Фраза из 12 стульев на французском

Обновлено: 04.07.2024

"Месье, женема шпа сис жур. Господин, я не ел 6 дней. Подайте что-нибудь на пропитание бывшему депутату Государственной Думы. ".

Именно эта знаменитая фраза Кисы Воробьянинова из бессмертного романа И.Ильфа и Е.Петрова "12 стульев", приходит на ум когда смотришь в умоляющие глаза американского кокер-спаниеля.

Антошка был ярким представителем своей породы, поэтому, когда моя мама, впервые навестив нас после его появления в нашем доме, увидела эту мольбу, то набросилась на меня чуть ли не с кулаками.

- Наташа, я все понимаю - маленький ребенок, рук ни на что не хватает, но двадцать минут на то, чтобы покормить собаку найти можно?! Или не держи тогда! Нельзя же так над животным издеваться!

Никакие мои уверения в том, что собака не голодная и совсем недавно прикончила целую миску первоклассного корма, ее не убедили. Немного остудив сваренный борщ, она, выудив из кастрюли побольше мяса, щедрой рукой плеснула порцию в миску псу.

Стоит ли говорить, что Антоша набросился на еду так будто и правда только что прибыл из голодного края? Все то время, пока он уплетал, мама укоризненно поглядывала в мою сторону и осуждающе покачивала головой.

Впрочем, реабилитирована в ее глазах я была довольно скоро! Сразу же, как только, до блеска вылизав миску, Антоша подбежал к ней и, встав на задние лапы, уставился на нее все тем же несчастным взглядом вечно недоедающей собаки.

В нашем доме, Антоша был не единственным четвероногим любимцем.

Не знаю даже как правильно сказать! Он под нашим кровом или, наоборот, мы под его. В общем в одной квартире с нами жил персидский кот Эрвин.

Кот являл собой воплощение гордыни, самодостаточности, самовлюбленности и бьющего через край чувства собственного достоинства. Тошка безуспешно пытался завоевать его расположение и любовь. Эрвин на открытый конфликт не шел, но все приставания пса игнорировал. Игривое, шумное, излишне веселое поведение собаки не вызывали у кота никаких чувств, кроме снисходительного презрения. Хотя, наверное, я все-таки вру. Подозреваю, что было у Эрвина к Антею еще одно, тщательно им скрываемое чувство - ревность. Кот полагал, что единственным объектом внимания всех домочадцев, должно быть их величество!

Драк он не затевал лишь потому, что был ленив, расходовать физических сил не хотел, мудро рассчитав - "если терпеливо сидеть на берегу реки, то однажды мимо тебя проплывет труп твоего врага".

Короче, кот решил извести собаку и только ждал удобного случая.

И такой случай ему предоставился!

Из Тюмени на лето приехала семья моей сестры. Мы собирались в отпуск и они согласились на время нашего отсутствия приглядеть за нашими четвероногими друзьями. Времени до нашего отъезда еще было предостаточно, а вот семейный праздник не заставил долго себя ждать.

Я уже не помню, куда это мы отправились полным составом (четверо детей, я, Таня и мой муж). Вроде что-то мы не докупили и рванули в магазин, причем какой-то весьма дальний, т.к. отсутствовали мы достаточно долго. Не важно. На хозяйстве остался Леша (муж сестры), которому поручалось к нашему приезду пожарить отбивные (надо сказать, что готовит Леша первоклассно - любой, самый-самый ресторан, по качеству блюд в подметки ему не годится!).

Алексей разморозил мясо (то ли 2, то ли 3 кг), приготовил полуфабрикаты отбивных, но жарить сразу не стал, справедливо полагая, что лучше подать их горяченькими к нашему приезду! Отодвинув мясо подальше от края рабочего стола (чтобы собака до него добраться не могла), Леша отправился в комнату, досматривать фильм. Шла картина о Великой отечественной войне, производства киностудии "Беларусьфильм", а такое кино мужу моей сестры, совершенно заслуженно, очень нравится!

До появления сотовой связи оставалось еще несколько лет.

Все то время пока лифт доставлял нас до 11 этажа, я чувствовала, как мой рот наполняется слюной в предвкушении блюд, которыми нас будет сейчас потчевать Леша.

Он встретил нас совершенно белый, с круглыми от испуга глазами, повторяя как заведенный: "Я и думать не мог, что такое может быть! 3 килограмма мяса?!".

А случилось вот что!

Пока Леша увлеченно следил за событиями, разворачивающимися на экране, Эрвин времени даром не терял! Заманив пса на кухню, легко запрыгнув на рабочий стол, он принялся методично скармливать Тохе приготовленное для отбивных мясо. Кусок за куском брал его с тарелки, подносил к краю и сбрасывал одуревшей от счастья собаке.

Войдя на кухню, Леша застал лишь финал этого желудочного торжества.

И теперь Алексей жутко испугался за собаку.

- Может его к ветеринару отвезти?

- Ничего ему не будет, не переживай, вон скачет довольный!

После этих моих слов раздался тяжелый вздох. Горевал кот. Видимо Эрвин рассчитывал на совершенно другой исход!

«Двенадцать стульев» (1927 г.) — популярный роман, написанный советскими писателями Ильей Ильфом (1897 – 1937) и Евгением Петровым (1903 – 1942). Это была первая совместная работа знаменитых соавторов.

Акробаты пера, виртуозы фарса

Слова главного инженера Треухова, благодаря которому в Старгороде был пущен трамвай. Во время торжественного открытия трамвайных линий он, под впечатлением речей предыдущих ораторов, начинает говорить на тему международного положения (часть 1, глава 15).

В Москве любят запирать двери

О Москве и москвичах (ч. 2 гл. 30).

Ваше политическое кредо? — Всегда!

На вопрос Остапа Бендера "Ваше политическое кредо?", Полесов (слесарь-интеллигент) с готовностью отвечает "Всегда" (ч. 1 гл. 16).

Время которое мы имеем, — это деньги, которых мы не имеем

Слова Остапа Бендера (ч. 3 гл. 39), которыми он перефразировал известную фразу Вениамина Франклина (1706 – 1790) — "Время-деньги".

Всю контрабанду делают в Одессе, на Малой Арнаутской улице

Ипполит Матвеевич решил покрасить усы краской, которую купил у аптекаря. Вместо обещанного черного цвета усы стали зелеными. Остап Бендер, вдоволь насмеявшись над усами сказал — "Всю контрабанду делают в Одессе, на Малой Арнаутской улице" (часть 1 глава 9).

Вы довольно пошлый человек, вы любите деньги больше, чем надо

Слова Остапа Бендера, из спора с Кисой Воробьяниновым о дележе разыскиваемых бриллиантов (ч. 1 гл. 8).

Гигант мысли, отец русской демократии

Этими словами Остап Бендер представляет Ипполита Матвеевича Воробьянинова другим членам выдуманной им организации «Союза меча и орала» (ч. 1 гл. 16).

Дикий народ! Дети гор

Остап Бендер этими словами описал местных жителей, когда он с компаньонами как турист, путешествовал по Кавказу (ч. 3 гл. 16).

Еще до исторического материализма

Слова Остапа Бендера, когда он уточняет возраст старушек, живущих в доме престарелых (ч. 1 гл. 7).

Же не манж па сис жур

На французском языке "Господа, я не ел шесть дней" (Je ne mange pas six jours, фр.). С этими словами Киса Воробьянинов просил милостыню (ч. 3 гл. 39).

Жертва аборта

Слова Остапа Бендера, обращенные к Паше Эмильевичу, продавшему перекупщику стул (ч. 1 гл. 10).

Заграница нам поможет

Слова Остапа Бендера на заседании созданного им «Союза меча и орала» (ч. 1 гл. 16).

Заседание продолжается

Слова Остапа Бендера, означающие, что важное дело продолжается.

Знойная женщина — мечта поэта

Название главы 14 части 1 "Знойная женщина, мечта поэта". В самом тексте этой главы эти слова произносит Остап Бендер о вдове Грицацуевой.

Кобелировать

Слово неоднократно повторяет Остап Бендер, в значении - ухаживать за девушками, распутничать.

Кодекс мы должны чтить

Слова Остапа Бендера (ч. 2 гл. 25).

Когда женщина стареет, с ней могут произойти многие неприятности - могут выпасть зубы, поседеть и поредеть волосы, развиться одышка, может нагрянуть тучность, может одолеть крайняя худоба, - но голос у нее не изменится. Он останется таким же, каким был у нее гимназисткой, невестой или любовницей молодого повесы.

О бывшей любовнице Кисы Воробьянинова (ч. 1 гл. 16).

Лед тронулся, господа присяжные заседатели

Слова Остапа Бендера, которые означают — начинается важное дело.

Может быть, тебе дать еще ключ от квартиры, где деньги лежат

Слова Остапа Бендера, которые означают ироническое — не слишком многого ли ты требуешь (хочешь)?

Мы чужие на этом празднике жизни

Слова Остапа Бендера, который вместе с Ипполитом Воробьяниновым, в поисках спрятанных в одном из стульев гарнитура сокровищ, попал в Пятигорск (ч. 3 гл. 39).

Не учите меня жить

Одна из наиболее любимых фраз Эллочки Щукиной (Эллочка-людоедка), словарный запас которой насчитывал всего 30 слов (ч. 2 гл. 24).

При наличии отсутствия

Этой бесмысленной фразой ответил Полесов на вопрос Остапа Бендера на секретном заседании "Меча и Орала" (ч. 1 гл. 16).

Пролетарий умственного труда

О рабочих (пролетариях), труд которых не требует тяжелых физических нагрузок (например, дворник).

Скоро только кошки родятся

Слова Остапа Бендера, обращенныю к Ипполиту Матвеевичу Воробьянинову, означающие: В важном деле не стоит торопиться (ч. 1 гл. 14).

Скучно, девушки!

Первая строка стихотворения «Русская песня» (1824 г.) поэта Антона Антоновича Дельвига (1798 – 1831). Фраза стала широкоизвестной благодаря роману «Двенадцать стульев» (1927 г.) советских писателей Ильи Ильфа (1897 – 1937) и Евгения Петрова (1903 – 1942). Слова Остапа Бендера, в роли «гроссмейстера», из его речи перед любителями шахмат города Васюки (глава 34, Часть третья — Сокровище мадам Петуховой).

Служил Гаврила хлебопеком, Гаврила булку испекал.

Строка из сочинения бездарного поэта Никифора Ляпис-Трубецкого, который сочинял поэтический цикл о Гавриле, чтобы заработать деньги на гонораре от публикации в ведомственных изданиях (ч. 2 гл. 31).

Смотреть как солдат на вошь

Эту фразу неоднократно повторяет Остап Бендер,в значении — "недружелюбный взгляд".

Собственный свечной завод

Отец Фёдор мечтает о собственном свечном заводе, который, по его мнению, позволит ему получать стабильный доход (ч. 1 гл. 3).

Союз меча и орала

Название придуманной Остапом Бендером подпольной организации, для «отъема денег» у знакомых Ипполита Матвеевича Воробьянинова. Остап объявил, что целью Союза меча и орала является возврат дореволюционных порядков и собрал пожертвования с бывших дворян.

Спасение утопающих - дело рук самих утопающих

Лозунг, который был вывешен в зале клуба «Картонажник» города Васюки, где Остап Бендер давал местным любителям шахмат сеанс одновременной игры: Дело помощи утопающим — дело рук самих утопающих (ч. 3 гл. 37).

Статистика знает все

Из части 2 глава 17.

Счастье всегда приходит в последнюю минуту

Мысль Остапа Бендера (ч. 2 гл. 27).

Теперь я должен жениться, как честный человек

Слова Остапа Бендера, после его встречи с мадам Грицацуевой (ч. 1 гл. 14).

Торг здесь неуместен!

Из разговора Остапа Бендера с членом «Союза меча и орала» Кислярским (ч. 3 гл. 42).

У меня все ходы записаны

Слова шахматиста, у которого Остап Бендер, представлявшийся гроссмейстером шахмат, украл со стола ладью (часть 3, глава XXXVII. "Междупланетный шахматный конгресс").

Утром — деньги, вечером — стулья

Слова театрального монтера Мечникова, который взялся продать Остапу Бендеру стулья из театра (ч. 3 гл. 39).

Учитесь жить широко!

Слова Остапа Бендера, обращенные к Кисе Воробьянинову (ч. 1 гл. 8).

Человек, измученный нарзаном

Слова монтера Мечникова (о себе), который из-за отсутствия денег похмелялся нарзаном из источника (ч. 3 гл. 39).

Человек, лишенный матраца, - жалок. Он не существует.

Из части 2 главы 19.

Что скажет купечество?

Слова Остапа Бендера на секретном заседании "Меча и Орала", которыми он призывает участников сделать финансовые взносы (ч. 1 гл. 16).

Je-ne-mange-pas-six-jours.jpg

Уличный попрошайка подошел к женщине, которая собиралась войти в кафе, и воскликнул: «Леди, я не ел неделю». «Вот это да! — ответила женщина. — Мне бы вашу выдержку».

Содержание

Фразу сию читатель может лицезреть в главе 39-й, «Вид на малахитовую лужу». Напомним: в ходе погони за сокровищами мадам Петуховой великий комбинатор и отец русской демократии снова оказались без средств к существованию, и Остап Бендер вынуждает Кису просить милостыню, попутно выставляя его на посмешище.

— Как вам понравится этот альфонсизм? Три месяца живет на мой счет. Три месяца я кормлю его, пою и воспитываю, и этот альфонс становится теперь в третью позицию и заявляет, что он… Hy! Довольно, товарищ! Одно из двух: или вы сейчас же отправитесь к «Цветнику» и приносите к вечеру десять рублей, или я вас автоматически исключаю из числа пайщиков-концессионеров. Считаю до пяти. Да или нет? Раз… — Да, — пробормотал предводитель. — В таком случае повторите заклинание. — Мосье, же не манж па сис жур. Гебен зи мир битте этвас копек ауф дем штюк брод. Подайте что-нибудь бывшему депутату Государственной думы. — Еще раз. Жалостнее! Ипполит Матвеевич повторил. — Ну, хорошо. У вас талант к нищенству заложен с детства. Идите. Свидание у источника в полночь. Это, имейте в виду, не для романтики, а просто — вечером больше подают.

Несмотря на непрофессионализм, но благодаря знанию иностранных языков и прирожденному дару к христарадничеству, Ипполит Матвеевич сумел-таки честно заработать за день 7 рублей 29 копеек — что, правда, гораздо меньше, чем сумма, которую Бендер получил, показывая лужу в пещере. После целой недели позорного стояния на паперти Киса это дело бросил и укатил с Бендером за новыми приключениями.





Познакомился с французом. Он первым делом спросил: - Слушай, объясни мне, почему все русские, как только узнают, что я из Франции, тут же радостно начинают мне говорить, что они не ели шесть дней?

В Париже широко открывали глаза и таращились на нас, пока мы говорили с ними по-французски! Нам так ни разу и не удалось заставить этих кретинов понимать их собственный язык.

Особенно фраза распространена среди изучающих французский. Любой знакомый с советской классикой вспомнит её если не после слов «бон жур», то уж по крайней мере при спряжении глагола manger (кушать), о чём радостно сообщит всем присутствующим под одобрительный хохот собратьев по изучению. Людьми, уже знающими чуточку азы этого языка, — в значении «а вот я ездил во Францию и не смог с ними объясниться».

Самим французам (а в особенности работающим в заведениях общественного питания) эта фраза также известна. Нет, скорее всего, о существовании Ильфа и Петрова они и не слышали, тут дело в руссо туристо, старающегося ввернуть «же не манж…» в каждую реплику, тем самым показывая свою лингвистическую недостаточность. И это понятно — даже знающему азы галльского наречия туристу с непривычки да от волнения непросто превратить комок заученных выражений во что-то понятное, в голову лезет уже знакомая с детства фраза и… ну вы поняли. Усиливает эффект, опять же, незнание смысла произносимого («помню, что-то с едой связано») или пошлое желание выебнуться перед знакомыми («смотрите, вот какой я хранцуз/полеглот»). Нередки были щекотливые ситуации, когда вышеозначенные субъекты вместо кофе с круассанами с недоумением получали блюда а-ля «Голодающим детям Поволжья».

Удивлялись и сами французы — мол, почему это чуть ли не каждый русский жалуется им на хроническое недоедание? Неужели граждане СССР настолько суровы, что питаются только воздухом и директивами Партии? Или дело в загадочной русской душе, постящейся шесть дней подряд. Сейчас уже чуть ли не все гарсоны в Париже знают этот секрет Полишинеля и ехидно посмеиваются над остальными коллегами.

«Же не манж…» используется и в других значениях, таких как милостыня и бедность. Одноимённых газетных заголовков можно найти немало, достаточно погуглить. Вот, например, «Шпигель/Профиль», вот ещё что-то новостное.

Популярность самой сцены милостыни настолько высока, что в нескольких городах сей эпизод отлит в граните бронзе. Вообще, памятников героям Ильфа и Петрова много , но почему-то лидирует именно этот сюжет, причём в большинстве случаев чуть в стороне от Воробьянинова стоит ухмыляющийся Бендер. Все памятники выглядят по-разному, несомненное влияние на них оказали и экранизации.

жё нё манж па сис жур — фраз. Я не ел шесть дней. (знаменитая фраза Кисы Воробьянинова из 12 стульев ) Полный вариант: «Месье, же не манж па сис жур. Гебен мир зи битте этвас копек ауф дем штюк брод. Подайте что нибудь бывшему депутату Государственной думы.» … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого

месье — нескл., м. monsieur m. 1. Брат французского короля. Она <Англия> объявила себя против мира и хочет .. восстановить монархию во Франции. Вследствие сего приглашается в Лондон граф д Артуа (а monsieur, говорят, в Гишпании укрывается), который … Исторический словарь галлицизмов русского языка

макаронизм — ы. В лексической стилистике: слово (или выражение) другого языка, механически вносимое в речь с неизбежным искажением его звуковой формы и естественного контекста, что придает ему гротескный характер. Се ля ви; шерше ля фам; же не манж па сис … Учебный словарь стилистических терминов

Читайте также: