Damage control plan что это на морском транспорте

Обновлено: 04.07.2024

Deeply concerned at the continued growth in production and trafficking of illicit drugs from Afghanistan, which threatens regional stability and damages the health and well-being of the populations of neighbouring States and elsewhere,

будучи глубоко озабочена продолжающимся ростом производства и незаконного оборота наркотиков из Афганистана, что угрожает региональной стабильности и наносит ущерб здоровью и благополучию населения соседних и других государств,

Другие результаты

For this purpose intact stability and damage stability shall be calculated.

Для этой цели должны рассчитываться остойчивость неповрежденного судна и аварийная остойчивость».

This flagrant violation of international norms poses a direct threat to stability and can seriously damage the overall security situation in the South Caucasus.

Это грубое нарушение международных норм создает непосредственную угрозу для стабильности и может причинить серьезный ущерб общей ситуации с точки зрения безопасности на Южном Кавказе.

MSC also adopted amendments to chapter II-1 in order to harmonize the SOLAS provisions on subdivision and damage stability for passenger and cargo ships.

Кроме того, КБМ одобрил поправки к главе II-1, чтобы согласовать положения СОЛАС, касающиеся деления пассажирских и грузовых судов на отсеки и их остойчивости в поврежденном состоянии.

It combines high protection, customisation, attractiveness and stability to any damages.

Она комбинирует в себе высокую защиту, персонализацию, дизайн и стойкость к повреждениям.

20B-3.4.4 River sea vessels shall be provided with a Stability Booklet and a damage control plan approved by the Administration or a recognized Classification Society.

20В-3.4.4 Суда «река-море» плавания должны быть снабжены одобренной Администрацией или признанным классификационным обществом Информацией об аварийной посадке и остойчивости судна при затоплении отсеков и Схемой и инструкцией борьбы за живучесть.

this has been taken into account in the intact and damage stability calculations, and

это было учтено при расчетах остойчивости неповрежденного судна и аварийной остойчивости; и

For every loading case, taking account of the actual tank fillings and trims, the vessel shall comply with the intact and damage stability requirements to the extent necessary.

Каждый раз во время загрузки судна с учетом фактических уровней наполнения танков и значений дифферента должны по мере необходимости соблюдаться предписания, касающиеся остойчивости неповрежденного судна и аварийной остойчивости.

It can damage strategic stability and upset the system of checks and balances in the world.

Это может нанести ущерб стратегической стабильности и привести к разбалансировке режима сдержек и противовесов в мире.

стационарно контейнеры, должны удовлетворять следующим критериям аварийной остойчивости:

9.3.2.14.1 The requirements for intact stability resulting from the damage stability calculation shall be fully complied with.

9.3.2.14.1 Должны полностью соблюдаться предписания в отношении остойчивости неповрежденного судна, установленные на основании расчета аварийной остойчивости.

Another problem that could severely damage regional stability is the question of the legal status of the Caspian Sea.

Еще одной проблемой, имеющей весьма нежелательный для региональной стабильности потенциал, является вопрос выработки правового статуса Каспийского моря.

damage stability, intermediate states and final state of flooding

Specific regulations in the Code cover a number of issues, including damage stability, fire protection, temperature control of cargo spaces, structural considerations, cargo-securing arrangements, electrical supplies, radiological protection equipment and management, training and shipboard emergency plans.

Конкретные правила в этом Кодексе охватывают целый ряд вопросов, включая аварийную устойчивость, противопожарную защиту, регулирование температуры в грузовых помещениях, конструктивные характеристики, устройства для крепления груза, электроснабжение, оборудование радиационной защиты, а также управление, профессиональную подготовку и судовой план чрезвычайных мер.

3)9.1.0.95.3 Суда внутреннего плавания, перевозящие не закрепленные

Specific regulations in the Code cover a number of issues, including damage stability, fire protection, temperature control of cargo spaces, structural considerations, cargo-securing arrangements, electrical supplies, radiological protection equipment and management, training and shipboard emergency plans.

Требования в отношении перевозки высокорадиоактивных грузов, которые применимы ко всем видам транспорта, содержатся в Правилах безопасной перевозки радиоактивных материалов МАГАТЭ. Представляемая информация ни в коем случае не должна противоречить мерам обеспечения физической охраны и безопасности.

Intact stability and damage stability in the event of a leak

15-14.1 As an alternative to proving adequate stability after damage according to 15-3.7 to 15-3.13, passenger vessels with a length of not more than 25 m, authorised to carry up to a maximum of 50 passengers shall comply with the following criteria:

15-14.1 В качестве альтернативы для обеспечения достаточной остойчивости в поврежденном состоянии в соответствии с пунктами 15-3.7 - 15-3.13 пассажирские суда длиной менее 25 м, имеющие право перевозить не более 50 пассажиров, должны отвечать следующим критериям:

Damage stability plan: delete this definition, which duplicates that of "Damage control plan";

"Спасательное устройство": добавить текст, напечатанный жирным шрифтом

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Результатов: 10548 . Точных совпадений: 1 . Затраченное время: 225 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

damage-control plan

damage control plan в русский

Что указывается в том числе в плане борьбы за живучесть судна?

План борьбы за живучесть судна: тип G

План борьбы за живучесть судна: тип G

a damage-control plan

план борьбы за живучесть судна

River sea vessels shall be provided with a Stability Booklet and a damage control plan approved by the Administration or a recognized Classification Society.

Суда «река-море» плавания должны быть снабжены одобренной Администрацией или признанным классификационным обществом Информацией об аварийной посадке и остойчивости судна при затоплении отсеков и Схемой и инструкцией борьбы за живучесть.

River-sea vessels shall be provided with a Stability Booklet and a damage control plan approved by the Administration or a recognized Classification Society.

Суда «река-море» плавания должны быть снабжены одобренной Администрацией или признанным классификационным обществом Информацией об аварийной посадке и остойчивости судна при затоплении отсеков и Схемой и инструкцией борьбы за живучесть.

When must a damage-control and alert plan be drawn up?

Когда необходимо составить план обеспечения безопасности и предупреждения?

Damage-control and alert plans

План обеспечения безопасности и предупреждения

What is not normally included in a damage-control and alert plan?

Что обычно не включается в план обеспечения безопасности и предупреждения?

D Draw up a damage-control and alert plan

D Составлять план обеспечения безопасности и предупреждения

Draw up a damage-control and alert plan

Составлять план обеспечения безопасности и предупреждения.

Draw up a damage-control and alert plan D

Составлять план обеспечения безопасности и предупреждения

It is reasonable to have a damage-control and alert plan available so as to be always prepared for disasters

План безопасности и предупреждения целесообразно иметь всегда, с тем чтобы быть в любой момент готовым к катастрофам.

If the cargo tanks are not empty, double-hull spaces and double bottoms may be filled with ballast water provided this has been taken into account in the damage-control plan and the ballast tanks are not filled to more than 90% of their capacity and provided this is not prohibited in the list of substances of Appendix 4 column (20) of Table C of Chapter 3.2.

Если грузовые танки загружены, междубортовые пространства и междудонные пространства могут заполняться водяным балластом при условии, что это учтено в плане борьбы за живучесть судна, балластные цистерны заполнены не более чем на 90% их вместимости и в колонке 20 таблицы С, содержащейся в главе 3.2 перечне веществ, приведенном в добавлении 4, не предусмотрено запрещения на этот счет.

D It is reasonable advisable to have a damage-control and alert plan available so as to be always prepared for disasters

D План безопасности и предупреждения целесообразно иметь всегда, с тем чтобы в любой момент быть готовым к катастрофам

переводы damage-control plan

план борьбы за живучесть

план обеспечения безопасности

план предупреждения аварийной ситуации

Less frequent translations показать скрыть

damage-control plan в русский

английский - русский словарь содержит 5 переводов damage-control plan , наиболее популярными являются: план борьбы за живучесть, план обеспечения безопасности, план предупреждения аварийной ситуации . База данных контекстных переводов damage-control plan содержит не менее 43 предложений.

Подобные фразы

damage-control plan в русский

Что указывается в том числе в плане борьбы за живучесть судна?

План борьбы за живучесть судна: тип G

План борьбы за живучесть судна: тип G

a damage-control plan

план борьбы за живучесть судна

River sea vessels shall be provided with a Stability Booklet and a damage control plan approved by the Administration or a recognized Classification Society.

Суда «река-море» плавания должны быть снабжены одобренной Администрацией или признанным классификационным обществом Информацией об аварийной посадке и остойчивости судна при затоплении отсеков и Схемой и инструкцией борьбы за живучесть.

River-sea vessels shall be provided with a Stability Booklet and a damage control plan approved by the Administration or a recognized Classification Society.

Суда «река-море» плавания должны быть снабжены одобренной Администрацией или признанным классификационным обществом Информацией об аварийной посадке и остойчивости судна при затоплении отсеков и Схемой и инструкцией борьбы за живучесть.

When must a damage-control and alert plan be drawn up?

Когда необходимо составить план обеспечения безопасности и предупреждения?

Damage-control and alert plans

План обеспечения безопасности и предупреждения

What is not normally included in a damage-control and alert plan?

Что обычно не включается в план обеспечения безопасности и предупреждения?

D Draw up a damage-control and alert plan

D Составлять план обеспечения безопасности и предупреждения

Draw up a damage-control and alert plan

Составлять план обеспечения безопасности и предупреждения.

Draw up a damage-control and alert plan D

Составлять план обеспечения безопасности и предупреждения

It is reasonable to have a damage-control and alert plan available so as to be always prepared for disasters

План безопасности и предупреждения целесообразно иметь всегда, с тем чтобы быть в любой момент готовым к катастрофам.

If the cargo tanks are not empty, double-hull spaces and double bottoms may be filled with ballast water provided this has been taken into account in the damage-control plan and the ballast tanks are not filled to more than 90% of their capacity and provided this is not prohibited in the list of substances of Appendix 4 column (20) of Table C of Chapter 3.2.

Если грузовые танки загружены, междубортовые пространства и междудонные пространства могут заполняться водяным балластом при условии, что это учтено в плане борьбы за живучесть судна, балластные цистерны заполнены не более чем на 90% их вместимости и в колонке 20 таблицы С, содержащейся в главе 3.2 перечне веществ, приведенном в добавлении 4, не предусмотрено запрещения на этот счет.

D It is reasonable advisable to have a damage-control and alert plan available so as to be always prepared for disasters

D План безопасности и предупреждения целесообразно иметь всегда, с тем чтобы в любой момент быть готовым к катастрофам

Примеры

h) For vessels which have to conform to the conditions of damage control, the damage-control plan

h) для судов, которые должны отвечать требованиям в отношении борьбы за живучесть,- план борьбы за живучесть судна

· a damage-control plan

Examination objective 4: Damage-control plans

Целевая тема 4: Планы обеспечения безопасности

– a damage-control plan;

What makes up the damage control plan?

Что указывается в том числе в плане борьбы за живучесть судна?

План борьбы за живучесть судна: тип G

План борьбы за живучесть судна: тип G

a damage-control plan

план борьбы за живучесть судна

River sea vessels shall be provided with a Stability Booklet and a damage control plan approved by the Administration or a recognized Classification Society.

Суда «река-море» плавания должны быть снабжены одобренной Администрацией или признанным классификационным обществом Информацией об аварийной посадке и остойчивости судна при затоплении отсеков и Схемой и инструкцией борьбы за живучесть.

River-sea vessels shall be provided with a Stability Booklet and a damage control plan approved by the Administration or a recognized Classification Society.

Суда «река-море» плавания должны быть снабжены одобренной Администрацией или признанным классификационным обществом Информацией об аварийной посадке и остойчивости судна при затоплении отсеков и Схемой и инструкцией борьбы за живучесть.

When must a damage-control and alert plan be drawn up?

Когда необходимо составить план обеспечения безопасности и предупреждения?

Damage-control and alert plans

План обеспечения безопасности и предупреждения

What is not normally included in a damage-control and alert plan?

Что обычно не включается в план обеспечения безопасности и предупреждения?

D Draw up a damage-control and alert plan

D Составлять план обеспечения безопасности и предупреждения

Draw up a damage-control and alert plan

Составлять план обеспечения безопасности и предупреждения.

Draw up a damage-control and alert plan D

Составлять план обеспечения безопасности и предупреждения

It is reasonable to have a damage-control and alert plan available so as to be always prepared for disasters

План безопасности и предупреждения целесообразно иметь всегда, с тем чтобы быть в любой момент готовым к катастрофам.

If the cargo tanks are not empty, double-hull spaces and double bottoms may be filled with ballast water provided this has been taken into account in the damage-control plan and the ballast tanks are not filled to more than 90% of their capacity and provided this is not prohibited in the list of substances of Appendix 4 column (20) of Table C of Chapter 3.2.

Если грузовые танки загружены, междубортовые пространства и междудонные пространства могут заполняться водяным балластом при условии, что это учтено в плане борьбы за живучесть судна, балластные цистерны заполнены не более чем на 90% их вместимости и в колонке 20 таблицы С, содержащейся в главе 3.2 перечне веществ, приведенном в добавлении 4, не предусмотрено запрещения на этот счет.

D It is reasonable advisable to have a damage-control and alert plan available so as to be always prepared for disasters

D План безопасности и предупреждения целесообразно иметь всегда, с тем чтобы в любой момент быть готовым к катастрофам

Читайте также: