Фразы поляков в cs go

Обновлено: 07.07.2024

Если к вам в тиму попались 3+ поляка:
Основные слова и фразы для общения с поляками:

Основные слова и фразы для общения с поляками

1. Специально для CS:GO

Идем на А/Б — *идзему до А/Б*
Заходите через мид — *пщэйщ пщец мид*
Несколько человек в/на. — *килька особ в/на. *
Коротко/шорт — *крьотки*
Длина/лонг — *дуга* ("у" протяжное)
Тунель — *тунел*
Рашим — *поспьэх*
Пушим — *пхничэ*
Ждите нас — *чекаць на нас*
Купи — *куповаць*
Дропни — *упушчь*
Ты не мог бы дать мне. — *можэ даж ми. *
Давай мне инфу — *дай ми старего*
Смоук — *смоук*
Фраг — *фраг*
Чисто — *чысто*
Хэдшот — *стржалэ в гльовэ*
Поджимаю — *попухаёцэ*
Захожу — *идэ*
Чекай — *справдзаць*

2. Основные слова

Здравствуйте — *хальо*
Привет — *чэшьчь*
Пока — *подчас*
Спасибо — *джики*
Пожалуйста — *прошэ*
Извините — *пшепрашам*

3. Основные фразы

Меня зовут [имя] — *Мам на име [. ]*
Я из [страна, город] — *йесцем з [. ]*
Мне [число] лет — *йесцем [. ] лят*
Я девушка/парень — *йесцем дзивчэна/фасэтэм*
Как у вас дела? — *Як се маш?*
Как Вас зовут? — *Як маш на име?*
Очень приятно познакомиться — *Бардзо ми миуо*
Я не говорю по-польски [хорошо] — *Ни муве по польску [бардзо]*
Осторожно! — *Увага*
Я не понимаю — *не розумем*
Есть — *мам*
Нету — *не мам*

Многие из вас задумывались, как играть с поляками так,чтобы тебя не кикали из игры. А ещё правильное общение с поляками гарантирует вам незаметность! Почувствуйте себя ниндзей, пытаясь общаться на польском!

Как общаться с поляками в кс го

1425813564_341430613

Один из способов это сделать вы найдете в этой статье.

p, blockquote 2,1,0,0,0 -->

Числа

Спасибо,пожалуйста и другое

Основные фразы

Специально для CS:GO

Вот и все основные фразы, которые помогут вам в общение с поляками!

Я не играю в ксго,но из рассказов своих друзей и знакомых знаю,что там обитает много поляков. Никто не застрахован от тиммейта-поляка, и что бы уметь с ним хоть как-то коммуницировать,представляю вашему вниманию мой "The русско-польский разговорник v1.0".

По рассказам русскоговорящих людей из фейсбука,которым приходилось работать с поляками,последние любят разговаривать с иностранцами на своем языке,при чем им совсем не важно,что их не понимают. В польских словах ударение всегда ставится на предпоследнюю гласную,поэтому поляка очень тудно научить произносить твое имя правильно,если ударение в нем стоит на непривычный поляку слог. То же самое и с английским: если поляк не учился правильно ставить ударения в английских словах,понять его будет довольно трудно. Как говорится,если гора не идет к Магомету,то Магомет идет к горе.

Во многих старых польских фильмах есть русские,которых играют поляки. Забавно наблюдать,как они пытаются произносить привычные им слова с нашими ударениями

Część 1: powitanie. (Часть 1: приветствие)

Самое простое для нас приветствие - это "Dobry dzień/wieczór".
* Не стану писать как это читается дабы не вводить вас в заблуждение. Просто скопируйте это в яндекс переводчик (он в разы лучше переводит польский,чем гуглотранслейт),и послушайте как это произносится.
Семантически это приветствие близко к нашему "добрый день/вечер",поэтому используйте его в подходящих случаях,а не когда вам говорят "cześć,kurwa"

Более неформальное и типичное для чатов приветствие "Witam wszystkich",что переводится как "Привет всем"
Ну и как ответ на чье-то приветствие,можно использовать слово "cześć" - оно самое неформальное,и что самое интересное,означает "привет" и "пока" одновременно,поэтому попрощаться с поляком вполне можно этим словом,но если за окном уже ночь (а у поляков -1 час от МСК),то можно сказать "dobranoc" - спокойной ночи.

Стоит сразу предупредить поляка(ов),что вы не знаете их язык,лишь выучили несколько фраз. Сказать этом можно так: nie jestem polakiem,poprostu nauczyłem się kilka zwrotów

Część 2: gadanie (Часть 2: болтовня)

Сюда я отнесу слова и фразы,которые вам пригодятся для разговора с поляком в рамках игры,поэтому фраз типо "чем интересуешься" (jaki masz hobby) или "как тебя зовут" (jak masz na imię) тут не будет.

Если вы хотите иметь +10 к убеждению,начинайте свои фразы со слова "proszę".
Примеры: proszę,rzuć flash (кинь флэш,пожалуйста),proszę,oddaj mi bombę (отдай бомбу,пожалуйста),odejdź,proszę (отойди,пожалуйста).
Если последнее выражение не работает,можно донести свое желание в более жесткой и настойчивой форме:
odejdź,proszę
odejdź
odejdź,kurwa
odejdź,kurwa mać
spierdalaj,kurwa

Значение этих выражение примерно одно и то же,перевода не требуют. О польских матах можете почитать сами,материал есть,найти не сложно.
Еще один призыв к движению,а именно - движению за вами,звучит так: pójdziemy ze mną (пойдем со мной),chodź za mną (иди за мной)
Если вы хотите сказать о местонахождении ваших противников,используйте конструкцию "Oni są %местонахождение"
Возможные местонахождения: tutaj (тут),na schodach (на лестнице),na bazie (swojej/naszej),za skrzyniami (за ящиками),w budynku (в доме),za oknem.
Если враги идут к вашему тиммейту,предупредить его можно фразой "oni idą do ciebie"

С движениями разобрались,дальше расскажу как похвалить своего польского przyjaciela
Игру тиммейта в целом можно оценить фразой "nieźle grasz" (неплохо играешь) или "dobrze grasz" (хорошо играешь).
Какую-либо ситуацию можно оценить следующими конструкциями: to było %наречие или %наречие to zrobiłeś (это было %наречие/%наречие это сделал)
Наречия для юза: dobrze (хорошо), nieźle (неплохо),fajne (прикольно/круто), wykurwiście (ну очень круто).
Поблагодарить тиммейта можно словом "dzięki",сокращенного "dziękuję"

Недоумение можно выразить фразами: co ty zrobiłeś/robisz? (что ты сделал/делаешь), dlaczego to zrobiłeś? (зачем ты это сделал?)

Полное негодование можно выразить двумя словами,произнося их интонацией,полной разочарования "ja pierdolę. "



Если вы не желаете слышать вашего польского тиммейта,можете сказать ему "zamknij się" (закройся).

Сzęść 3: słowa,których należy się obawiać (слова,которых стоит опасаться)

Во-первых,это производные от "pierdolić" и "kurwa" - все это мат,и если это сказано в ваш адрес,тут есть два варианта: либо начать словесную дуэль,вооружившись грубыми польскими словечками,либо просто сказать "zamknij się,kurwa".
Во-вторых,это фраза "ruchałem twoję matkę\mać",что означает "имел половую связь с твоей мамой"
Оскорбления в духе "дебил,урод,придурок" вы и так узнаете,они похожи на наши/английские.

Koniec

В глоссарий входит набор выражений, которые могут пригодиться во время игры. Например, как сказать союзнику, в каком направлении находится противник, или что у врага мало хп и можно добить его с пистолета. А ещё указаны слова для похвалы товарища по команде и ругательства, применяемые в досадной ситуации.


Если поляки запомнят слова из списка, то победить в матче с русскими станет значительно проще.

Читайте также: