Feel inside что это

Обновлено: 04.07.2024

This isn't acting. For me, art. is the experience of what you've felt inside.

Для меня, искусство. тот опыт, что ты чувствуешь внутри.

Well, it doesn't matter how you feel inside, you know.

You shouldn't fear the conflict you feel inside, you have to dominate it, get to know it without becoming its slave.

Ты не должна бояться конфликта, который чувствуешь внутри, ты должна подчинить его себе, понять его, не став его рабом.

But, you know, being the man in the house also means, letting other people know how you feel inside, you know, whether you're angry or sad.

Но, знаешь, быть мужчиной в доме — также значит — сообщать другим людям, что ты чувствуешь внутри. Понимаешь, злишься ли ты или грустишь.

This emptiness you feel inside. it's really a hunger for him.

Эта пустота, которую ты чувствуешь. на самом деле ты скучаешь по нему.

Now tell me. that don't fill you with a warm, tingling feeling inside.

А теперь скажи, что не чувствуешь тепло, растекающееся изнутри.

No matter what you feel inside, you must always show a brave face to the world.

Не важно, что чувствуешь, всегда показывай храбрость.

All the good qualities you have, I can feel inside of Maya.

Все ваши хорошие качества передались и Майе, я это чувствую.

*I got a feeling inside of me* *It's kind of strange, like a stormy sea* *I don't know why, I don't know why*

*Я чувствую, что внутри меня * * так странно, как в бушующем море * * я не знаю, почему, я не знаю, почему *

What I feel inside me is different, it's hard to be precise.

То, что я чувствую внутри себя — отличается, трудно быть точным.

Я не знаю, как выразить то, что я чувствую внутри себя. Я не знаю, как сказать тебе, что здесь.

I do want you to get in touch with what you're feeling inside.

Я хочу, чтобы вы соприкоснулись с тем, что чувствуете внутри.

What you saw on the dance floor wasn't what I was feeling inside.

То, что ты видел на танцплощадке внутри я чувствовала себя иначе.

Like what they felt inside, what motivated them, what was their life about, what was important to them. It was sort of like, wow.

О том что они чувствовали внутри, что их побуждает, что есть их жизнь, что для них важно.

That's one baby that doesn't give you motherly feeling inside.

Это один малыш, который не дает вам по-матерински чувствовать.

feeling inside — чувства внутри

You are keeping these feelings inside and that is causing stress.

Sometimes the feelings inside me get messy like dirt.

I probably should and be successful and safe and probably very happy, or I could risk all that for this tiny glimmer of a feeling inside that I just can't shake.

и вероятно очень счастливой. Или я могу рискнуть всем этим ради маленького отголоска чувства внутри, которое я не могу отбросить.

I dance to express how I feel inside, whether it's anger, happiness, loneliness.

Я танцую, чтобы выразить свои чувства. Будь то гнев. радость. одиночество.

Do you start believing what you see in the mirror and forget about what you feel inside?

Ты начинаешь верить тому, что видишь в зеркале и забываешь о своих чувствах?

She said she's never had a man stir up all these feelings inside of her.

Сказала, что никогда не знала мужчину который возбудил бы в ней все эти чувства.

Uh! Oh, Fez, I can't hold my feelings inside any longer.

We can keep our feelings inside as long as you want to.

Мы можем сохранить наши чувства в тайне до тех пор,пока ты не захочешь их открыть.

And while Sebastian was keeping his feelings inside and acting out, the next morning, Walt decided it was time to open up.

И пока Себастьян держал свои чувства при себе, притворяясь,что все в порядке, на следующее утро, Уолт решил что сейчас самое время, чтобы открыться.

Um, but enough about me and my confusion and sad dead feeling inside.

Но достаточно обо мне и моем смущении и грустных мертвых чувствах внутри.

Смотрите также

Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА

Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.

Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.

videggo

Комплектация

Батарейный блок, два заправленных картриджа, кабель для зарядки, инструкция.

feel inside — перевод на русский

This isn't acting. For me, art. is the experience of what you've felt inside.

Для меня, искусство. тот опыт, что ты чувствуешь внутри.

Well, it doesn't matter how you feel inside, you know.

You shouldn't fear the conflict you feel inside, you have to dominate it, get to know it without becoming its slave.

Ты не должна бояться конфликта, который чувствуешь внутри, ты должна подчинить его себе, понять его, не став его рабом.

But, you know, being the man in the house also means, letting other people know how you feel inside, you know, whether you're angry or sad.

Но, знаешь, быть мужчиной в доме — также значит — сообщать другим людям, что ты чувствуешь внутри. Понимаешь, злишься ли ты или грустишь.

This emptiness you feel inside. it's really a hunger for him.

Эта пустота, которую ты чувствуешь. на самом деле ты скучаешь по нему.

Now tell me. that don't fill you with a warm, tingling feeling inside.

А теперь скажи, что не чувствуешь тепло, растекающееся изнутри.

No matter what you feel inside, you must always show a brave face to the world.

Не важно, что чувствуешь, всегда показывай храбрость.

All the good qualities you have, I can feel inside of Maya.

Все ваши хорошие качества передались и Майе, я это чувствую.

*I got a feeling inside of me* *It's kind of strange, like a stormy sea* *I don't know why, I don't know why*

*Я чувствую, что внутри меня * * так странно, как в бушующем море * * я не знаю, почему, я не знаю, почему *

What I feel inside me is different, it's hard to be precise.

То, что я чувствую внутри себя — отличается, трудно быть точным.

Я не знаю, как выразить то, что я чувствую внутри себя. Я не знаю, как сказать тебе, что здесь.

I do want you to get in touch with what you're feeling inside.

Я хочу, чтобы вы соприкоснулись с тем, что чувствуете внутри.

What you saw on the dance floor wasn't what I was feeling inside.

То, что ты видел на танцплощадке внутри я чувствовала себя иначе.

Like what they felt inside, what motivated them, what was their life about, what was important to them. It was sort of like, wow.

О том что они чувствовали внутри, что их побуждает, что есть их жизнь, что для них важно.

That's one baby that doesn't give you motherly feeling inside.

Это один малыш, который не дает вам по-матерински чувствовать.

feel inside — чувства внутри

You are keeping these feelings inside and that is causing stress.

Sometimes the feelings inside me get messy like dirt.

I probably should and be successful and safe and probably very happy, or I could risk all that for this tiny glimmer of a feeling inside that I just can't shake.

и вероятно очень счастливой. Или я могу рискнуть всем этим ради маленького отголоска чувства внутри, которое я не могу отбросить.

I dance to express how I feel inside, whether it's anger, happiness, loneliness.

Я танцую, чтобы выразить свои чувства. Будь то гнев. радость. одиночество.

Do you start believing what you see in the mirror and forget about what you feel inside?

Ты начинаешь верить тому, что видишь в зеркале и забываешь о своих чувствах?

She said she's never had a man stir up all these feelings inside of her.

Сказала, что никогда не знала мужчину который возбудил бы в ней все эти чувства.

Uh! Oh, Fez, I can't hold my feelings inside any longer.

We can keep our feelings inside as long as you want to.

Мы можем сохранить наши чувства в тайне до тех пор,пока ты не захочешь их открыть.

And while Sebastian was keeping his feelings inside and acting out, the next morning, Walt decided it was time to open up.

И пока Себастьян держал свои чувства при себе, притворяясь,что все в порядке, на следующее утро, Уолт решил что сейчас самое время, чтобы открыться.

Um, but enough about me and my confusion and sad dead feeling inside.

Но достаточно обо мне и моем смущении и грустных мертвых чувствах внутри.

Смотрите также

Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА

Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.

Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.

Обзор картриджа

Картридж по внешнему виду не отличается от других подобных. Он вмещает 1.2 мл жидкости на 50 мг. Для нашего рынка представлены два вкуса — табак и мята. Чуть позже будет выпущена обслуживаемая версия для использования собственных жидкостей. В качестве нагревательного элемента используется собственная технология, которая по внешнему виду напоминает слегка измененный керамический коил.

vidnabak

Обзор батарейного блока

Мод имеет небольшой глянцевый корпус. Танк удерживается при помощи пары магнитов. Емкость аккумулятора не указывается, но его хватает на пол дня активного использования и по всей видимости 400 мАч. Работа происходит при помощи затяжки.

vidnaeggo

feelings inside — перевод на русский

This isn't acting. For me, art. is the experience of what you've felt inside.

Для меня, искусство. тот опыт, что ты чувствуешь внутри.

Well, it doesn't matter how you feel inside, you know.

You shouldn't fear the conflict you feel inside, you have to dominate it, get to know it without becoming its slave.

Ты не должна бояться конфликта, который чувствуешь внутри, ты должна подчинить его себе, понять его, не став его рабом.

But, you know, being the man in the house also means, letting other people know how you feel inside, you know, whether you're angry or sad.

Но, знаешь, быть мужчиной в доме — также значит — сообщать другим людям, что ты чувствуешь внутри. Понимаешь, злишься ли ты или грустишь.

This emptiness you feel inside. it's really a hunger for him.

Эта пустота, которую ты чувствуешь. на самом деле ты скучаешь по нему.

Now tell me. that don't fill you with a warm, tingling feeling inside.

А теперь скажи, что не чувствуешь тепло, растекающееся изнутри.

No matter what you feel inside, you must always show a brave face to the world.

Не важно, что чувствуешь, всегда показывай храбрость.

All the good qualities you have, I can feel inside of Maya.

Все ваши хорошие качества передались и Майе, я это чувствую.

*I got a feeling inside of me* *It's kind of strange, like a stormy sea* *I don't know why, I don't know why*

*Я чувствую, что внутри меня * * так странно, как в бушующем море * * я не знаю, почему, я не знаю, почему *

What I feel inside me is different, it's hard to be precise.

То, что я чувствую внутри себя — отличается, трудно быть точным.

Я не знаю, как выразить то, что я чувствую внутри себя. Я не знаю, как сказать тебе, что здесь.

I do want you to get in touch with what you're feeling inside.

Я хочу, чтобы вы соприкоснулись с тем, что чувствуете внутри.

What you saw on the dance floor wasn't what I was feeling inside.

То, что ты видел на танцплощадке внутри я чувствовала себя иначе.

Like what they felt inside, what motivated them, what was their life about, what was important to them. It was sort of like, wow.

О том что они чувствовали внутри, что их побуждает, что есть их жизнь, что для них важно.

That's one baby that doesn't give you motherly feeling inside.

Это один малыш, который не дает вам по-матерински чувствовать.

feelings inside — чувства внутри

You are keeping these feelings inside and that is causing stress.

Sometimes the feelings inside me get messy like dirt.

I probably should and be successful and safe and probably very happy, or I could risk all that for this tiny glimmer of a feeling inside that I just can't shake.

и вероятно очень счастливой. Или я могу рискнуть всем этим ради маленького отголоска чувства внутри, которое я не могу отбросить.

I dance to express how I feel inside, whether it's anger, happiness, loneliness.

Я танцую, чтобы выразить свои чувства. Будь то гнев. радость. одиночество.

Do you start believing what you see in the mirror and forget about what you feel inside?

Ты начинаешь верить тому, что видишь в зеркале и забываешь о своих чувствах?

She said she's never had a man stir up all these feelings inside of her.

Сказала, что никогда не знала мужчину который возбудил бы в ней все эти чувства.

Uh! Oh, Fez, I can't hold my feelings inside any longer.

We can keep our feelings inside as long as you want to.

Мы можем сохранить наши чувства в тайне до тех пор,пока ты не захочешь их открыть.

And while Sebastian was keeping his feelings inside and acting out, the next morning, Walt decided it was time to open up.

И пока Себастьян держал свои чувства при себе, притворяясь,что все в порядке, на следующее утро, Уолт решил что сейчас самое время, чтобы открыться.

Um, but enough about me and my confusion and sad dead feeling inside.

Но достаточно обо мне и моем смущении и грустных мертвых чувствах внутри.

Смотрите также

Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА

Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.

Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.

Информация для сведения

Feelm Inside Pod выполнено устройств из пластика. Среди цветов пока нашли только серый и фиолетовый. Работает картридж на нагревательном
элементе собственной разработке. В продаже пока доступны два вкуса: табак и мята, по крайней мере для рынка России.

Минусы и плюсы

Минусы:

Мнения блогеров

Основная проблема заключается в названии устройства. У данной компании есть такой же Feelm inside, но другого формата и чуть меньшими картриджами. Дополнительно с ним поставлялась одноразка. При этом на сторонних площадках новый девайс не найти. Информация, и то скудная, есть только на сайте производителя. Предзаправленная дает довольно неплохой вкус. Но в прошлой версии разнообразия было чуть больше благодаря вкусу манго и мультифрукт. Затяжка относительно свободная, но пользоваться удобно. Радует наличие обслужки, правда там можно заменить лишь вату, поэтому со временем испарительный элемент придет в негодность. Магнитное крепленые выполнено нормально, картридж сам не выпадает. Аккумулятора хватить на пол дня использования. На торговых площадках мы его не смогли найти, поэтому информации об устройстве не так много. Поэтому остается наблюдать за производителем. Но если удастся найти его в передах 20 долларов, то можно взять на пробу.

Читайте также: