Отряд охотничьи псы resident evil 8

Обновлено: 05.07.2024

Сражаться в игре предстоит не только с леди Димитреску, но и с оборотнями и куклами.

Разработчики из Capcom рассказали о ключевых злодеях Resident Evil Village в разговоре с журналистами IGN.

Согласно сюжету игры, Итан Уинтерс окажется в неком поселении в Восточной Европе, которым управляет мать Миранда и четыре её наместника. Именно они и станут одними из боссов в Residen Evil Village.

Инженер, который живёт на фабрике, принадлежащей его семье. Его внешний вид, как и в случае с леди Димитреску, создавался под вдохновением от моды 1960-х, поэтому Хайзенберг носит широкополую шляпу, кожаный плащ и солнечные очки.

В бою он пользуется гигантским молотом, а также, судя по всему, может менять облик на нечеловеческий. Таким образом, Хайзенберг — воплощение одного из архетипических монстров, оборотня.

О ней разработчики неоднократно рассказывали отдельно: леди Димитреску живёт в родовом замке вместе с дочерьми и олицетворяет вампира.

Однако она — не главная злодейка Resident Evil Village; как и остальные наместники, леди Димитреску подчиняется матери Миранде.

Разработчики рассказали, например, о размере её ноги и характерах её дочерей.

Водяной, который задумывался, по словам разработчиков, как самое отвратительное существо в Resident Evil Village.

Моро живёт неподалёку от водоёма и заброшенной рыбацкой деревни. В посёлке стоят две ветряные мельницы, которые, судя по всему, можно будет исследовать, а в водоёме обитает огромный монстр.

Как рассказал арт-директор игры Томонори Такано, место обитания Сальватора Моро создали на основе впечатлений от озера, которое разработчики посетили во время визита в Восточную Европу. Однако реальное озеро было замёрзшим, а в игре лёд решили убрать, так как из-за него в водоёме не смогло бы жить чудовище.

Женщина, внешность которой скрывает траурное облачение. Воплощение призрака. Живёт в поместье Беневинто, в бою сражается не одна, а с живой куклой Энджи.

По словам геймдиректора игры Моримасы Сато, именно Беневинто показалась американским сотрудникам Capcom самым пугающим боссом. Такая реакция порадовала Сато, но в то же время удивила: «Я, будучи японцем, удивлён тем, что они испугались куклы».

Сато также отметил, что в Донне Беневинто он попытался развить хоррор-элементы, которые использовались в Resident Evil 7.

Resident Evil Village выйдет выйдет 7 мая на ПК и двух поколениях консолей PlayStation и Xbox.

Слить врагов еще до релиза это блять тупо. Игра итак будет довольно короткой, а тут мы уже получили информацию о главных противниках и их внешний вид. ред.

я этого любителя гайскона с первого трая на ступенях вырублю, хуль тут рассказывать ред.

А он врубит принцип неопределённости, и хуй ты поймёшь, вырубил ты его или нет.

А я его забагую об могилу

Рандом не прокнет, рестартнешь свои час пятнадцать

такова жизнь
ты либо фармишь гайскоина, либо миколаш фармит тебя ред.

Но ведь Миколаш слабый

Он рандомен
И раш из за него можно зафейлить

Молотов в переходе на третью стадию

А где была инфа про то, что игра будет короткой?

Для некоторых людей все, что короче РДР2 - короткая игра.

жиза, это про меня

игра ещё не вышла

будет длиннее 4; 7 частей

и так короткая

Один из косяков семерки - однотипные враги. Разрабы сейчас дают понять, что махаться будет с кем.
Да и с чего ты взял, что игра будет короткой? Там как минимум несколько крупных локаций, что уже выглядит существеннее последних игр серии

Им только осталось рассказать про все типы находимого оружия в игре, виды ключей, выпустить демо битв с боссами, показать карту локаций, и можно в принципе не покупать игру, а досмотреть оставшиеся полчаса геймплея у какого нибудь стримера.
Ну камооон! Я думал, что Леди Ди будет единственным боссом игры, а мне любезно доложили за пару недель до выхода, что там будет ещё несколько интересных, о которых я должен был узнать и испугаться В ПРОЦЕССЕ ИГРЫ, а не из методички. ред.

Тебе показать, как закрыть вкладку и не читать подробности, если ты этого не хочешь?

Это не так работает

Учитывая количество боссов леди Д за первые пару часов закончиться)

Да я думаю "слив" это сильно преувеличено. Эту четверку скорее всего покажет сама игра в первые 45 минут.

А с чего ты взял, что она будет короткой? Где-то была инфа по поводу ее длительности?

Хуль тут отец Гаскойн забыл?

Это старый охотник из длц.

Beasts are all over the shop.. you'll be one of them, sooner or later. ред.

Resident Evil Village - Hound Wolf Squad.jpg

In February 2021, they undertook a mission to kill Mother Miranda and her cult as well as evacuate Ethan, Mia and Rosemary Winters.

Contents

Team Members


  • Captain Chris Redfield - Team leader (Alpha) (Umber Eyes) (Canine) (Night Howl) (Lobo) (Tundra)

Weapons and Equipment

All of the squad's members, save for Chris, wear various types of shirts, pants and shoes, together with black coats, tan or camouflaged tactical vests, holsters, kneepads and tan Ops Core FAST XP High Cut helmets or (in Tundra's case) a black Ops Core Skull Mounting System. Each member has a set of L3 GPNVG-18 quad-tube panoramic night-vision goggles mounted onto their headwear, together with Ops Core AMP communications headsets and video cameras.

For transportation, the squad primarily used blacked-out Toyota Hilux pickup trucks with offroad modifications. Additionally, they utilised a black Dodge Tradesman van to transport Ethan and Rosemary away from their safehouse following their assassination attempt on Miranda (then disguised as Mia). In order to escape the village before it was destroyed by the detonation of the N2 Explosive, the squad made use of a V-22 Osprey tiltrotor aircraft.

Внимание! Возможны спойлеры к различным частям вселенной Resident Evil.

Джилл Валентайн


Хронологически прошло 12 лет с тех пор, как игроки последний раз видели Джилл (недавний ремейк тройки не в счет).

Как давний партнер Криса Редфилда и, возможно, самая популярная главная героиня Resident Evil, она впервые появилась в качестве одного из двух игровых персонажей в родоначальной части вселенной, а позже стала главной героиней Resident Evil 3 (и его ремейка 2020 года). Джилл отсутствовала в серии с 2009, последний раз эпизодично появившись во время событий RE5. После нескольких лет работы под контролем Альберта Вескера, ее спас Крис. С тех пор героиня находится в лаборатории BSAA, где проходит реабилитацию.

Ада Вонг


Как уже давно известно, Ада Вонг изначально планировалась как камео в Resident Evil Village, но Capcom посчитали ее появление неуместным. Но, вероятно, собственное дополнение для нее было бы лучше?

В последний раз Аду видели в ее собственной кампании для Resident Evil 6, если говорить о хронологии серии. При этом она так и остается интересной и таинственной фигурой, постоянно оказываясь в эпицентре событий, связанных с биологическим оружием. Кто-нибудь знает, кто она такая на самом деле? Загадочная наемница, действующая под кодовым именем. Capcom не раскрывают ее истинные намерения. Она работала в некой "Организации", конкурирующей с компанией Umbrella, которая, как полагают, стояла за созданием Эвелин, главного антагониста Resident Evil Biohazard. Ада вполне могла бы добраться до Миранды.

Отряд Охотничьи псы


Крис Редфилд, без сомнения, потрясающий, но в “Деревне” он действует не один, а с целой командой профессионалов. Конкретнее, с отрядом Охотничьих псов, бывших оперативников BSAA, под руководством самого Криса. Хотя экранное время для отряда из пяти человек (за исключением Редфилда) длилось всего несколько коротких минут, игроки увидели достаточно, чтобы понять, что у каждого есть своя история и несколько совместных операций в прошлом.

Что также уникально, что ни один из них не погиб во время событий Resident Evil Village. В отличие от команд, которые были представлены в предыдущих играх Resident Evil, эти ребята знают, с чем они сражаются и умеют это делать. Операция по уничтожению мегамицелия также проходит удачно из-за выверенной будто по часам работы. Они постоянно переговариваются, прикрывают друг друга, совместно разрабатывают план действий, оставляют нычки с аптечками патронами. Толпа оборотней? Не проблема. Гигантский мицелий посреди деревни? Раз плюнуть. Отличная подготовка и мастерство делает этих ребят идеальными кандидатами для участия в DLC Resident Evil Village.

Capcom могла бы позволить дать игрокам управлять одним из пяти оперативников, каждый из которых будет обладать своим собственным снаряжением и стилем ведения боя. Команда должна прорваться сквозь окружение монстров, имея ограниченное количество боеприпасов и, возможно, времени.

Это сценарий, который игроки видели в 4-м выжившем для ремейка Resident Evil 2 2019 года. Дополнение выглядело неплохо, но определенно требовало совершенствования.

Герцог


Эффектная фигура продавца из свежей части резидента запомнилась многим игрокам. Герцог оказался не просто частью антуража и бездушным магазином, существующем только для пополнения запасов. Он очень загадочная личность с сомнительным происхождением. На вопрос Итана: кто он, многозначительно отвечает, что и сам не знает. При этом о его явном отличии от людей говорит не только неординарная внешность. Герцог свободно перемещается в пространстве, оказываясь в местах куда его дородная фигура явно не могла бы поместиться, а местные агрессивные обитатели не причиняют ему вреда.

Было бы интересно посмотреть, какие приключения могут связывать Герцога и Торговца из RE4. Уже не секрет, что они явно пересекались на своем пути оружейно-аптечных бизнесменов. Явно неспроста Герцог цитирует своего коллегу и “старого друга”. Конечно, он сам вряд ли сможет стать главным героем из-за особенностей перемещения, но история таких существ вполне могла бы оказаться в центре повествования.

Хотя это прямо не упоминается во вселенной, но, видимо, в Европе определенно существует негласная торговая сеть, распространяющая и приобретающая специфические товары. И очевидно, посетителями таких лавок становятся не только главные герои серии. Откуда взялась эта таинственная гильдия? Возможно, некоторые не слишком удачные создания биологического оружия, умудрившиеся сохранить разум, просто пытаются существовать в мире. Или, что кажется гораздо более зловещим, эти предприниматели являются частью более крупной организации с коварными целями.

Крис Редфилд


Конечно, Capcom уже не раз давала поиграть за ветерана серии и в свежих частях Resident Evil. DLC седьмой части "Не герой" стала отличным способом переключиться с игрового процесса в стиле survival horror в базовой игре с Итаном Уинтерсом на более ориентированный на динамику и экшен стиль с Крисом Редфилдом в качестве главного героя.

В восьмерке геймеры также смогли оказаться в его шкуре, чтобы вместе с командой Охотничьих псов попытаться победить Миранду и уничтожить мегамицелий. Приключения Криса явно не заканчиваются после окончания “Деревни”, поэтому он с наибольшей вероятностью может стать главным действующим лицом дополнения. Крис, скорее всего, направится в европейскую штаб-квартиру BSAA, чтобы разобраться, что, черт возьми, там происходит.

Леди Димитреску


Одна из самых впечатляющих злодеек игровой индустрии, ставшая настоящим лицом Resident Evil Village, на самом деле не получила достойного внимания в проекте, оказавшись всего лишь проходным боссом с непростительно маленьким количеством экранного времени.

Гигантская леди-вампир мелькала во всех рекламных материалах в преддверии выхода игры. Capcom пихали ее везде, где можно, от стендов в натуральную величину до принтов на полотенцах, а косплееры запасались шляпами и алой помадой для своих образов.

Леди Димитреску оказалась не такой страшной, как первоначально предполагалось. Яростное топанье за спиной быстро наскучило и совершенно не пугало, как и постоянное появление ее головы в проеме, что заставило фанатов придумывать самые разнообразные моды. И вместо того, чтобы в страхе убегать от дальней родственницы Тирана, игроки, наоборот, стали искать с ней встречи, вооружившись лопатками. Тем не менее Альсина остается интересным антагонистом с собственной историей, и дать игрокам больше Леди Димитреску - это меньшее, что Capcom мог бы сделать для своего лучшего персонажа “Деревни”.

Озвелл Е. Спенсер


Восьмая часть серии Resident Evil преподала геймерам небольшой урок истории, рассказав, что вся корпорация Umbrella, от логотипа до эволюционистских целей ее основателя, прослеживает свои корни вплоть до деревни, в которой Озвелл Е. Спенсер провел месяцы, когда учился у леди Миранды и по сути дела являлся ее фанатом. Оказалось, что Umbrella не первая начала весь происходящий в серии ужас с паразитами и кошмарными мутациями. Этим ребятам было на кого посмотреть, чтобы стать еще хуже и, вероятно, переплюнуть собственного учителя.

Дополнение, в котором геймеры окажутся в шкуре Спенсера, может раскрыть больше подробностей о родоначальнике небезызвестной корпорации, его идеях и мотивах. Как от студента университета, увлеченного наукой, он скатился до безумного ученого, ставящего бесчеловечные эксперименты. И какую роль в этом сыграла Миранда.

К сожалению, пока Capcom не сообщила ничего, кроме планов по созданию DLC. Кто все же станет главным героем дополнения будет известно позже.

Предупреждение: Материал содержит критические спойлеры к Resident Evil 7 и Resident Evil Village, а видеоверсия содержит сцены насилия и жестокости, а также изобилует нецензурной лексикой!

Видеоверсия позволяет максимально оценить качество обеих озвучек, а также разобраться в нюансах перевода и прочих моментах, описанных в текстовом виде материала

Русскоязычная адаптация Resident Evil Village в определенном смысле стала важной вехой в истории локализаций игр серии. Почему? Давайте разберёмся. Для того, чтобы полноценно говорить о русской адаптации, предлагаю углубиться в историю локализаций игр данной серии.

До определенного момента такой фичей как «русский перевод» были удостоены далеко не все игры серии. Олдфаги помнят попытки локализаций ранних резидентов и без труда смогут процитировать перлы из тех самых пиратских переводов, — особенно уже ставшие культовыми «Закруказ» или "Очко замороженное".

Так извратить игровую терминологию надо уметь

Но по мере становления серии, ситуация постоянно менялась. Где-то геймерам удавалось насладиться официальным и грамотным переводом с полноценной озвучкой (Resident Evil 5), где-то лишь субтитрами (Resident Evil Revelations 2), и, чего греха таить, некоторые части до сих пор не имеют официальной локализации (Resident Evil Zero, Resident Evil Remake, Resident Evil: Code Veronica). Спасибо подсуетившимся фанатам, которые заморочились и выкатили весьма достойные любительские переводы, многие из них не уступают официальным, а порой выполнены на уровень выше.

Добротный фанатский перевод Resident Evil Remake

Безусловно бывали случаи, когда уровень официальных локализаций был, скажем так, ниже среднего.

Перлы официалки Resident Evil Revelations

С русскоязычными версиями Resident Evil 4 и Resident Evil 5 всё несколько иначе, поскольку ПК-бояре получили свои официальные и более-менее качественные переводы (а к пятёрке, напомню, ещё и озвучку завезли), а вот владельцам консольных версий оставалось лишь прокачивать свои скиллы инглиша: аудирование, чтение и понимание информации. Хорошо это или плохо, пусть каждый решает сам. Как по мне, возможность лишний раз попрактиковать свои знания заморских языков — довольно-таки неплоха.

С релизом Resident Evil 6 новая эра ещё не наступила, но без прогресса не обошлось. Отныне все последующие игры серии, сопровождались полноценным официальным переводом на всех платформах. Качество локализации той же шестёрки было довольно неплохим, смущал разве что спорный перевод аббревиатур, который вызвал конфуз у закоронелых фанатов серии. Самая знаковая для современного резидента организация B.S.A.A. в русской локализации превратилась в АПБТ (Альянс Противодействия БиоТерроризму), что по сути является качественной адаптацией, просто звучало непривычно.

Альянс кочевал от одной локализации к другой, но уже к восьмёрке локализаторы окончательно сдались и не стали пользоваться русской версией аббревиатуры. Всё вернулось на круги своя:

Resident Evil 7: Biohazard, Resident Evil Revelations 2 и даже провальная Resident Evil: Operation Raccoon City также поставлялись с добротным переводом в виде субтитров. Разумеется, любительские озвучки существуют, но это уже совсем другая история.

И, наконец, Resident Evil Village стала первопроходцем и важной вехой в истории, поскольку впервые за восемь номерных частей локализация представляла из себя не только полностью переведённый текст, но и полноценную и, что немаловажно, профессиональную русскую озвучку, причём на всех платформах. Этот факт порадовал многих фанатов, жаждущих погрузиться в игровую среду и слушать реплики на великом и могучем, при этом не отвлекаясь на субтитры. В то же время, играть с оригинальной озвучкой и субтитрами никто не мешает, игра поддерживает множество языков, что также отдельный плюс. Можно ли считать, что в дальнейшем все игры серии будут локализованны подобным образом? Покажет время.

Спасибо, что ознакомились с моим кратким экскурсом. А теперь перейдём к основной части.

Небольшая ремарка: я знаю, что серия игр Biohazard родом из Японии, но поскольку я сравнивал русскую версию с английской, далее оригиналом я буду именовать именно последнюю.

Чаще всего я отдаю предпочтение именно оригинальной озвучке, и довольно редко меня цепляет русский дубляж, хотя такие случаи проскальзывают, меня, например, крайне радует русская версия Heavy Rain.

Если кратко охарактеризовать отечественную локализацию Деревни, то она определенно не подкачала, пускай я всё равно считаю, что переплюнуть оригинал не получилось. Вас вряд ли устроит столь ёмкая формулировка, потому, давайте копнём поглубже.

Мешает ли русская озвучка погружению в мир игры? Нет.

Присутствуют ли эпические фэйлы, которые губят катсцены и пагубно влияют на эмоциональное восприятие? Тоже нет.

Перевод местами дословный, местами вольный. Иногда русская версия позволяет себе определённые расхождения с первоисточником (то есть, английской версией), которые, по большей части, оправданы липсинком (Lyp sinc), то есть, часть реплик намеренно изменяют, некоторые укорачивают или вообще убирают, только для того, чтобы сцена выглядела и звучала органично. Вышеупомянутые расхождения из-за липсинка не сильно портят впечатления от игры. Безусловно, присутствуют искажения иного плана, и чем именно они были мотивированы — лично мне не совсем понятно, но об этом чуть позже.

Разбор локализации предлагаю разбить на два сегмента: Озвучка и непосредственно Перевод. Местами они будут пересекаться, что весьма закономерно.

Если вы рассчитывали прочитать огроменную статью, в которой я режу на ленточки, подвешиваю на крюки и откусываю пальцы русской локализации, то вынужден вас растроить, поскольку, настолько большого количества косяков в ней нет.

Также не будет придирок в стиле: «Почему в Румынской деревне все изъясняются на общедоступном английском языке?», и уж тем более не будем отвлекаться на то, как удачно разработчики обыграли название этой части и её номер. Думаю, это и так понятно.

Моя оценка озвучки Деревни, разумеется, субъективна, и никоим образом не является истиной в последней инстанции. Восприятие голосов, в частности, тембральных установок, интонаций в сюжетных и боевых сценах, особенностей произношения и прочих аспектов — всё это зависит исключительно от особенностей вашей перцепции. Кому-то больше нравятся оригинальные голоса, кому-то голоса из дубляжа, на вкус и цвет как говорится все Итаны разные.

Когда речь заходит о планке качества русской озвучки, то подвох в том, что нам попросту не с чем сравнивать, поскольку официальный русский дубляж, как я уже говорил — редкость. Но в рамках дебюта смело могу сказать, что и перевод, и озвучка выполнены на достаточно высоком уровне, назвать последнюю проходняком у меня язык не поворачивается.

Восьмёрка оказалась одной из самых сюжетных и в определённой степени драматических номерных частей серии, а значит, перед локализаторами стояла задача не растерять заложенную в оригинале информацию, не искажать её смысл и по возможнсоти, не привносить отсебятины. Контекст сюжетных и игровых ситуаций должен учитываться, а происходящее — вызывать определённые эмоции — сохранять серьёзность, напряжение в тех сценах, где это необходимо и передавать нотки юмора там, где задумано.

Вышеизложенные задачи в целом выполнены.

Есть в русской озвучке один жирный плюс, который, по понятным причинам, значительно повышает уровень позитивного восприятия и вовлечения геймера. Вы все понимаете о чём идёт речь.

Конечно о матюках. Их очень, очень много. В видеоверсии даже есть нарезочка для общего представления.

Введение искромётных и крайне реалистичных матюков придаёт происходящему нотки чего-то привычного, родного, знакомого и выводит на новый уровень сопереживание персонажу. Даже сам антураж игры к этому располагает. Глубинка, в которой каждый узнает те или иные атрибуты мест из детства, типичный деревенских алкаш, какие-то непонятные чудаки на букву М и так далее. Русскоговорящему Итану банально веришь, его реакция на происходящее порой потрясает своим реализмом.

В общем, отдельное спасибо за введение локализаторного карт-бланша на перевод и озвучку, благодаря которому это стало возможным. А ведь не так давно появление матершины в русских субтитрах было чем-то выдающимся, чего уж говорить о наличии искромётного русского мата в озвучке, как в той же Far Cry 3.

А вот тут мы ступаем на территорию противоречий — в сравнении с оригиналом, русская версия позволяет себе гораздо больше нецензурной брани в пересчёте на общее количество реплик. Это легко прослеживается во время прохождения, когда вместо Goddamnit звучит «С*ка» или «Бл*дь», а messed up place превращается в "*банутое место".

Порой это сказывается на общем впечатлении от игры и выводит юмористическую составляющую на первый план. Лично меня это сильно сбивало с настроя при прохождении с русской озвучкой — сцена в доме Луизы по-прежнему вызывает у меня дикий хохот, ничего не могу с собой поделать.

Начнём разбор голосов с Итана Уинтерса. Я предлагаю закрыть глаза на моменты, когда наш грибочек ловит флэшбеки с предыдущей части и демонстрирует актёрскую игру уровня Кристен Стюарт, например, когда практически не реагирует на то, как оперативники превращают его жену в решето. Итан, скажем так, ещё со своего дебюта в Семёрке не производил впечатление многогранного персонажа, не брал своей харизмой или иными чертами характера. Лично мне не очень хотелось ему сопереживать (особенно после сцен божественного заживления от зелёнки), да и эмоциональный диапазон был как у зубочистки.

Однако можно смело сказать, что Уинтерс в восьмёрке воспринимается совершенно иначе, как с точки зрения драматургии, так и эмоционального восприятия. Уровень сопереживания ему стал выше, хотя у многих игроков может подпортиться впечатление, особенно после определенного момента (кто не понял, тот поймёт).

Отчасти уровень эмпатии возрос вследствие того, что главному герою на протяжении игры приходится несладко. В здешней деревне открываются все измерения боли и страданий Итана Уинтерса. Падения, травмы и откусывания пальцев в русском дубляже звучат весьма реалистично. Поверьте, я слушал страдания персонажа на всех доступных языках, и у меня возникло такое чувство, что актеры дубляжа проходили курсы в Школе страдальческого мастерства и пыток (шутка). Без переигрываний не обошлось, конечно же, но, в то, что главный герой испытывает далеко не самые приятные чувства «не очень хорошо» откровенно веришь. Уж чего, а мучений (даже несовместимых с жизнью) Зимнему Итану достанется много: будут имногочисленные травмы рук, ног, периодические протыкания, сосание крови, укусы ликанов, укусы насекомых, отрубленные конечности, кислотный дождик, падения с высоты и прочие, прочие, прочие несчастья. Где-то пускают слюнки Сенобиты…

Но не одними лишь страданиями, как говорится. В Восьмёрке у Итана банально больше экранного времени, и соответственно, больше реплик. Именно реплик, а не междометий и констатаций капитаноочевидных фактов и возгласов типа МИЯ С*КА сутулая, ТЫ ЧО наделала! ЭТО ЖЕ БЫЛА МОЯ РУКА. Персонаж постоянно реагирует на что-либо: на развешанные по деревне бараньи головы, на жуткие явления, которые позволяют усомниться в собственной психике, и на странных существ в банках. Эмоциональный диапазон стал гораздо шире: местами Итан выдаёт негодование, отвращение, страх, смятение и другие свои ощущения. Прям «50 оттенков Итана».

Персонаж однозначно перестал воспринимается как резидентовская версия Гордона Фримена, и это однозначно радует. В локализация переозвучили все звуки, издаваемые персонажем — вздохи, стоны, усилия при попытке что-то открыть или запустить, звуки пыхтения при подъёмах по лестницам и так далее. По большей части это смотрится весьма натурально и в какой-то степени оправдано. Звуки спусков по лестнице разве что немного раздражают, но это минус обеих версий.

Подводя итог, я считаю русскоязычный голос Итана удачной адаптацией.

По поводу остальных голосов дубляжа можно рассуждать долго. Лично я выделяю для себя несколько удачных попаданий в образы:

Читайте также: