced that production on Sin City 2 would begin in mid-2012.

В марте 2012 года Родригес заявил, что производство «Города грехов 2» начнётся в середине 2012 года.

Jecht, Braska, and I. together, we defeated Sin, ten years ago.

Джект, Браска и я. вместе мы победили Греха десять лет назад.

Because Sin would condemn you to Hell for all the eternity.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Результатов: 2716 . Точных совпадений: 2716 . Затраченное время: 44 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Читайте также: