Ведьмак 3 сравнение озвучки

Обновлено: 05.07.2024

Не знаю возможно ли решить эту проблему технически, но по крайней мере хотелось бы услышать какой-нибудь ответ от разработчиков. Возможно совместными усилиями мы чего-нибудь добьемся.

Дубликаты не найдены

К сожалению, это официальное решение. Сделано, чтобы не заморачиваться с анимацией и не подгонять русский текст под тайминги анимации - где надо ускорили, где надо замедлили.

Проблема как в PC-версии, так и в версии для PS4.

Скажу больше, проблема такая не только с русской локализацией, но и с другими языками. Хотя нет, заметил что скорость иногда скачет. Но все-таки не так заметно, как по вышеуказанной ссылке. заебали нахуй эту синхронизауию кто смотрит на эти губы блять. в жопу сосуществаляние Эту проблему не решить технически. Решать надо было на стадии перевода. Должен был быть специальный человек, который адаптирует реплики под тайминги, но на нем сэкономили. Логвинов об этом в своем ролике упоминает.

Проблема не в том что сэкономили, а в том что часто сливают инфу которую не должны.
Из-за этого при озвучке и написании реплик не показывают саму анимацию.
Да и озвучка кто бы мог догадаться , делается до допиливания самой игры.
А так сижу- грущу вместе со всеми

озвучка в диалогах очень тихая, надо делать на всю громкость, но тогда все остальное громко. уже две версии скачал, одинаково. что делать, или может подскажите где скачать нормальную версию?

Сильно сомневаюсь, что будут переделывать анимацию. Зря панику поднимают, а то озвучку вообще выпилят. В японской надо, гораздо брутальнее звучит, только где ее взять. С Еврлту брала Гоговскую раздачу. Та же фигня. Но меня это абсолютно не напрягает Играть в славянское фентези с английской озвучкой. меня аж коробит. просто некоторые люди не могут понять, что одной и той же фразы/выражения/слова на разных языках длительность звучания разная. поэтому поляки подошли технически к решению этой проблеме. не под каждую же озвучку подгонять анимацию губ и лица персонажей - слишком затратно. если не брать во венимание ускорение и замедление то звучит игра просто потрясно.

Пройдите всю игру с оригинальной английской озвучкой, может тогда поймете, что она офигенная. ой, совсем забыл, славянская вселенная, скрепы треснут!!1

Так это так было задуманно? А я думал что это просто наши актеры озвучания фигово играют) Наши актеры поработали просто отлично, проблема сугубо техническая Это не зависит от того пиратка или нет, такое происходит в любой версии. У меня к слову лицензия в стиме Играю плевать что местами ускоренно.. на этом можно закрыть глаза учитывая какая хорошая игра. Особенно если вспомнить на что только не закрывали глаза в первом ведьмаке. =)


Ведьмак. Последнее желание в озвучке Всеволода Кузнецова


Отличная идея, Дийкстра!

С просторов сети:

Отличная идея, Дийкстра! Ведьмак 3: Дикая охота, Ведьмак, Геральт из Ривии, Юмор, Картинка с текстом

БМ показал два баяна в другом контексте и всё.


Русская озвучка советников в Stellaris

Студия VoiceBand работает над модом русской озвучки всех советников. Превью прикреплено. Звучит очень даже хорошо.


Есть что-то общее у Суворова и Региса

Есть что-то общее у Суворова и Региса


Своя атмосфера

Своя атмосфера Комиксы, Веб-комикс, Юмор, Игры, Ведьмак, Ведьмак 3: Дикая охота, Геральт из Ривии, Йеннифер

Поддержите выход новых комиксов - подпишитесь на сообщество Вконтакте)


Приметы жутких монстров

Топоры в руки и вперёд! А вы как считаете какие приметы точно не похожи на человеческие?

Приметы жутких монстров Ведьмак, Ведьмак 3: Дикая охота, Комиксы, Цифровой рисунок, Лютик, Разбойники, Геральт из Ривии, Арт, Юмор

preview


Чародейки.

Загадка угрюмого вида Лето из "Ведьмака" не давала мне покоя. В этом явно замешаны чародейки!

Чародейки. Neruloth, Комиксы, Ведьмак, Ведьмак 3: Дикая охота, Лето из гулеты, Йеннифер, Геральт из Ривии, Игры, Юмор

preview


Grim Dawn - Демо новых голосов и геймплея с русской озвучкой R.G. MVO

Grim Dawn - Демо новых голосов и геймплея с русской озвучкой R.G. MVO Озвучка, Локализация, Дубляж, Перевод, Русификатор, Видео, Игры

И снова привет от R.G. MVO!

В новом ролике вы можете оценить как новую катсцену, так и демонстрацию озвучки непосредственно из геймплея. Надеемся, что вам всё понравится и ждем ваших отзывов.

Ну а что же до продвижения озвучки, то и тут всё хорошо. Роли активно записываются, работа ведется. Её еще много, но очень надеемся, что при хорошем раскладе релиз выйдет ориентировочно этой весной.

Ведьмак 3 и паркур по крышам

Те, кто играл в 3-го ведьмака, наверняка знают госпиталь Вилемериуса (туда мы придем по линейке квестов Лютика) и корчму Нигде (а сюда - по линейке Ламберта). Примерно между ними на платформе можно найти пару сундучков. Я как-то игнорировал этот факт, но здесь прямо решил добить и дойти до него. Потратил больше часа, и результат есть.

Итак, вначале нужно выйти на крыши в Обрезках. Таких мест я нашел 3, самое удобное, пожалуй - дом, куда мы придем за улучшением школы кота 1.

После этого идем по крышам в сторону госпиталя, пока не упремся в большой перепад высот. Затем нужно разогнаться и совершить "прыжок веры" на стену Новиграда (точнее, на выступающий шпиль башенки).

Ведьмак 3 и паркур по крышам Ведьмак 3: Дикая охота, Ведьмак, Новиград, Длиннопост

Затем идем до упора по стене и переходим по заботливо оставленной разрабами перемычке

Ведьмак 3 и паркур по крышам Ведьмак 3: Дикая охота, Ведьмак, Новиград, Длиннопост

Оттуда до искомого лута рукой подать, нужно только аккуратно спрыгнуть.

Ведьмак 3 и паркур по крышам Ведьмак 3: Дикая охота, Ведьмак, Новиград, Длиннопост

К сожалению, находится там один треш, даже скриншот не сделал.

Вообще ведьмака 3 прошел уже 10 раз, это 11-ый. В последние 2 раза пошел паркуром на различные интересные места.

Из интересного лута обнаружил сундук под мостом на храмовый остров (нужно прыгнуть в воду в месте выхода из подземелья Дийкстры, а затем обплыть 2 колонны, там будут 2 сундука с гарантированными рецептами). Еще из прикольного - сундук справа от Портовых ворот Новиграда, там можно подняться вверх по стене и открыть сундучок на прям неповторимой высоте (а лута там вообще нормального нет). Различные сундуки на 3-4 этаже домов Новиграда указывать долго и скучно, но они есть, и их там много.

В Оксенфурте можно запрыгнуть на перемычку над оксенфуртским портом (там вас еще в 1-ый раз остановят солдаты и вежливо попросят деньги на водку, после убийства местного катакана).

А какие необычные места с сундучками в 3-ем ведьмаке знаете вы? Пожалуй, без Скеллиге, а то там ну слишком много мест. И остров Нава, и маленький северо-восточный мыс острова Хиндарсфьялля, - тысячи их!


Костюм Цириллы

Костюм Цириллы Цири, Ведьмак 3: Дикая охота, Ведьмак, Косплей, Длиннопост

Костюм Цириллы Цири, Ведьмак 3: Дикая охота, Ведьмак, Косплей, Длиннопост

Костюм Цириллы Цири, Ведьмак 3: Дикая охота, Ведьмак, Косплей, Длиннопост

preview

preview

preview


Релиз русской озвучки для Alan Wake

Релиз русской озвучки для Alan Wake Русификатор, Озвучка, Перевод, Дубляж, Локализация, Видео, Длиннопост

"Когда удается сделать что-то непростое, испытываешь смешанные чувства – удовлетворение, облегчение, грусть, тоску. Какое-то время ты жил только работой. Как болезнь, она поглощала тебя. Меняла тебя. Ради нее ты запер себя от всего мира, и теперь тебе нужно вернуться. Научиться жить без нее. Найти способ взломать запертую дверь и снова впустить свет внутрь. " ©Алан Уэйк

С этими словами хорошо известного всем нам героя трудно не согласиться. Особенно сейчас, когда озвучка наконец-то завершена и вышла в свет. На данный момент это самый большой наш завершенный проект, и самый сложный. За время, проведенное над ним, мы стали воспринимать персонажей как нечто обыденное и сейчас действительно тяжело даже осознать, что вот, это конец, всё, мы справились. Теперь, возвращаясь с работы домой, не нужно будет думать об Алане и его истории, о работе над текстом и записанных ролях. Теперь это публичное достояние и оценить его может каждый желающий. И пусть не совсем все получилось именно как хотелось, но мы все же наконец-то можем выдохнуть, и очень надеемся, что вам понравится наш труд.

Но если вам показалось, что в данных словах преобладают именно нотки грусти, то вы не совсем правы. Они хоть и присутствуют, но поверьте, радости куда больше, ведь у нас релиз. Полноценный релиз озвучки для замечательной игры Alan Wake, где все персонажи теперь заговорят на великом и могучем русском языке. Ура, товарищи! Ура! Теперь вы сами можете сыграть в эту замечательную игру с шикарным сюжетом полностью на русском языке!

Ну и мы просто не можем не поблагодарить всех актеров, которые приняли участие в проекте, да и хотелось бы, чтобы и вы хоть немного приблизились к пониманию масштабов проведенных работ, а потому представляем вам список всех причастных к проекту людей:

Куратор проекта: spider91

Алан Уэйк – Константин Алексеев

Барри Уилер – Дмитрий Рыбин

Элис Уэйк – Екатерина Луценко

Сара Брейкер – Екатерина Дмитрова

Эмиль Хартман – Петр Слепцов

Бен Мотт – Андрей Маслов

Томас Зэйн – Пётр Гланц

Барбара Джаггер – Инна Королева

Роуз Мэриголд – Анастасия Филимонова

Пат Мэйн – Михаил Тихий

Тор Андерсон – Иван Савоськин

Один Андерсон – Алексей Щегорский

Карл Стаки – Константин Акулович

Роберт Найтингейл – Антон Макаров

Клэй Стюарт – Александр Луговский

Доктор Нельсон – Алексей Щегорский

Помощница Грант – Елена Шеремет-Крецу

Смотритель Расти – Александр Кузнецов

Пол Рэндольф – Никита Петров

Полицейская Рация – Екатерина Дмитрова

Медсестра Синклер – Александра Дельвиг

Санитар Берч – Эдуардо Новиков

Синтия Уивер – Алена Козлова

Автостопщик – Эдуардо Новиков

Морис Хортон – Никита Лисицин

Маллиган - Дмитрий Лунёв

Торнтон – Рустам Шайхиев

Джейнс – Виталий Кашеваров

Уолтер Снайдер – Олег Штиглиц

Помощники шерифа - Николай Кузнецов, Владислав Андрейченко, Влад Борисов, Артём Кудрявцев, Дмитрий Зверев, Владимир Коваленко

Милт Пибоди – Никита Петров

Лорна Майлс – Рута Новикова

Эмерсон - Евгений Иванов

Рудольф Лэйн - Михаил Михеев

Одержимые - Александр Байсаров

Автоответчик – Екатерина Дмитрова

Алекс Кейси – Денис Строев

Гарри Гаррет – Денис Филанович

Пилот вертолета – Ярослав Кривоногов

Ведущий новостей – Владимир Коваленко

Анонсер ток-шоу – Олег Штиглиц

Рассказчик – Эдвард Бриони

Баркли Колвин - Александр Ганс

Репортеры – Сергей Коптин, Иван Солдатенков

Подозреваемый – Илья Хайко

Агент ФБР - Денис Филанович

Полицейский – Ахилл Намазов

Дерлет – Олег Назаров

Культисты – NaitiriВaggins, Дмитрий Зверев

Марта – Екатерина Дмитрова

Лидия – Рута Новикова

Изобретательный человек – Евгений Кокурин

Мэнни – Александр Луговский

Вышибалы – Олег Штиглиц, Дмитрий Дробница

Спящий - Александр Блинов

Мр. Джонс – Илья Кочетков

Песня из трейлера:

Вокал - Павел Спирин (FATALIA)

Бэк-вокал - Павел Спирин, Екатерина Дмитрова

Работа со звуком: Екатерина Дмитрова

Перевод, редактура и укладка: spider91, Леонид Макаров, Екатерина Дмитрова

Тестирование и правки: spider91, Екатерина Дмитрова

Техническая часть: spider91

Сравнение оригинальной озвучки и русского дубляжа основных персонажей игры «Ведьмак 3: Дикая Охота».


Из-за такого можно и поменять отношение к порталам

Неловко вышло

Вот и сказочке конец.


Ну вот почему мне кажется, что русская озвучка многих персонажей лучше английской? Цири и Золтан - вообще радуют!


Через 10 лет снова это видео выложите. Не ну а шо


Русская озвучка лучше намного. Единственное Эмгыр в английской лучше озвучен.


SemyStall но и на русском его неплохо озвучили


Озвучка хороша любая но по внешности персонажей русская озвучка превосходна так как персонажи похожи на людей озвучивающих их мне нравиться


а мне и голос Цири тоже кажется подходящим - именно молодой голос, с некоторыми нотками вредности характера


Unnamed357 написал: что за чудища,говноигра для говно людей с компуктерами


Русская озвучка понравилось кроме озвучки Цири, актриса так её озвучивает будто щас уснет!


Мишп Аналогично все устраивает, кроме Цириллы - хреново озвучили, не приятный голос, а вернее акцент что ли. Когда слушаешь её монолог, по ушам бьет как от тупой блондинки.


В русской версии Золтон озвучивает Золтона)))



В отличии от DLC русская озвучка основной части слегка проседает Конечно Кузнецов, Ярославцев (Гиммли!) , Бурунов, Рамиля Искандер справились на пятёрочку, Шитова и Олешковская, может и уступают своим англоязычным коллегам, а может и нет. Никита Прозоровский с честью выстоял бой с самим "Тайвином Ланнистером"!, А уж к сожалению не представленный в обзоре Сергей Чихачев, просто неподражаем! Так отыграть кровавого барона, да ещё Лето. Жаль что также не представлены Новиков и Бочкарев с голосом Гендальфа. Но это сладкая часть, а дёгтя в бочке примерно половина: многие второстепенные роли озвучены абы как, лишь бы прочесть написанное не вникая в контекст, но главным разочарованием явилась девушка которой доверили озвучку одного из ключевых персонажей: Полина Чекан роль буквально угробила! Отвратительно. P.S. опять же жаль, что нет в обзоре польских актёров, всё же ведьмак детище польское.


Спасибо всем Создателям игры и всем Актёрам её озвучившим .


Когда узнал, что Бурунов озвучил Лютика, встал и начал аплодировать.


Трисс, Эмгыр и Кейра немного слабоваты, но в целом озвучка на крепкую четвёрку


всеволод очень крут =)


Как ценитель оригинальной озвучки и правильных закадровых переводов новой и старой школы не только в играх отдаю предпочтение английскому оригиналу. Почему? Потому что прошел всю игру, все квесты в локализованном варианте, а теперь прохожу НГ+ сугубо оригинал + субтитры. И вот что я скажу, русская озвучка проигрывает по всем фронтам оригиналу, там некоторые персонажи более живые получились, голоса естественные, нет диссонанса. А вообще всем фанатам русской озвучки посвящается:


голос Цири нашей озвучки вымораживал, заторможенностью.С Геральтом наши тоже *обосрались* сделав его слишком эмоциональным. Но вот все прочие на мой взгляд были замечательные.


Halagaz Если вы не в курсе все звуковые дорожки во всех переводах игры с польского затормаживались или ускорялись под тайминг польского, косяк самой разработки игры баг нельзя никак пофиксить, только переделывать саму игру

Вселенная Ведьмака | Netflix «The Witcher»

В работе над озвучкой для «Ведьмак 3: Дикая Охота» приняли участие около 125 актёров, а скрипт, отведённый под озвучку, насчитывает 400 тысяч слов и 45 тысяч реплик. Проделанный труд воистину колоссален и впечатляет. А как его оцениваете вы?

Серик Куптлеуов

Юрий Немировский

Да, единственное что реально вообще все портит - подгонка реплик под тайминги

Дмитрий Хлебников

Катерина Шевцова

Сергей Номинас

Сами актёры отработали хорошо, хотя некоторые и, как говорится, без огонька. Особенно порадовало, что сюда перешли все актёры из прошлой части. Но технически перевод просто ужасен, я не понимаю, как поляки могли так облажаться.

Геннадий Трошев

Озвучка в целом хорошая, сами голоса подобраны отлично, есть эмоции, но вот как ее реализовали. Это большая проблема, диалоги то очень быстрые, то очень сильно замедленны. Хотя это и не сильно мешает, но все же.

Аревик Агабабян

Народ а вы озвучку в самой игре переключаете? Как это сделать? Там же вот даются бонысы по всем озвучкам, это их надо скачать и установить чтоб в меню выбирать можно было?

DELETED

бесит цири, точнее озвучка не соответствует внешности
правда тут такое, старая дева трисс выглядит моложе 23(вроде?) летней Цири.

Александр Евлампьев

Играю на английской озвучке по привычке. Очень уж отечественная ухо режет.

Первое прохождение прохожу с русской озвучкой. Напрягает эти скороговорки. Блин ведь хорошо почти все поработали над своими голосами, но так обложатся с реализацией..Эх.

Артем Ефимкин

Олег Кафеев

Ростислав, с Трисс всё закономерно,она волшебница если не забыл-они поддерживают молодость-в книгах всё обьясняется-если что,а с Цири согласен со всеми-голос и персонаж не совместимы

Владимир Чёрный

Играю на английской озвучке. Господа и леди вы даже не представляете какая она красивая. Я не говорю что русская плохая, второго ведьмака проходил именно с ней, но этот тон и краски голосов всех персонажей. Голос актрисы, которая озвучивала цири это просто нечто. Эта речь и дикция. Этот тембр и интонация, девы, которая воистину верит в себя. Русская озвучка 7 из 10
Английская озвучка 11 из 10

DELETED

Вселенная Ведьмака | Netflix «The Witcher»

Вселенная Ведьмака | Netflix «The Witcher»

Вселенная Ведьмака | Netflix «The Witcher» запись закреплена

Если Вам всегда было интересно узнать, кто озвучивал главных персонажей игры «Ведьмак 3: Дикая Охота» в русской и английской версии (а заодно и сравнить, у кого же вышло лучше), то представляем Вашему вниманию данное видео.

Кстати, а на каком языке играли Вы и какие впечатления оставила локализация?

«Ведьмак 3» — Кто озвучивал персонажей (Голос за Кадром)

Влад Бурдаев


Александр Колотов

Константин Макрутин


Константин Макрутин по-моему русская озвучка лучше англ. и дело даже не в моем знании языка, а в восприятии ушами

Андрей Угаров

Редкий случай, когда русская озвучка имеет лишь 1 попадание.

Антон Денисов


Антон Денисов

Михаил Колоколов


Михаил Колоколов

Александр Дмитриев


Александр Дмитриев Корректировку скорости русской озвучки исправили или нет?

Дмитрий Данилин


Дмитрий Данилин Некоторые персонажи лучше в английской, некоторые в русской
От Шани в английской я вообще таааааааааак растаял, просто тыкал в нее постоянно чтобы порадоваться

Дмитрий Хлебников

Скопипасчу сюда то, что написал сразу после выхода игры и кое-что добавлю:

В последних патчах оочень многие места подкорректировали, причем самую жесть довольно кардинально — просто обрезав часть фразы, не несущую информативной, либо эмоциональной нагрузки. Стало гораздо лучше.

Ольгерд фон Эверек)

Обожаю вселенную Ведьмака. Играть возможности не было, но выход нашёлся - и я просмотрела за месяц прохождение Дикой Охоты(особое удовольствие смотреть без комментариев, рекомендую)) со всеми дополнениями)

Крайняя любовь испыталась к братьям фон Эверек, особенно к Ольгерду, и выплеснулась на бумагу ))

Ольгерд фон Эверек) Ведьмак, Ведьмак 3: Дикая охота, Рисунок, Рисунок карандашом, Ольгерд фон Эверек, Скетч, Ведьмак 3: каменные сердца, Арт, Фанатское творчество, Фан-Арт

preview


R.G. MVO опубликовала новое демо голосов из озвучки Grim Dawn

R.G. MVO опубликовала новое демо голосов из озвучки Grim Dawn Озвучка, Локализация, Дубляж, Перевод, Русификатор, Игры, Видео

Студия озвучки R.G. MVO в своей группе опубликовало новый ролик по локализации Grim Dawn, в котором можно услышать голоса новых персонажей, в том числе из сюжетных дополнений.

Дата выхода проекта не сообщается, но студия надеется завершить его поскорее, ведь с прошлой демонстрации и так прошло уже очень много времени.

Вы долго ждали (возможно даже слишком) и вот этот момент всё же настал! Наконец-то пришло время и мы можем продемонстрировать всем фанатам еще несколько голосов из русской озвучки игры Grim dawn.

Работа ведется не только над основной игрой, а так же над дополнениями "Пепел Мальмута" и "Забытые Боги". Конечно, осталось еще немало "шероховатостей" и "неровностей" , но, в скором времени, у всех появится возможность пройти игру с русской озвучкой.

Ласточка

Ласточка Косплей, Ведьмак, Ведьмак 3: Дикая охота, Цири, Девушки, Narga, Фотография, Длиннопост

Ласточка Косплей, Ведьмак, Ведьмак 3: Дикая охота, Цири, Девушки, Narga, Фотография, Длиннопост

Ласточка Косплей, Ведьмак, Ведьмак 3: Дикая охота, Цири, Девушки, Narga, Фотография, Длиннопост

Ласточка Косплей, Ведьмак, Ведьмак 3: Дикая охота, Цири, Девушки, Narga, Фотография, Длиннопост

Автор косплея: Наталья Кочеткова (Narga)


Странная музыка в Ведьмаке

Читайте также: