Dragon age те кто говорит

Обновлено: 18.05.2024

Театр начинается с вешалки, лесной пожар со спички, а проект по локализации - с глоссария. По странному стечению обстоятельств, Dragon Age:Начало не стал исключением. Мы вынуждены признать, что начало многообещающее. Двадцать с небольшим тысяч слов (термины, транскрипция и определения) как бы намекают, что "авторы проделали огромную работу" и нас ждет "гигантский проработанный мир" в лучших традициях Forgotten Realms, квантовая нелинейность сюжета, а также модный в нашу больную постмодернизмом эпоху флёр нуара (простите, дорогие учители русского языка, меня заставили). Итак, мы, команда локализаторов, лелеем робкую надежду, что присутствуем при рождении шедевра, который затмит столь дорогой нашему сердцу олдскул.

Это чудо встретилось нам в одной из статей глоссария. Персонаж мифический и серьезный. Одну из букв "К", очевидно, нужно было заменить. После долгих споров разум победил, и было решено остановиться на первой. В любом случае, Ф-язык давно вышел из моды.

Глубоко уважаемый заказчик доставил немало лулзов истинное интеллектуальное наслаждение, прислав список обсценных выражений из сценариев, а также слов, которые по недоразумению являются таковыми на разных языках.

Огромное спасибо Bioware за редкую возможность расширить, дополнить и углубить запас импортных ругательств и сценариев их применения.

Эльфы, топка локалхоста и волшебный шкаф

Интересно, что эльфы в Dragon Age занимают униженное положение. Живут в гетто, не имеют гражданских прав и всячески притесняются злыми людьми. Более того, игроки, которые предпочтут кривую дорожку (Evil feels good, doesn't't it?), смогут поучаствовать в геноциде. Увлекательно, не правда ли? Есть подозрение, что во второй части трилогии эльфы встанут с колен, захватят банковскую систему, ключевые посты в госорганах, все телевизоры палантиры и будут невозбранно влиять на смертных.

Внезапно полчища нек

Заполнят земную твердь

И если одна муркнет «Ня»

Другие ответят «Смерть!»

Имеет ли мем Zombie Kitten отношение к игре, вопрос открытый. В ЧАВО можно найти вопрос «Will there be zombie kittens in the game?». «Спонтанно» возникают zombiekitten-треды на форуме, художник-куны рисуют фан-арты, моб неистовствует. Будучи ответственными винтиками бездушного механизма глобализации, мы не можем не поддержать эту благородную инициативу. Вот наш вклад в общее дело:

Dragon Age: Внезапно зомби-котята, тысячи их.

Спецпредложение: попиарь мем в своем блоге и получи скидку на преордер 5%. Шутка.

Перевод классов персонажей всегда был непростой лингвистической задачей. В разных сеттингах под одним и тем же наименованием могут скрываться совершенно разные роли, например ranger может быть воином/друидом, который дружит с силами природы и призывает животных, специалистом по лукам, арбалетам и прочему дистанционному оружию и даже разведчиком-диверсантом (да, бывает и такое).

Другой пример, как бы вы перевели rogue? Напрашивается вариант вор, но в 8 случаях из 10 он неверен. В львиной доле известных мне сеттингов (включая DAО) rogue практически не занимается воровством. Это, во-первых, боец на дальних дистанциях, во-вторых, слесарь (спец по ловушкам и замкам), и только в последнюю очередь - вор (теперь твоя очередь по карманам шарить), и то если очень повезет. В DAО мы имеем дело с классическим случаем, а именно с бойцом на дальних дистанциях с некоторыми бонусами в виде слесарного дела и pickpocket'а. Перебрав немногочисленные варианты, мы остановились на тусклом и неоригинальном разбойнике. Другие варианты, к нашему большому сожалению, не отражают сути.

Champion and Reaver

Эти две специализации воина поставили нас в тупик на какое-то время. Небольшой background:

Champion (ни в коем случае не чемпион) - это прирожденный лидер, воин в сияющих доспехах, в шлеме с плюмажем и стильном развевающемся плаще, который ведет людей за собой, вдохновляет их личным примером и поднимает боевой дух подчиненных на недосягаемые высоты.

Reaver - как понятно из названия, чистое зло. Садист и прирожденный убийца, существо с полотен Герарда Брома, которое использует демонические силы и пожирает души павших противников, чтобы лечиться и усиливать свои (и без того немалые) способности.

Слово Reaver произошло от английского Reiver, так называли грабителей на границе Шотландии и Англии в 13-16 веках. Благодаря их репутации, риверы отличались крайней безжалостностью и неразборчивостью в средствах, это слово стало нарицательным и со временем видоизменилось. В современном английском Reaver - это грабитель или негодяй.

Было отброшено множество вариантов (негодяй, лиходей, убийца, пожиратель). Итоговый вариант предложила дама, весьма далекая от локализации и фентези. Бросив мимолетный взгляд на уже упомянутые полотна Брома, она произнесла фразу, которая изменит будущее человечества: «Это же Потрошитель!».

С чемпионом было проще. Отказавшись от очевидных вариантов (защитник, поборник, герой и т.п.), мы снова решили плясать от образа и ассоциаций. Кто проживает на дне океана? Кто скачет по полю боя на белом коне, в шлеме с плюмажем? За чьими плечами развивается алый плащ? Чей боевой клич вселяет храбрость в сердца воинов? Кто красиво салютует мечом на фоне заката?

Ответ один - это Витязь!

Кто помнит Romance в Baldur's Gate 2? Для тех, кто не застал, расскажу. Протагонист мог построить любовь с любым членом партии противоположного пола. Процесс ухаживания занимал практически всю игру и заканчивался в аддоне Throne of Bhaal (обычно смертью одного из участников). Хорошая новость в том, что после долгого перерыва фича триумфально возвращается. Плохая - романчики могут быть однополыми. Да, вы не ослышались. Нет, не подумайте, мы не гомофобы. Мы не против однополых союзов, если обе девушки красивы. Но екарный бабай. В разведку с лид райтером я бы не пошел :)

Ладно, не будем о грустном, главное, чтобы Лужков не узнал.

Теперь признавайтесь, кто зажигал с Виконией в Baldur's Gate 2? Вижу, лес рук. Спешу вас обрадовать, мои маленькие любители фан-фатале, в Dragon Age нас ждет идеологически близкий персонаж. (Женского пола!)

Если очень захотеть, можно разглядеть портретное сходство.

-Oh yes, the, uh, the Norwegian Blue. What's,uh. What's wrong with it?

-'E's dead, that's what's wrong with it!

-No, no, 'e's uh. he's resting.

Кто не в теме, могут покурить в тамбуре. Остальным сообщаю радостное известие: в random encounters обнаружена явная аллюзия на Monty Python! Намотав достаточно кругов по сельской местности, вы ее найдете. Хинт: ищите пень, вокруг которого столпились придурковатые деревенские жители. Из пня должен торчать топор.

Цитировать не буду, but coconut is out there, my fair lads.

Если нам встретится язвительный, пронзительно умный лекарь-инвалид, подсевший на ягоду волчанку, обещаем изменить мнение о лид райтере.

(Не)переводимая игра слов

Мужчина 1: And bring us some ale and wenches while you're at it. Err. for the men, of course.

Женщина: Fergus! You would say this in front of your mother?

Ребенок: What's a wench? Is that what you pull on to get the bucket out of the well?

Мужчина 2: A wench is a woman that pours the ale in a tavern, Oren, оr a woman who drinks a lot of ale.

Мы имеем дело с непереводимой игрой слов, которую, тем не менее, нужно передать. Попробую объяснить. Мужчина просит доставить ему лулзов эля и продажных женщин (wenches). Конечно же, для его подчиненных, а не для него самого. Женщина указывает ему на неподобающее поведение (Ты сказал бы это перед своей матерью?). Любознательный ребенок с хорошим (для своих лет) словарным запасом уточняет «Это такая крутящаяся штука на колодце, да?» (имея в виду wrench) и ставит взрослых в неловкое положение, мог бы с тем же успехом спросить, откуда берутся дети.

Второй мужчина спасает положение и объясняет присутствующим, что wench - это женщина, которая разливает эль или пьет слишком много эля. Problem solved. Чтобы передать этот диалог на языке родных осин, мы должны соблюсти исходную последовательность:

Грубоватый эвфемизм, обозначающий женщину легкого поведения

Невинный вопрос, относящийся к более приземленному значению этого эвфемизма

Мозговой штурм вызвал у коллег необъяснимый энтузиазм, вот некоторые из предложений:

Эля и тёлок (это такая молодая коровка, да?)

Эля и мочалок (это такая штуковина в бане?)

Эля и куртизанок (это такая тетя с луком, которая из кустов стреляет?)

Неочевидный вариант, автор попытался сыграть на созвучии партизанки и куртизанки. Аллах ему судья.

Окончательный вариант вы найдете в предыстории знатного человека.

Origins of origins

Сегодня злой волшебник в голубом (NOT GAY) вертолете привез нам книгу Stolen Throne (Украденный трон) некоего Дэвида Гайдера. Казалось бы, причем тут Dragon Age? А при том, Гайдер - лид райтер проекта Dragon Age (well, hеllo handsome), а книга - предыстория событий, описываемых в Dragon Age: Origins.

В частности, мы узнаем, почему все так не любят орлесианцев, и почему Логэйн такой козёл.

Передаю слово Татьяне, нашему основному переводчику и редактору. Когда-то давно я глотал книги в ее переводе (не одну и не две) долгими полярными ночами. Теперь даю ей работу. Как тесен мир!

Из всех персонажей, которых мне довелось переводить, больше всего веселых минут доставил Огрен. Этот гном, пьяница, сквернослов и похабник, волей авторов выражается довольно сочно, и было сплошным удовольствием передавать эту сочность на русском языке.

Особенно повеселил диалог Огрена с Алистером из Party Interaction, где гном пытается вытащить из Алистера подробности его романа с игроком. Эти непристойные непристойные намеки Огрена ставят его в тупик, и этот забавный контраст тоже следовало передать.

Итак, Огрен, подмигивая:

-So. With the boss, aye? (Ну что. с начальством, стало быть?)

Алистер не понимает.

-You and the boss. Rolling your oats. (Покувыркался, говорю, с начальством.), - уточняет гном.

И опять непонимание. Тогда Огрен начинает перечислять все известные ему эвфемизмы на ту же тему - ни одного неприличного слова, но должен быть некий непристойный намек.

-Polishing the footstones. (Травку, говорю, помял.)

-Tapping the midnight still, if you will. (Порезвился, если хочешь.).

-Forging the moaning statue. Bucking the forbidden horse. Donning the velvet hat. (Попрыгал лежа. Поездил на двуногой лошадке. Поиграл в зверя с двумя спинами.)

Надо признаться, что уже после второй фразы моя фантазия, которая не чета Огреновой, иссякла, и спасло меня только обращение к классике. Никогда бы не подумала, что в три часа ночи, переводя реплики персонажа компьютерной игры, буду вспоминать сто лет назад прочитанные рассказы из «Декамерона».

Великий Дуб (Grand Oak) из «Nature of the Beast». Это было куда менее весело, но зато я этого персонажа долго не забуду. Не ритмическая проза, даже не белый стих, а добротные рифмованные стихи:

-Hrrrrm. what manner of beast be thee that comes before this elder tree? (что за тварь, добра иль зла, к древу древнему пришла?)

-Now I have answered a query of thine but thou hast yet to answer mine. (Итак, ответил я на твой вопрос, но мне ответа ветер не донес.)

-Ahhhh, yes, I remember thy kind. So brief of life and all but blind to the peril you cause, the lives you take, such chaos is sown within thy wake. (О, верно, да, мне памятен сей род. Свою погибель он в себе несет и стольких губит за свой краткий век, слепой и безрассудный человек!)

Размером то и дело приходилось жертвовать, смысл приходилось передавать не дословно, а приблизительно, но я решила сосредоточиться на другом: более-менее четкие рифмы, умеренно архаическая стилизация, а главное - чтобы при озвучке это все было легко произносить.

Не мне судить, как удалось, но скажу одно: никогда в жизни мне не доводилось залпом сочинять такое количество бездарных стихов. К концу работы я поняла, почему безумный отшельник (Mad Hermit) из того же сюжета так не любил Великий Дуб. Он просто терпеть не мог графоманов.

До свиданья, наш ласковый мишка

Итак, проект, который стоил автору этих строкTM трех месяцев жизни подходит к концу. Дальше только дописки, доп. контент и вспомогательные материалы. Судя по тому, что мы увидели и прочли за эти несколько месяцев, это как минимум шедевр. Без всякой иронии. Да, робкая надежда оправдалась, мы имеем дело с проектом уровня Planescape Torment, но в несравнимо большем масштабе. И это можно сказать, только читая сценарии, не видя геймплея. Не буду вдаваться в подробности, но поверьте, мнение старого консерватора стоит дорого и не продается. На этой оптимистичной ноте автор отчаливает - топить тоску в вайтхорсе. Cheers!

Dragon Age: Those Who Speak

Dragon Age: Те, кто говорит (англ. Dragon Age: Those Who Speak) — трехсерийный комикс от Bioware и Dark Horse Comics. Он написан главным сценаристом Dragon Age Дэвидом Гейдером и старшим сценаристом Star Wars: The Old Republic, Александром Фридом.

Комикс Those Who Speak / Говорящие 01 (из 03)

Новые комиксы по Dragon Age для любителя игровой серии это всегда приятно. Даже если сюжет и не впечатлит, то хотя бы посмотреть есть на что. Примерно так и обстоят дела у первого выпуска комикса из новой серии Dragon Age: Those Who Speak (Говорящие), перевод которого я предоставляю вашему вниманию.

Эта серия продолжает предыдущую The Silent Grove (Тихая Роща), так что герои те же: Алистер, Изабелла и Варрик. Если вы еще не читали Тихую Рощу, обязательно сделайте это перед тем, как приступить к новой серии. Все выпуски Тихой Рощи

Король отправляется в империю зловещих магов, продолжая поиски своег отца. Его сопровождают пиратский капитан Изабелла и теневой купец Варрик, и король Алистер не остановится ни перед чем, чтобы выяснить правду. Даже если ему придется лично устроить разборки с армией сектантов!

Перевод: nomadka, drauglin, kapxapot

Сюжет

Сюжет следует канону разработчиков, где Алистер становится королём Ферелдена.

Глава 1

«Кун приветствует тебя.» — Расаан
Эта статья содержит спойлеры из Dragon Age: Те, кто говорят. Нажмите здесь, чтобы показать их.

Алистер, Изабела и Варрик прибывают в неизвестный тевинтерский город, чтобы найти и убить магистра Аурелиана Титуса.

Они направляются на бал, который тот должен посетить наряду со всеми остальными магистрами города. Наряженные гости прибывают в запряженных лошадьми каретах в сопровождении слуг, и бродя по залу, обмениваются новостями: где-то опять атакуют кунари, у кого-то в имении обнаружился обращённый в Кун, а кто-то помог найти сбежавших рабов. Изабела не в духе: все эти люди — маги, и если что-то пойдет не так, буквально поджарят их. Да ещё этот дресс-код: из-за него Изабела надела более закрытый костюм. И в мясе слишком много специй. Хорошо хоть вино, вроде бы, не отравленное.

С Варриком между тем флиртует незнакомая блондинка. Это Мэйварис Телани, тевинтерский магистр и вдова его кузена Торольда. Гном называет её Мэй. Впрочем, Алистера она тоже не оставляет без внимания и игривых намёков. Появляется новое лицо — лорд Девон, и Мэйварис объясняет, что тот настойчиво предлагал свои услуги, едва заслышав имя Изабелы. Брюнет отводит пиратку в сторону.

Оставшийся с Мэйварис Алистер едва не раскрывает ей все причины своего визита в Тевинтер, но Варрик вовремя его останавливает. Оказывается, это Мэйварис попросила Девона уладить формальности, связанные с пребыванием корабля Изабелы в тевинтерских водах. К тому же она навела справки об Аурелиане. Странное дело — о нём почти ничего не известно. У него нет ни земли, ни семьи, только репутация человека, обладающего влиянием и знанием того, что другим неведомо. Алистер благодарит Мэйварис за помощь, но просит её скрыться, когда объявится Аурелиан, иначе у неё будут неприятности. Мэй отвечает, что обожает неприятности и к тому же не может бросить Варрика в беде.

Тем временем Изабела общается с Девоном. Похоже, они давно знакомы, причем Изабела терпеть его не может. Тот в свою очередь удивлён, что она ещё жива. Он утверждает, что она ему чем-то обязана, и угрожает рассказать Алистеру, что произошло в Отравленном Море (на северо-западе Ривейна). Изабела отвечает, что там ничего не случалось, и подкрепляет свои слова приставленным к горлу Девона кинжалом. Тот ретируется.

В зал входит Аурелиан.

Алистер спрашивает, знает ли Аурелиан, кто он, но магистр не узнаёт его. Тогда Алистер называет своё имя и требует ответа на вопрос: где Мэрик? Аурелиан и его прислужники собираются было напасть, но Алистер прерывает чтение заклинаний — не зря же он учился на храмовника. Приказав своим людям схватить короля, Аурелиан скрывается. Завязывается схватка, в которой Мэйварис помогает Алистеру, Изабеле и Варрику — ведь она обещала им свою защиту, а магистры должны держать слово. Один из прислужников Аурелиана выкрикивает Manaveris Dracona! (Да здравствуют драконы!), из чего Мэйварис и Варрик делают вывод, что они — адепты драконьего культа. Наконец почти все противники перебиты. Но один нужен живым. Изабела замечает, как убегающий прислужник Аурелиана ранит оказавшегося на пути Девона, который сам в драке не участвовал. Она оглушает нападающего, и пораженный Девон бормочет слова благодарности, но Изабела вдруг вонзает лорду кинжал в грудь. Она сообщает подбежавшим спутникам, что Девона убил поверженный культист. Мэйварис велит Алистеру и его спутникам уходить: сейчас появится стража, и лучше, если на её вопросы будет отвечать магистр. На прощание она целует Варрика в щёку. Варрик и Изабела тащат культиста на корабль, и Изабела брезгливо морщится — пока она связывала его, тот укусил её за запястье.

Корабль Изабелы плывет на остров Сегерон — там, по словам взятого в плен слуги Аурелиана, находится дом его хозяина. Остров — спорная территория, за которую борются кунари и Тевинтер. Команда судна напугана рассказами Изабелы о рогатых фанатиках. На горизонте возникают очертания двух кораблей. Это кунарийские дредноуты. Изабела велит всем приготовиться к бою, а Алистеру предлагает взять лодку и попытаться спастись бегством вместе с Варриком. Алистер отказывается бросить пиратку. Он также вспоминает, что у него есть друг среди кунари.

После предупредительного залпа кунари бросаются на абордаж. Их встречают саблями, кинжалами, Бьянкой, криками и голыми филейными частями тела. Между тем кунари на одном из кораблей ждет приказа. «Взять их в плен. Всех до одного», — велит тамассран.

Глава 2

«Кун приветствует тебя.» — Расаан
Эта статья содержит спойлеры из Dragon Age: Те, кто говорят. Нажмите здесь, чтобы показать их.

Изабела сидит в полутёмном помещении, прислонившись спиной к каменной стене — лишь с потолка через решетчатое оконце льётся свет. Она много дней ничего не ела и измождена, но если выпадет шанс — готова заколоть кунари их собственными рогами. Тяжелая круглая дверь сдвигается в сторону, и на пороге появляются трое кунари. Они переговариваются на своём языке. Один из них ставит на пол большую чашу, и скрывается вместе со вторым за дверью. Изабела остается вдвоем с кунари. Пиратка хочет знать, где команда судна, Алистер и Варрик. Кунарийка протягивает руку над чашей — в ней сияет непонятная субстанция, и спрашивает, известно ли Изабеле, что это.

Изабела удивлена, что кунарийка знает всеобщий язык. Та объясняет, что это её функция — она тамассран, «те, кто говорят», и пришла, чтобы побеседовать. Изабела понимает — перед ней жрица. Кунарийка снова спрашивает, известно ли Изабеле, что находится в чаше, и пиратка отвечает отрицательно. Тамассран утверждает, что она лжет, но это не имеет значения. В чаше гамек, и если им не удастся достичь взаимопонимания, с его помощью Изабелу превратят в виддат-бас. Изабела с гневом спрашивает, сделают ли из неё пускающую слюни идиотку только за то, что она иначе смотрит на вещи.

Кунарийка сообщает, что гамек освобождает тех, для кого нет иного искупления; чтобы обрести просветление, нужна покорность, и Изабела покорится. Она предлагает начать с имени. Пиратка говорит, что её зовут Изабела (как известно, это её прозвище). Тамассран этого мало — она хочет знать настоящее имя Изабелы. Та плюется и предлагает сразу перейти к использованию гамека, чтобы ускорить процесс. Кунари сжимает кулаки: люди давно убили бы разбойницу, которая украла их реликвию и стала причиной многих смертей, но кунари — не люди и ничего не растрачивают впустую, даже тех, кто так мало стоит.

Она вновь просит Изабелу назвать своё имя. Пиратке непонятно, зачем оно тамассран — у кунари же вообще нет имен. Кунарийка указывает на надписи, высеченные на стене над головой Изабелы: Кун учит, что «назвать вещь по имени означает понять причину её существования». С её слов, у кунари есть имена, и её собственное имя указывает на обстоятельства её рождения и на её положение среди кунари. Правда, Изабеле будет трудно его произнести.

Тамассран предлагает звать её Расаан и спрашивает, каково значение имени «Изабела». Носительница прозвища сознается, что слово означает «маленькая красавица» — так её в шутку называл первый нанявший её капитан. Расаан интересуется, что стало с капитаном. Изабела говорит, что он умер. и плохо умер. Тамассран любопытствует, часто ли умирают подобным образом окружающие Изабелу люди. «А как ты думаешь? — отзывается Изабела. — Я же пират».

Алистер и Варрик находятся в скромно обставленной, но опрятной комнате. Их держат взаперти уже третью неделю, и Варрик потихоньку учит кунлат (язык кунари): например, «машев» означает то ли «миска отвратительной желтой жижи», то ли «жрите свой завтрак, мерзкие иностранцы». Алистеру прежде доводилось иметь дело лишь с одним кунари, и Варрик объясняет ему, что те, скорее всего, попытаются обратить их в свою веру.

Алистер догадывается, что это сейчас и происходит с Изабелой, и Варрик кивает. Гном рассказывает королю о Книге Кослуна, нашествии кунари на Киркволл и смерти Аришока. Новообращенных здесь пока мало. Шагая по крепостной стене, Алистер и Варрик жадно запоминают маршруты и патрули, хотя даже если им удастся бежать, в окрестностях вряд ли получится скрыться.

На вершине ступенек их ждет Стэн. Он приветствует Алистера, называя его каданом. Варрик удивлен, что они знакомы. Стэн объясняет, что он теперь — Аришок, и называет короля Ферелдена дураком: зная, что Аврелиан Титус хочет поймать его, Алистер последовал за ним прямо в его логово. Варрик встревает: он говорил Алистеру то же самое.

Король спрашивает, какое Аришоку дело до магистра. Аришок отвечает, что раньше люди Тевинтера поклонялись Древним Богам, которые были для драконов тем, чем были короли для простых людей — так гласит Книга Кослуна. В обмен на кровавые жертвоприношения Древние Боги давали людям силу. Аврелиану это известно, и он хочет вновь разжечь давно угасшую искру и овладеть силой древних. Аришоку неведомы его планы, но если он достигнет успеха, то станет угрозой для всех.

Алистер спрашивает, зачем он сам нужен магистру. Аришок отвечает, что точно не знает, но пока Аврелиан на свободе, Алистер побудет гостем здесь, в Акхаазе. Кунарийский лидер разворачивается, чтобы уйти, и король забрасывает его вопросами в спину: зачем Аврелиану его отец? Как драконы связаны с кровью, текущей в его жилах, и с силой мира? Он чувствует, что Аришок знает больше, чем говорит. Тот вдруг с размаху ударяет Алистера в челюсть. Он объясняет, что Алистер — «базалит-ан» — непосвященный, достойный уважения. Только по этой причине кунари пощадили его и Варрика. «Что насчёт Изабелы?» — не унимается Алистер. «Будь благодарен за свою участь, — отвечает Аришок. — Больше не ищи разговора со мной».

Изабела спит на холодной каменной плите. «Твоё имя?» — будит её уже знакомый голос. Пиратка задаётся вопросом, почему это так важно, раз Расаан только его и хочет знать. Тамассран в свою очередь интересуется, почему это так важно для Изабелы, раз она отказывается назвать его.

Изабела опускает голову и спрашивает, что стало с её матерью. Кунарийка предлагает пленнице поведать о ней, и тогда она, возможно, даст ответ. Изабела рассказывает всю историю своей жизни, иногда прерываемая Расаан. Она выросла в Ривейне. Агенты кунари были повсюду — их было проще игнорировать, чем бороться с ними, и они держались в стороне от знати. Вскоре её мать приняла их веру — перед рассветом она пробиралась в храм и жадно впитывала ложь, которой её там потчевали.

Например, она думала, что рабство перестаёт быть рабством, если его назвать «кодексом поведения». Она хотела присоединиться к кунари, а маленькая девочка, терзаемая ревностью — нет. И тогда мать продала Изабелу Антиванскому купцу, и с тех пор дочь её не видела. Изабела говорит, что Расаан должна знать, что случилось с ней — ведь кунари всё записывают.

Жрица отвечает, что она скорее всего сейчас среди виддатаари Пар Воллена, служит Кун, работает в полях и высоко ценима всеми, но без записей точно сказать нельзя, а их нет под рукой. Она спрашивает, сожалеет ли Изабела о расставании с матертью. Изабела бормочет, что ей не хотелось оставлять всё вот так. Расаан снова спрашивает: сложилась бы жизнь Изабелы иначе, если бы она осталась с матерью? Была бы она лучше?

Два женских силуэта едва видны в свете гамека в чаше. Изабела продолжает свой рассказ. Когда она отделалась от Льюиса, она присоединилась к Армаде Удачи — пиратскому флоту.

Это было временем славных приключений. Изабела была королевой восточных морей, и все мужчины боялись её — или хотели её, что тоже неплохо. Она могла позволить себе всё, что пожелает. И тут она украла Книгу Кослуна, и кунари уничтожили её первый корабль. Это было унижением.

Правда, после Киркволла дела пошли в гору. Расаан уточняет: Алистер, король Ферелдена, стал платить пиратке, и у неё теперь новый корабль. «Уже нет», — возражает Изабела. Кунари забрали свою книгу, заперли её саму, они победили. К чему все эти расспросы? Пусть её, наконец, накажут! Жрица отвечает, что хочет знать, зачем Изабела украла книгу. Пиратка утверждает, что это было подрядной работой — корабль же надо на что-то содержать. Расаан возражает, что обычно таких рискованных заданий не требовалось, и спрашивает, отчего в нём возникла потребность.

Помедлив, Изабела заговаривает снова. У Армады Удачи немного правил. Но взносы надо платить, что бы ни случилось, и некоторые грузы прибыльнее остальных. Изабела не была работорговцем, но Девон, «поставщик» Армады на севере, однажды нанял её корабль для перевозки рабов. Рабы смотрели на Изабелу с горечью, так, словно это она их купила.

Девону нравилось его дело, и это вызывало у Изабелы отвращение. Чтобы отвлечься от неприятных мыслей, она спала с Девоном, и это помогало. пока их не обнаружил орлесианский флот. Орлесианцы вешают работорговцев, и им нужно было ускользнуть. Но Девон до отказа набил трюмы, и корабль шел слишком медленно. Изабела перепробовала всё, что можно, но корабли — это корабли, а море — это море, и орлесианцы догоняли их. Изабела не хотела умирать. По крайней мере, не так. Нужно было избавиться от груза. Рабы могли бы взять числом, но они не понимали, что происходит.

Их выбрасывали за борт по одному. Изабела убедила себя, что им будет лучше на дне моря, чем с ошейником на шее. Молчавшая до этого Расаан замечает, что не Изабела сделала их рабами. Та отвечает, что она сделала их мертвецами. Выкинула их как ящики с яблоками. Кто так поступает? Она поклялась, что больше никогда не станет перевозить рабов. Когда её обманом заставили делать это снова, она освободила их всех. Но в итоге она оказалась должна столько, сколько просто так ей было не заработать.

«Ты хочешь, чтобы я сожалела о содеянном? — взрывается Изабела. — Кунари — мясники, о вас я жалеть не буду!». Тамассран хватает Изабелу за горло и швыряет лицом в чашу с гамеком. «Тогда пусть все твои имена будут стёрты. Кун приветствует тебя».

Глава 3

«Кун приветствует тебя.» — Расаан
Эта статья содержит спойлеры из Dragon Age: Те, кто говорят. Нажмите здесь, чтобы показать их.

Жрица пытается склонить лицо Изабелы к чаше с гамеком, последняя сопротивляется и броском впечатывает жрицу головой в пол, затем, пользуясь её замещательством, сбегает мимо двух стражников, позаимствовав у одного кинжал. В крепости кунари поднимается тревога, Алистер спрашивает у Варрика что происходит. Тот отвечает, что знает только одну персону, которая умеет так злить людей. Тут из дымохода в их комнате вываливается Изабела с кучкой оружия. Наконечником стрелы она взламывает замок и говорит Варрику, чтобы тот вывел Алистера живым, а сама она пойдёт спасать свою команду. Группа разделяется и идёт в разные стороны, сражаясь по дороге со встреченными кунари.

Изабела добирается до тюремных камер, где держат её команду, и предлагает им выбор: стать новообращёнными кунари или погибнуть в бою, ибо шансов на спасение почти нет. Её люди решают драться, но тут Изабелу настигает тамассран и начинается женская драка.

Варрик с Алистером доходят до главного выхода, но на улице их поджидает Стэн-Аришок. Алистер предлагает Стэну найти компромиссное решение и вместе сражаться против Аврелиана Титуса, но Стэн нападает. Алистер сражается, а Варрик стоит у двери, сокрушаясь, что у него нет Бьянки, когда она так нужна, и вешает лапшу на уши подошедшим вскоре кунари, что Стэн вызвал Алистера на дуэль как базалит-ан. Мужчины дерутся молча, жрица же в процессе кричит Изабеле, что она сама не знает, зачем сражается, и что она вырвет у нее ее настоящее имя, перед тем как убить.

И Алистер, и Изабела повергают своих противников практически в одной позе: те лежат на полу, Алистер с Изабелой сидят на них, держа оружие у горла. Алистер отказывается убивать Стэна и повторяет своё предложение объединить силы против Титуса. На этот раз Стэн соглашается. Изабела говорит жрице, что её имя было «Найши», затем втыкает кинжал в пол рядом с её шеей и уходит, оставляя жрицу в недоумении.

Согласно объявленому Аришоком перемирию, Изабеле и ее отряду возвращают их корабль, а также они получают Стэна на борт и два кунарийских дредноута в сопровождение. Стэн говорит Алистеру, что Тит охотится за ним, потому что в его жилах течет кровь дракона. Алистер спрашивает, что это такое и нет ли тут какой ошибки, на что Стэн отвечает, что у него есть на этот счет длинная теория, и выяснение подробностей откладывается на потом.

Варрик Тетрас


Гном-наземник, член гномьей Торговой Гильдии, известный своими путешествиями в компании Хоук(-а). От его лица ведется повествование в Dragon Age II. Говорят, что именно этому болтливому гному мы обязаны некоторыми нестыковками в сюжете второй части, но в целом Варрик - добросовестный рассказчик.

Осторожно, сюжетные спойлеры!

Оглавление (показать/скрыть)

Общая информация

Пол: мужской

Звание: торговый принц

Класс, специализация: разбойник, меткий стрелок

Локация: таверна "Висельник", Нижний Город, Киркволл

Семья: Андвар Тетрас (отец), Ильза Тетрас (мать), Бартранд Тетрас (родной брат), Видар и Торольд (двоюродные братья), Эммет (дядя).

Предыстория

Семья Тетрас когда-то была благородным домом Орзаммара, пока отца Варрика не поймали на подтасовке результатов Испытаний. Из-за позора и опасности, угрожавшей семье, ему не оставалось ничего, кроме как уйти с семьей на поверхность. В отличие от брата Бартранда, Варрик родился уже на поверхности, в Киркволле, и не питает особой любви к родине своих предков, о которой знает лишь понаслышке. Среди гномов-наземников он прослыл крупным торговцем-оптовиком.

Варрик - разбойник по специальности. Он младший брат Бартранда, который заправляет семейным бизнесом. Пока это так, Варрик выглядит проводящим все свое время в тавернах, рассказывая разные байки, за которые люди платят ему выпивкой. Его настоящее занятие - поддерживать "шпионскую сеть", которая разбирается со множеством проблем, с которыми сталкивается Торговая Гильдия Гномов и входящая в нее семья Варрика.

Именное оружие Варрика


У него есть именное оружие - уникальный самозарядный магазинный арбалет "Бьянка". Он имеет резное деревянное основание и латунные украшения, а также штык-нож, спрятанный в специальном углублении спереди, для ближнего боя. Варрик - единственный компаньон, которому нельзя выбирать оружие. Если спросить у Варрика, откуда "Бьянка" получила свое имя, он скажет лишь, что это единственная история, которую он никогда не расскажет, но в ней участвуют девушка и обещание. Также Варрик сложил об этом песню, но слов ее никто никогда не услышит, лишь редкие напевания мелодии в бою.

Если Хоук отдаст осколок лириума в квесте "Дом с Привидениями" Варрику, тот улучшит с его помощью Бьянку, добавив к ней три слота для рун. Иначе, если отдать осколок Сэндалу, Варрик почувствует головокружение от того, что не может обладать осколком, но Сэндал сделает из него Первобытную Лириумную Руну.

В DLC "Наследие" обнаруживается, что "Бьянку" сделал гном Герав из Хартии, и это единственный изготовленный им рабочий автоматический арбалет.

Участие в сюжете

Dragon Age II

Варрик впервые встречает Хоука примерно через год после его прибытия в Киркволл на улицах Верхнего Города. Бартранд отверг предложение Хоука принять участие в экспедиции на Глубинные Тропы, и у будущего Защитника некий вор стянул кошелек, но в вора метко стреляет Варрик, пришпилив его болтом к стене, а затем отпускает и отдает кошелек Хоуку. Будучи наслышан о разговоре брата с Хоуком, а также о способностях последнего, Варрик делает ему свое предложение: быть в экспедиции инвестором. В разговоре с Бартрандом все сходятся на том, что Хоук должен заплатить в казну экспедиции 50 золотых. К тому же Хоук должен найти карту входов на Глубинные Тропы, в чем Варрик ему помогает, пригласив на частный разговор в свою комнату в "Висельнике" и рассказав слух о прибывшем в город Сером Страже.

С самого начала Варрик критикует своего брата, согласившись с тем, что тот по словам Достойна (торговца рунами) "непробиваемый".

В квесте "Ночные кошмары" во втором акте после спасения Фейнриэля от Круга в первом акте, Варрик поддается демону гордыни и предает Хоука, даже если они друзья, но только если в команде нет Мерриль или Фенриса, тогда демон переманит на свою сторону одного из них. Гном попросит прощения за свой поступок в квесте "Извинения Варрика".

В миссии "Все, что останется" Варрик песонально "позаботится" о Дюпуи после его предательства выстрелом в горло, а потом сказав, что Хоук все равно намеревался его убить.


В финальном квесте Варрик останется на стороне Хоука вне зависимости от того, чью сторону тот выберет.

Рассказывая Кассандре о конце истории Dragon Age II, Варрик упомянет, что все напарники Хоука, включая его самого, рано или поздно его покинули по личным причинам, включая Карвера и Бетани, но исключая его (Хоука) любовный интерес.

Судьба

Варрик покидает Киркволл вместе с Защитником в конце игры, но затем возвращается. Кассандра Пентагаст, Искательница Церкви, направляется туда, чтобы допросить Варрика о судьбе Хоука от имени Церкви, думая, что он ее последняя надежда на мир. Гном рассказывает ей, что история Защитника полная, за исключением некоторых преувеличенных деталей. В конце допроса Варрик убеждает Кассандру, что смерть Хоука маловероятна, но он не имеет понятия, где тот находится, после чего Кассандра отпускает его и желает ему удачи.

Комикс "Тихая Роща"

В нем Варрик сопровождает Изабеллу и короля Алистера в Антиву, где они проникают в штаб-квартиру Антиванских Воронов. Варрик обезвреживает ловушки внутри до того, как группа встречается с принцем Клаудио Валлисти. Вернувшись в бордель, Варрик обсуждает, что дальше будет с Алистером.

Варрик помогает проникнуть в тюрьму Валабанчел, открывая ворота, но при этом ненароком провоцирует внимание Воронов, из-за чего разгорается бой.

Спасшись из тюрьмы, Варрик снова обсуждает намерения Алистера. Он сопровождает своих товарищей на болота Теллари, где их атакует Высший Дракон, которого затем успокаивает Явана.

После общения с Яваной тройку атакует Валлисти и его люди. Алистер позволяет схватить себя в обмен на жизни Варрика и Изабеллы. Они вдвоем снова возвращаются в Тихую Рощу, где Варрик убеждает Явану помочь спасти Алистера. Ведьма таинственно заколдовывает Варрика и Изабеллу и отвечает, чтобы они двое "просто делали свое дело" на вопрос Варрика о цене помощи. Варрик штурмует лагерь Валлисти вместе с Изабеллой, спасая из плена Алистера.

Комикс "Те, Кто Говорят"


В этом комиксе Варрик, Алистер и Изабелла пытаются найти тевинтерского магистра Аурелия Титуса, которому подчинялся Клаудио Валлисти. Они идут на бал в столице Тевинтерской Империи, где ожидают появления Титуса. У Варрика там есть друг: магистр Меварис Тилани, вдова его кузена Торольда. Тилани помогает Варрику и его компании, попросив лорда Девона вычеркнуть корабль Изабеллы их списков.

Когда Титус все-таки появляется на балу, Алистер раскрывает ему свою личность, после чего начинается драка, и Титус убегает, бросая своих людей. В бою Варрик сражается вместе с Меварис. Когда бой завершается, Изабелле удается схватить одного из людей Титуса, а затем доставить пленника на борт своего корабля. Варрик допрашивает миньона, обманным путем узнав, что Титус отбыл на Сегерон.

По пути в крепость появляются два дредноута кунари. После боя с ними Алистера, Изабеллу и Варрика берут в плен и отвозят в военный лагерь Акааз. Алистера и Варрика сажают вместе в закрытую камеру, а через три недели появляется стражник и приказывает им идти за ним к Аришоку. Оказывается, что новым Аришоком стал Стэн, а они были схвачены, потому что Стэн посчитал идею Алистера преследовать Титуса глупой затеей. С этим соглашается и Варрик.

Когда Алистер побеждает Стэна, король отказывается его добить и наоборот просит помочь в борьбе с общим врагом, магистром Титусом. Стэн соглашается, и на корабле Изабеллы они отправляются в плавание к цитадели Титуса при поддержке двух кунарийских дредноутов.

Комикс "Пока мы спим"

Кунари нападают на Ат Веланис под командованием своего нового Аришока, ведомого Алистером и Изабеллой, противостоящими Аурелию Титусу. Тем временем Варрик проникает в крепость незамеченным в поисках Мэрика Тейрина. Он освобождает Меварис Тилани, которую схватил и пытал Титус. Она направляет Варрика в лабораторию, где он находит Мэрика Тейрина присоединенным к Маграллену: таинственному устройству, высасывающему его кровь для использования в магии крови. Варрик пытается освободить Мэрика, выстрелив в Маграллен, но это приводит к тому, что он и его компаньоны оказываются заперты в Тени.

Проснувшись, Варрик видит гномку по имени Бьянка, встречающую его рядом с дверью в его спальню. Она рассказывает Варрику, что нашла капитана, собирающегося сбежать от гильдии и увезти их обоих подальше. По-видимому, и Бьянка, и Варрик в бегах от "Гильдии", а она является оформителем его арбалета, который еще не получил свое имя и должен был сделать их обоих богатыми. Это заставило Варрика вспомнить, что они с Бьянкой так и не сбежали, и она является лишь иллюзией Тени. Осознавая, что дух Бьянки - это не та девушка, которую он когда-то любил, Варрик смог уйти.


Он блуждал по Тени в поисках Меварис, Изабеллы и Алистера, каждый из которых был под действием иллюзий Тени.Они воссоединились с Мэриком в Тени и вместе решили атаковать Аурелия Титуса. Варрик с Алистером и Изабеллой решают отвлекать магистра, пока Мэрик и Меварис пытаются его убить. После спасения из Тени Варрик просыпается рядом с Магралленом и видит, как Алистер разбиват Маграллен, убивая Мэрика. Изабелла спрашивает Варрика, правильно ли тот поступил, на что Варрик отвечает: "Не знаю".

Dragon Age: Inquisition

Варрика доставили в Храм Священного Праха, дабы Верховная Жрица Джустиния V могла услышать историю Хоука из первых рук. Однако когда в храме прогремел взрыв, убивший тысячи, и возникла Брешь, Варрик присоединился к силам Церкви, а позже вступил в Инквизицию.

После того, как пострадавшая от атаки Корифея на Убежище Инквизиция перебирается в Скайхолд, Варрик сообщает Инквизитору и советникам, что знает человека, который может им помочь. Этим человеком оказывается Хоук. Это еще больше накаляет его отношения с Кассандрой, которая приходит в ярость, поняв, что Варрик все это время был в курсе местонахождения Защитника.

> Если фрагмент красного лириума был сохранен: Варрик заказал работникам из касты шахтеров специальное хранилище в Киркволле, где и держал красный лириум надежно запертым. По его распоряжению несколько алхимиков занимались изучением фрагмента, однако делали это с наивысшей осторожностью, минимизируя его вредное воздействие. Варрик говорит, что пытался выяснить, можно ли избавить красный лириум от отрицательного влияния на разум, но пока что не добился никакого прогресса.

Инквизитор встречает в Скайхолде Бьянку и Варрика, когда те обсуждают зацепку, возможно, ведущую к источнику красного лириума Корифея. Бьянка сообщает, что информация о местонахождении тейга с лириумом попала к врагу, и там уже орудуют люди, потихоньку вывозя все запасы. Также выясняется, что узнала она о тейге от Варрика, посылавшего ей письма после экспедиции Бартранда.

Инквизитор отправляется с ними, чтобы закрыть вход в тейг Валаммар, находящийся во Внутренних землях. В конце миссии либо Инквизитор, либо Варрик придут к выводу, что именно Бьянка была источником информации о тейге, что приведет к конфликту между тремя. Бьянка рассказывает, что, получив письмо Варрика, она сама отправилась в руины, дабы изучить этот лириум. Если Бартранд остался жив в Dragon Age 2, она упомянет его как одну из причин своего путешествия и скажет, что оказывала ему услугу. Также если Варрик оставил у себя фрагмент лириумного идола, она использует это как оправдание, сказав, что хотела помочь с его изучением.

Согласно ее исследованиям, красный лириум заражен скверной. А так как Мор поражает только живых существ, это служит доказательством того, что лириум – живой. В ходе расследования она начала искать встречи с магом из рядов Серых Стражей, что привело ее к Лариусу/Джанеке.

После этого квеста появляется возможность расспросить Варрика о Бьянке.

Варрик также пригласит Инквизитора сыграть в порочную благодетель, чтобы улучшить отношения между спутниками.

Инвентарь и подарки


Лоскутный кожаный доспех Варрика позволяет установить следующие улучшения:
  • Расписная кожаная портупея — Акт 1, можно приобрести в магазине одежды на рынке Нижнего города;
  • Подкладка с потайными карманами — Акт 2, можно приобрести в "Сомнительных товарах" в порту;
  • Сильверитовые пряжки — Акт 2, можно найти во время выполнения квеста "Дела семейные";
  • Ножные ремни из кожи молодого дракона — Акт 3, можно найти во время выполнения квеста "В поисках Натаниэля".
БАГ! Если отдать Варрику лириумный осколок в ходе квеста "Дом с Привидениями", в его доспехе исчезнут ячейки для рун. Если потом перезагрузить игру, ячейки появятся, но руны из них све равно безвозвратно исчезнут.

Особые предметы Варрика:

  • Бьянка - именной арбалет, доступен с самого начала игры, неснимаем;
  • Глаз бородатого дракона — DLC "Набор предметов для разбойника";
  • Изысканный кушак дворянина — DLC "Набор для разбойника II";
  • Кольцо архонта из бирюзы — DLC "Наследие";
  • Жетон настоящего автора — DLC "Клеймо убийцы".
Во втором акте в магазине безделушек Нижнего Города можно купить Кольцо с печаткой Тетрасов. Это подарок, который можно затем вручить Варрику у него дома в "Висельнике".

Дружба и соперничество

Варрик любит разговаривать, а также утрированные (и не только) истории о героизме Зашитника. Решение проблем и получение преимущества с помощью дипломатии, откровенного обмана или даже шантажа весьма обрадуют Варрика, в отличие от применения излишнего насилия. Он хорошо отзывается на шутки, флирт и сарказм и легкую жадность. Несмотря на свой острый язык, Варрик добродушный и одобряет заботу Хоука о своей семье и гномах.

Чтобы заслужить соперничество с Варриком, чаще выбирайте агрессивные ответы, поощряйте насилие и бой, и дайте ему понять, что вас не интересуют ни его истории, ни его дружба, ни ваше место в Киркволле.

Некоторые цитаты


  • Вот черт! Кажется, у меня кровь на куртке!
  • Обокрасть орлесианца не грех. Так говорят.
  • (проходя мимо "Висельника")
    Фенрис: Никак не пойму название. Здесь кого-то повесили?
    Андерс: Думаю, это потому, что когда люди напиваются, они как повешенные.
    Варрик: Тут и правда вешали. За ноги. Пока жертвы не умирали с голоду.
    Фенрис: Тогда хорошо, что они были пьяные.
  • Эльфам, которые не живут здесь, приходится хуже. Не хотелось бы мне быть эльфом, скажем, в Клоаке.
  • (после боя) Бьянка, ай да шалунья! Это было красиво!
  • (после падения в бью) Дорогой Варрик! Учись отражать удары! С любовью, твои внутренности.
  • Хоук, я бизнесмен. При случае я убиваю людей.
  • Тебе следует знать, Хоук, что я обожаю слышать мой собственный голос.
  • (о Бартранде после его предательства) Клянусь, я найду этого сукина сына - прости, мама - и убью его!
  • (при встрече с Алистером в Тени)
    Изабелла: Ты уверен, что это он?
    Варрик: Конечно, никто не флиртует ужаснее Алистера!
  • Мнения - как яйца. Сколько их не имей, а получать по ним больно.

Это интересно

Краткое содержание

Содержание

Читайте также: