Что такое once upon a time

Обновлено: 02.07.2024

Maybe make me think that you were worth loving once upon a time.

So the Foreign Office clearly thought that once upon a time you were ambassador material.

Так что министерство иностранных дел решило, что однажды вы станете послом.

Perhaps that spirit guided me once upon a time, as well.

My parents, they hit me pretty hard once upon a time.

You know, I actually thought of buying in this neighborhood once upon a time.

I suppose Mr Gibson was a very young doctor once upon a time.

Kay and them girls used to sing together once upon a time.

You are now, but once upon a time, you were simply a young girl who placed the duties of her family before her own heart's desire.

Сейчас, но когда-то вы были девушкой, которая ставила семейный долг превыше желаний своего сердца.

And it all happened once upon a time, before you were born, and my chances for a man cave went out the window.

Однажды, еще до твоего рождения, но уже после того, как моя холостяцкая жизнь пошла прахом, всё и произошло.

How you and I, once upon a time, we were thick as thieves.

I know. It's hard to believe, but even I played with dolls once upon a time.

Я знаю, в это трудно поверить, но даже я когда-то играла с куклами.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Результатов: 627 . Точных совпадений: 627 . Затраченное время: 89 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Мир за зеркалом [ ]

Содержание

Этот сериал смело обыгрывает старинные европейские и восточные сказки, представляя привычных всем персонажей в совершенно новом и неожиданном свете. Абсолютное большинство сюжетных линий причудливо переплетены друг с другом, родственные связи перемешаны просто невообразимо, а интрига каждого сезона зашкаливает до пределов.

Дальнейшие сезоны построены по принципу «И что ни шаг, то новая беда иль новый враг». Дружная и сплочённая команда главных героев (Эмма, Реджина, Белоснежка, Дэвид, Генри, Румпельштильцхен, Белль и двое других, присоединившихся к ним по мере действий) усиленно борются с «внешним» или «внутренним» злом, спасают своих товарищей или родственников и всячески «приключаются». При этом каждый из них ищет свой хэппи-энд, а его, как известно, нужно заслужить…

Эмма Свон – дочь Белоснежки и Дэвида (они же Прекрасные) и, как следствие, дитя Истинной любви. Относилась скептично ко всему сказочному на протяжении двух сезонов, но потом всё-таки поменяла своё мировоззрение. Бой-баба, не даст себя и близких в обиду. Очень любит родителей и сына, а позже — и Киллиана Джонса (Крюка), за которого вышла замуж .

Реджина Миллс — глубоко несчастная и трагическая личность по прозвищу Королева (правда, к этому недоброжелатели всегда прибавляют «Злая»). Она же мэр Сторибрука. В юности была очень доброй и благородной, покуда родная мать не разрушила её мечты, не убила любовь всей жизни и не поломала судьбу. Позже прославилась как могущественная колдунья и заклятый враг Белоснежки. Любит Генри и своего покойного жениха Дэниела , а также друзей.

Белоснежка (Мэри Маргарет Бланшар) — супруга Дэвида, мать Эммы и Нила. В Сторибруке стала учительницей младших классов. Добра, умна и решительна, умеет сострадать. На протяжении сорока лет она являлась объектом лютой ненависти Реджины, поскольку выдала её матери тайну, от которой зависела вся жизнь той. Любит свою семью.

Дэвид (Прекрасный принц) — муж Белоснежки, отец Эммы и Нила. Очень храбрый, справедливый и сильный человек. 28 лет пребывал в коме, но вернулся к жизни, а после падения заклятья вспомнил своё прошлое и воссоединился с женой, дочерью и внуком. Является де-юре шерифом Сторибрука. Любит приключения.

Генри Дэниел Миллс — родной сын Эммы и приёмный — Реджины. Делит двух матерей, безумно привязан к обеим и немало способствовал становлению их дружбы. Мудр и проницателен не по годам, к тому же принадлежит к крутому семейству. Обладает сердцем «Истинно Верующего», в 5-м сезоне становится новым Автором. Любит проворачивать всякие спецоперации, которым придумывает очень странные названия.

Румпельштильцхен (мистер Голд) — легендарный колдун неопределённого возраста, Тёмный страж. Невероятно хитрый, увёртливый, насмешливый пройдоха. Владеет уникальной лавкой с артефактами. Являлся «владельцем города», чтобы это ни значило, до 1-ой серии 6-го сезона. Любит сделки, магию и вообще власть едва ли не больше, чем родного сына и жену.

Белль — аристократка одной из стран Зачарованного леса. Ради прекращения войны с ограми пошла в служанки к Румпельштильцхену, в которого чуть позже влюбилась. Незадолго перед наложением заклятия её взяла в плен Реджина и продержала года два в башне, а потом 28 лет в сторибрукской психушке. Освободившись, вернулась к Тёмному и наладила дружбу с главными героями. Любит книги и супруга (несмотря ни на что).

Киллиан Джонс (капитан Крюк) — знаменитый пират и хозяин «Весёлого Роджера», давний враг Румпельштильцхена. Когда-то увёл у него первую жену Милу и через несколько лет лишился из-за этого руки. Жаждал мести по меньшей мере триста лет, но под влиянием разных событий отказался от неё. Начиная с 3-го сезона, стал полноправным членом основной команды. Любит Эмму и, конечно же, море.

Зелена Миллс (Великая Ведьма, Злая Ведьма Запада) — единоутробная старшая сестра Реджины, обладательница гениального таланта к магии. Полжизни завидовала Королеве за её, как она полагала, «счастье». Властная, циничная и хитрая фаталистка, беспредельно умная и коварная. Ближе к концу пятого сезона встала на путь исправления. Любит колдовство. И, для разнообразия, — сестру.

Руби Лукас (Красная Шапочка) — потомственный оборотень из крестьянской семьи. Слишком поздно научилась контролировать свою силу и оттого растерзала десятки людей. Вынуждена была носить красный плащ для сдерживания превращений. Является лучшей подругой Белоснежки, помогала ей скрываться во время розысков. В Сторибруке она работает официанткой в кафе собственной бабушки. Любит её и одновременно свободу.

Вдова Лукас (Бабушка) — собственно, бабушка Руби и владелица кафе, где происходит половина всех важных событий сериала. В родной деревне она славилась мужеством и отвагой, а также тем, что единственная выжила после нападения оборотня, ставшего её мужем . Имела дочь Аниту, выбравшую стезю волка. Великолепный следопыт благодаря нюху. Любит внучку и стрельбу из арбалета.

Робин Гуд — знаменитый лучник и благонамеренный вор, главарь шайки «Весёлых ребят». Имеет на запястье татуировку в виде льва. Любит сына Роланда и свой лук. И ещё Реджину (невзирая на то, что не являлся её Истинной любовью, по признанию самой Королевы) .

Гномы (Ворчун, Чихун, Весельчак, Скромник, Простачок, Соня и Док) — прирождённые шахтёры из Зачарованного леса. Друзья семьи Прекрасных и задушевные приятели лично Белоснежки. Обожают свою работу.

Виктор Вэйл (Франкенштейн) — странноватый доктор из чёрно-белого мира, почему-то попавший в Сторибрук. Работает в местной больнице. Хирург, патологоанатом, акушер — три в одном флаконе. Любит покойного старшего брата Герхардта, которого пытался оживить, хотя и неудачно.

Арчи Хоппер — в Зачарованном лесу известен как Джимини Крикет, сын хозяев кукольного театра и по совместительству мошенников. Был он карманным вором, однако после обращения к Голубой фее превратился в сверчка. Давний друг столяра Джеппетто и совесть его сына Пиноккио. В Сторибруке стал успешным (и единственным) психотерапевтом.

Бэйлфаер — сын Румпельштильцхена и Милы, первый возлюбленный Эммы и отец Генри. В мире без магии промышлял угонами автомобилей и кражами. По воле Пиноккио невольно «подставил» Свон, не придя в условленное место с партией часов. Долгие годы был в разлуке с ней, хотя всегда её любил. Очень привязался к сыну и простил своего отца, но был косвенно сгублен Зеленой.

Кора Миллс (Королева Сердец) — мать Зелены и Реджины, очень сильная и коварная колдунья, по происхождению — дочь мельника. Одна из самых ужасных и зловещих личностей на родине. Ученица Румпельштильцхена, невероятно гордый, мстительный и умный стратег. Любит власть и вырывать сердца.

Генри Миллс-старший — отец Реджины и муж Коры, богатый и знатный вельможа. Несколько наивен, крайне великодушен и мудр. Служил впоследствии камердинером при собственной дочери и был тем, кто не давал ей скатиться во мрак окончательно. Любит её (даже в Загробном мире признался в этом) .

Дэниел Колтер — истинная любовь и жених Реджины, умный и благородный конюх, работавший в поместье её родителей. Хотел сбежать вместе с ней и пожениться, но, увы, был подло убит своей же барыней, которой простодушная Белоснежка сдала с потрохами всю тайну влюблённых. Именно за его смерть Королева мстила падчерице столь жестоко, и не зря (поскольку не смогла разлюбить за весь сериал).

Ингрид (Снежная королева) — волшебница, умеющая повелевать снегом и льдом от рождения. Была заточена в сосуд, где пробыла по меньшей мере лет пятьдесят. Технически королевой никогда не была. Успела побывать приёмной матерью Эммы, раскрыв секрет её уникального дара. Наложила на Сторибрук Третье заклятие, но сама же и сняла его, ликвидировав себя. Любит своих сестёр, по которым тосковала всю жизнь.

Эльза — молодая правительница Эренделла, старшая племянница Ингрид и дочь покойной королевы Герды. Страдала неврозом из-за неумения владеть своими силами, аналогичными тем, что у её тёти, однако научилась контролировать их. Не подвластна действию Третьего заклятия. Любит младшую сестру Анну и всячески о ней заботится.

Анна — младшая сестра Эльзы, бойкая, смелая и остроумная ( однажды одолела самого Тёмного мага ) эренделльская принцесса. Истинная любовь и «хроническая» невеста Кристоффа, с которым наконец сочеталась браком лишь в конце 4-го сезона. Давно знакома с Дэвидом. Любит сестру и мужа.

Кристофф — ледоруб и воспитанник троллей, родом из Эренделла. Простоватый, честный, работящий парень, не обременённый излишним общением с людьми. Старинный знакомец и товарищ Прекрасных. Любит Анну и оленя Свена, неразлучного с ним.

И ещё дофига персонажей, которых перечисление слишком утомительно, чтобы приводить его здесь полностью.

Страна Нерассказанных Историй [ ]

522LandOfUntoldStories.jpg

Once Upon a Time Universe

Между мирами [ ]

Некоторые миры не могут быть достигнуты физически. Вместо этого чья-то душа может путешествовать в эти миры, пока они спят, разными способами и из-за разных факторов:

  • сонного проклятья душа отправляется в Зал Зеркал. Вернувшись в этот мир после первого раза, душа окажется в Красной комнате, расположенная под Залом Зеркал, несмотря на то, что жертва уже проснулась от поцелуя Истинной Любви.

Души магически усыпленных переносятся в мир иной, где и обитают до пробуждения. Мир этот где-то между жизнью и смертью, и абсолютно реален. Однако, даже если заклятье снять, бывает что, во сне, жертвы находят путь обратно в тот мир.

    — это место, куда попадает души, когда люди видят сны. Можно попасть в чьей-либо мир снов, высыпав

Мистер Голд: Почему Белль во сне перенеслась сюда?
Гидеон: Сны выбирают нас, но не наоборот.

Содержание

Один из миров. И верх самонадеянности считать его единственным. Миров бессчетное множество. Надо их только принять. Они проникают друг в друга, накладываются бесчисленными слоями, и все они настоящие. У каждого свой свод законов. Одни волшебные, другие нет.

Вселенная Once Upon a Time делится на множество миров. Некоторые миры впоследствии делятся на сферы. Более того, некоторые сферы делятся на королевства, страны или другие эквивалентные территории.

Языки [ ]

Во Вселенной Once Upon a Time люди говорят на разных языках. В большинстве миров основным языком является английский, но были случаи использования других языков.

Реальный мир [ ]

523NewYork.jpg

once upon a time — перевод на русский

Once upon a time. a long, long time ago. there was a mystical city, Tar.

Давным-давно . В стародавние времена. Был на свете таинственный город, Тар.

Once upon a time in southern Lombardy where Tuscan is spoken there was a convent famous for its chastity and piety.

Давным-давно в Ломбардии, в краю, где говорят на тосканском наречии, был монастырь, знаменитый целомудрием и набожностью.

Once upon a time, in an uncertain place far away from here, at the doors of Hell, there stood a tall turkey oak.

Давным-давно, далеко отсюда, за морем-океаном, рядом с самим адом, стоял большой-пребольшой дуб.

Once upon a time. there was a great tree and a great wind

Давным-давно росло великое дерево. И однажды поднялся сильный ветер.

Once upon a time in a village in ancient India, there was a little goat and a priest.

Однажды, давным-давно, в древней Индии, в деревне, жили маленький козлёнок и священник.

You know, once upon a time, I had a little bunny rabbit.

Studio kajino presents once upon a time returning to my hometown

Студия Кадзино представляет Как-то раз, давным-давно, возвращаюсь я в мой родной город.

Once upon a time, there was a king who built a castle.

Once Upon a time there was a sparrow that was very ill didn't have the strength to go south.

Давным-давно один скворец заболел, и оказался слишком слаб, чтобы лететь на юг.

Once upon a time, long ago, an old monk lived in an orthodox monastery.

Давным-давно в одном православном монастыре жил-был старый монах.

Once upon a time there was a little hobbit that lived in the forest.

once upon a time — однажды

You see, once upon a time, in a different age. in a different age and such a different world.

Once upon a time there were two lovers who wanted to come in to a warm room and a comfortable bed, in order to--

Однажды двое влюбленных, которые хотели попасть в теплую комнату и удобную кровать, для того, чтобы -

Once upon a time, in a distant country there was a very small girl, so small that she looked like an almond and they used to call her Little Almond.

Однажды, в далекой стране, жила маленькая девочка, настолько маленькая, что она выглядела как миндалинка и обычно ее так и называли — Маленькая Миндалинка.

Once upon a time in a distant country, there was a girl who was so small.

Once upon a time, there was a poor child, with no mom and dad.

Жил был однажды бедный ребёнок. У него не было ни отца, ни матери.

Once upon a time there was a beautitul, young girl. whose stepmother always made her stay home with the baby.

Однажды, жила была прекрасная девушка. которую мачеха всегда заставляла сидеть дома с ребенком.

Well, once upon a time, many moons ago, there was a famous bunch of Indians called the Fukawi tribe.

Однажды, много лун назад, жило-было знаменитое индейское племя Факави.

Once upon a time. there were humans and robots. and a Great World War.

Однажды. жили на Земле люди и роботы. и была Великая Мировая Война.

Once upon a time there was a kingdom and in it a mill

Once upon a time. I experienced a dramatic story in Seoul.

Однажды в этой самой комнате. Человек поставил цель.

"Ghost Leg Seven" from the "Once upon a time in China" series

Once Upon a Time in America is playing at Dupont Circle.

Once Upon a Time in Wonderland 1x03 — Forget Me Not — Original air date October 24, 2013

Однажды в Стране чудес 1 сезон 3 серия Узелок на память

Once Upon a Time in Wonderland 1x01 — Down the Rabbit Hole — Original air date October 10, 2013

Once Upon a Time in Wonderland 1x02 — Trust Me Original air date October 17, 2013

Однажды в Стране чудес 1 сезон 2 серия Доверься мне.

Once Upon a Time in Wonderland 1x05 — Heart of Stone — Original air date November 14, 2013

Однажды в Стране чудес 1 сезон 5 серия Каменное сердце

Once upon a time, on the North Shore of Long Island, some 30 miles from New York, there lived a small girl on a large estate.

Однажды на северном берегу Лонг-Айленда, в тридцати милях от Нью-Йорка, в огромном поместье жила-была юная девушка.

OK, once upon a time in the Old West, before room service was even invented there was a farm hand named Jeremiah Skeets.

Однажды на Диком Западе, когда ещё не изобрели обслуживание в номере. ВОЖДЬ БЕГЛЫЙ РОТ ЛОШАДИНЫЙ БАЗАР . жил один фермер по имени Иеремия Ските. Он рвался вперёд.

OK, once upon a time in the Old West, before room service was even invented. there was a farm hand named Jeremiah Skeets.

Однажды на Диком Западе, когда еще не изобрели обслуживание в номере. ВОЖДЬ БЕГЛЫЙ РОТ ЛОШАДИНЫЙ БАЗАР . жил один фермер по имени Йеремия Скитс. Он рвался вперед.

Once upon a time, an English journalist came to New York.

Однажды одна английская журналистка приехала в Нью-Йорк.

Once upon a time, Lillian, that man inspired a generation.

once upon a time — когда-то

I've brought hundreds of those little fellas into the world once upon a time.

Once upon a time, there was someone known as Agelopoulos and he was making films large films and he would show all the time guerillas guerillas, guerillas guerillas in snow moving slowly, slowly .

Когда-то, жил некто известный как Ангелопулос и он снимал фильмы большие фильмы и он всё время показывал партизанов партизаны, партизаны партизаны в снегу двигаются медленно, медленно.

Once upon a time you were a man to be reckoned with.

— О, надеюсь. Когда-то вы были мужчиной, с которым считались.

Once upon a time. the Sky and the Earth were husband and wife.

Once upon a time, there was a nothing. who came from nowhere.

I suppose Mr Gibson was a very young doctor once upon a time.

Maybe that makes me a big, pathetic fuckin' loser, but once upon a time has got to count for something, I figure.

Возможно это делает меня большим, жалким, долбаным неудачником. Но. когда-то это зачтётся хоть как-то, я так думаю.

Perhaps that spirit guided me once upon a time, as well.

What if, once upon a time, there were no stars in the sky at all?

once upon a time — когда-то давно

But once upon a time, there were Narn telepaths, weren't there?

Но когда-то давно существовали нарны-телепаты, правильно?

Paris shouldn't be something you could have done once upon a time.

Париж не должен оставаться лишь местом, куда у тебя была возможность когда-то давно поехать.

Once upon a time, there was a crooked tree and a straight tree, and they grew next to each other.

Когда-то давно стояли вместе прямое дерево и кривое дерево. Они выросли рядом друг с другом.

Once upon a time, I was, yeah. in a little place I like to call New York City.

Когда-то давно, я был, да. в маленьком местечке, которое я обычно называл Нью-Йорк.

How totally awful that feels? Yes, i think i do. i-— Once upon a time, i felt like that.

как это абсолютно ужасно да, думаю знаю я когда-то давно я такое ощущал теперь у меня есть ты

once upon a time — жил

Once upon a time there was a school teacher of song a kind and gentle soul was he.

Once upon a time there was a big, mean lion who got a thorn in his paw.

Жил да был большой злой лев, и у него в лапе была колючка.

Once upon a time, deep, deep in the jungle, there was a little engine that could.

Жил да был, в диких, предиких джунглях, маленький паровозик, который всё мог.

Once upon a time there was a lion whose fame spread far and wide.

Давным-давно, жил Лев Слава о котором гремела повсюду!

Once upon a time, there was a very, very bad pirate. who hid his treasures in a cave, near a lighthouse.

Жил да был очень-очень плохой пират. И спрятал этот пират сокровища в пещере неподалёку от маяка.

Once upon a time, there was a bad little boy who loved playing with matches, you see, because fire was his only and best friend, but then after the accident, he learned to respect fire, Murph, because fire, though it's beautiful, it's consumptive, you see.

Жил да был один плохой маленький мальчик он любил играть со спичками, потому что огонь был его единственным лучшим другом, но после одного несчастного случая он научился уважать огонь, Мёрф, потому что пламя, несмотря на красоту, разрушительно, понимаешь.

Once upon a time there was a little boy who always wanted to love another little boy.

Нэд: Жил да был парнишка, который мечтал влюбиться в другого парнишку.

"Once upon a time there was a little prince who lived on a planet that was scarcely bigger than himself, and who had need of. "

"Жил да был Маленький Принц. Он жил на планете, которая была. чуть побольше его самого, и ему очень не хватало. "

Once upon a time there was a little prince who lived on a planet that was scarcely bigger than himself, and who had need of a friend.

Жил да был Маленький Принц. Он жил на планете, которая была чуть побольше его самого, и ему очень не хватало друга.

Once upon a time, there was a beautiful young gal named Shelby.

Here we go. "Once upon a time there was a young turtle named Harvey."

Начали. "Жила была маленькая черепаха по имени Харви" .

once upon a time there was a girl . who made the tiniest mistake

Жила, была девочка . которая сделала одну маленькую ошибку

Once upon a time, there were three very different little girls.

Once upon a time, there lived a good king. He had two daughters.

Once upon a time, there was a princess and she moved to Queens.

Once upon a time, there was a man whose evil showed itself in a cold sweat which gave off the scent of an apple tree.

Давньiм-давно жил человек, чья злоба давала о себе знать холодньiм потом, источавшим запах цветущей яблони.

"Once upon a time, there lived a grouchy old tractor named Mr. Grumples. "

Жил да был ворчливый старый трактор по имени мистер Грамплс.

Once upon a time, there was a little tiger. who lived in a cave with her family.

Жила на свете одна маленькая тигрица она жила в пещере вместе с родными.

once upon a time — давным давно

[ Belle's Voice ] "Once upon a time, there was an enchanted castle.

Well, once upon a time, you were alive, then you died.

Once upon a time, under the Tran Dynasty, there was a poor couple who loved each other very much.

Давным давно, при династии Чан Жили муж с женой, они были бедны и очень любили друг друга

"Once upon a time, when God was great. there was a little village cursed by a terrible plague.

Было ли, не было ли, один Аллах ведает. Давным давно была одна деревня. Но в этой деревне была беда.

Once upon a time, there was a witch named Silas who loved a girl and wanted to be with her forever.

Давным давно был колдун по имени Сайлас, который любил одну девушку и хотел быть с ней вечно.

Once upon a time, we were natural enemies, but we've overcome our differences,

Давным давно мы были заклятыми врагами, но сейчас мы преодолели свои разногласия,

once upon a time — жила-была

Once upon a time there was a fairy princess named Lisa. And she had two very good friends, who shall remain nameless.

Жила-была принцесса по имени Лиза, и у неё было два очень хороших друга, имена которых называть мы не будем.

OK. Once upon a time, there was a little girl named Goldilocks.

Once upon a time, there was a princess who didn't want to be a princess.

Жила-была принцесса, которая не хотела быть принцессой.

"Once upon a time in a kingdom far away there was a Iittle girl, "a girl who belonged to nobody.

"В некотором царстве жила-была маленькая девочка, ничья девочка.

"Once upon a time, some chick in a leather jacket "in front of me in the parking lot "walked into Home Depot,

Жила-была одна телка в кожаной куртке, и вошла она передо мной в строительный магазин, и вот как выглядела ее попка.

Once upon a time, a kangaroo fairy godmother met the lovely Julie, who was a princess.

Жила-была добрая фея-кенгуру. Она познакомилась с принцессой Жюли.

Uh, once upon a time, there was a pretty princess called Patty.

Once upon a time, there was a girl who. well. royally screwed up with a boy.

Жила-была девочка, которая однажды. капитально облажалась с парнем.

Once upon a time there was a land which had as capital Belgrado.

once upon a time — когда-то давным-давно

Once upon a time, in a faraway land, there was a tiny kingdom,

"Once upon a time. " "Somewhere on the Castilian plain, around 1940. "

"Когда-то давным-давно. в сороковых годах ХХ века, где-то посреди кастильской возвышенности жили-были. "

"Когда-то давным-давно в деревне жила маленькая девочка.

Now, once upon a time, a single drop of sunlight fell from the heavens.

Итак, когда-то давным-давно с неба упала капля солнечного света.

Once upon a time, what are we, in fairytale land, now?

From childhood, we're fed a steady diet of "Once Upon a Time,"

С детства нас кормят сказками, которые начинаются со слов "Когда-то давным-давно,"

Once upon a time, that was the only thing I cared about.

once upon a time — раньше

Once upon a time, we would've all gone in here together.

Once upon a time I might have taken you up on that.

Which was, once upon a time, a farm. And as the area developed, We built apartments and office buildings

Раньше там была ферма, а затем, когда, территория стала развиваться, мы стали строить жилые дома и офисные здания, а также все, что соответствовало требованиям времени.

Once upon a time, his stink would've been contained by the reach of his radio station.

Раньше, его зловоние ограничивалось только только рамками его радиостудии.

Once upon a time, my dad and I used to tell each other things.

Jafar Khan may be loved by Joint Special Operations Command, but once upon a time, he had another patron saint, the CIA.

Джафар Кан бывал полезен не только ОКСО, но раньше у него был другой покровитель — ЦРУ.

once upon a time — жил-был

Once upon a time there was an old wiseman like you who had a young disciple.

Жил-был старый мудрец похожий на вас у которого был молодой ученик. похожий на него.

Once upon a time there was this young prince, and he decided that he wanted to go for a drive.

Жил-был юный принц, и как-то ему захотелось покататься на машине.

Once upon a time there was a monkey called Kofiko, and this Kofiko was naughty, always stealing bananas from children.

Жил-был шимпанзе и звали его Кофико, и был этот Кофико проказником, всё время воровал у детей бананы.

Once upon a time, there was a young psychiatrist called Hector, who had a very satisfactory life.

Жил-был молодой психиатр по имени Гектор, и жизнью своей он был вполне удовлетворён.

Once upon a time, there was a young psychiatrist called Hector who was very satisfied with his life.

Жил-был молодой психиатр по имени Гектор. И жизнью своей он был очень доволен.

Once upon a time there was a big fat pink idiot who went to sleep. The end!

Yeah, once upon a time there was a dog who lived a life of terror, feared no one.

Итак, жил-был один пес и жизнь его была ужасной но он никого не боялся.

Смотрите также

Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА

Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.

Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.

Загробная жизнь [ ]

Во Вселенной Once Upon a Time есть разные миры, куда души умерших отправляются после смерти.

521EscortYouOnwards.jpg

Однажды в сказке

Сказочные миры [ ]

Многие миры и области основаны на реальных историях, будь то рассказы, романы, фильмы или другие средства массовой информации.

114FairyTaleLand.jpg

Альтернативные миры [ ]

  • Новая Сказочная Страна
  • Новая Аграба

621NightSky.jpg

Литературные версии Реального мира [ ]

Я странствую по. необычным местам. Я путешествую между мирами. Сказочными мирами. [. ] Этот всего лишь один из них. Он. Он существует вне времени. Скажи мне, какой сейчас год? [. ] Время неактуально. Мы в сказочном пространстве. Их множество. Восхитительных, порой ужасных, или наполненных магией.

W106VictorianEngland.jpg

Перемщение между мирами [ ]

Волшебные Воды [ ]

Если вам нужен здесь он тоже есть. Под нашими землями бегут магические воды.

Читайте также: