Final fantasy 8 концовка

Обновлено: 05.07.2024

С 2017 года количество пользователей MMORPG увеличилось больше чем вдвое.

Final Fantasy XIV вышла в сентябре 2010 года и изначально подверглась массовой критике как от журналистов, так и от игроков. В 2013-м игру перезапустили с подзаголовком A Realm Reborn, и она начала набирать популярность: в 2015-м количество пользователей в ней достигло 4 миллионов, а в 2017-м, к выходу дополнения Stormblood, — 10 миллионов.

В 2021 году, как рассказал продюсер и руководитель разработки игры Наоки Ёсида, Final Fantasy XIV преодолела отметку в 24 миллиона игроков. Ёсида также рассказал, что FF XIV стала самой коммерчески успешной частью серии Final Fantasy.

Должно быть, вы знаете, каким тяжелым выдался запуск оригинальной Final Fantasy XIV. С тех пор мы смогли преобразить нашу игру так, что она стала приносить большую часть прибыли нашей компании.

Возможно, мне не следует такое говорить, но если рассуждать с точки зрения бизнеса, то мы смогли достичь гигантского успеха. Вследствие этого мы не собираемся экономить на вложениях в игру, чтобы быть уверенными, что она будет и дальше приносить удовольствие игрокам.

23 ноября 2021 года Final Fantasy XIV получит четвёртое дополнение — Endwalker. Этот аддон должен положить конец основной сюжетной линии, начавшейся в 2013 году с выходом A Realm Reborn.

Этого дядьку тоже надо поблагодарить ))

Да там вообще у них зачетная команда, словно звезды сошлись чтобы столько крутых ребят собралось

Только если он споет еще раз

Спасибо близард за это

Близы молодцы так-то.
Разрабы не только для себя игру более комфортной делают, но и другим ММО помогают.

Shadowbringers и без них был успешным, с очередями по 20к+ человек

Чет не помню я очередей. Только на релизе Stormblood проблемы были.

Грустно когда ммо легендарных сингловых рпг продаются лучше.

А че грустного, игра из пепла восстала - заслужила успех.

Там сингловый мейн квест по объёму как 4 игры и последняя из них по качеству ебёт синглплеерные финалки без шансов

Смотря по качеству чего. Все-таки, ММОшный формат сильно ограничивает уровень постановки в сюжетке.

По качеству проработки истории и персонажей. Из-за некоторой бюджетности качество постановки и сюжета несколько страдает, но сюжет всё компенсирует, я прошёл практически все номерные части серии и могу сказать что в сюжетном плане это одна из лучших финалок, а антагонист последнего дополнения вообще лучший в серии. Единственная ммо на моей памяти, которая заставляет многих людей плакать.

Блин так описал аж попробовать захотелось, хоть и не люблю ММО а последняя финала которая сюжетно понравилось была 12 часть.

Потому что сингл один раз прошел и ждешь следующую часть 10 лет.
А онлайн обычно другая студия делает, так что контент постоянно добавляется

какая ммо, такие и успехи

рад за игру, хотя я играю в ждуна и жду перевод этой ммошки как было с тесо, сильно не надеюсь, но всё равно жду.

Проходи с татару хелпером, на удивление очень хорошо работает

Какой кстати посоветуешь переводчик? гугл как по моему слабоват.

DeepL, тут без вариантов

То есть вы играете в игру, а переводчик налету всё, что в игре переводит?!

Ага, я сам начинал без переводчика, но когда столкнулся с диалектами и устаревшими словами, то поставил его и внезапно, я даже не подозревал как хорошо он все переводит, конечно есть косяки и лучше сверять текст, ибо непонятные лулзы он может выдать, но тем не менее 80% времени он переводит хорошо ред.

До чего дошёл прогресс!

Ммм, прикольно. Не так давно я в принципе открыл для себя тему с «наэкранным переводом» в итоге пытался играть в некоторые игры с ScreenTranslator (с помощью него по хоткею выделяешь область с текстом и он, прогоняя это через переводчик, выдаёт тебе перевод на оверлей), и довольно забавная штучка. Рад, что подобные технологии в принципе развиваются. С их помощью так же английский становится легче учить через игры. ред.

Знаешь как решить проблему с deepL. У меня почему-то нормально не отображает кто говорит. У гугла с этим проблем нет. Вот как примерно выглядит у гугла:

Какой-то чел (эта запись должна выделиться жирным) : Какой-то текст.
Другой чел (как и эта): Ещё текст

В то время как у DeepL все идет сплошным текстом

Какой-то чел Какой-то текст.
Другой чел Ещё текст

У меня такая беда и с гуглом, просто рандомный жирный текст, но зачастую его нет и все сполшняком, я свыкся и забил. Просто оформил себе красиво с отступами чтобы норм было для восприятия

Translate texts & full document files instantly. Accurate translations for individuals and…

Попробуй ещё Яндекс переводчик, на мой взгляд он просто шикарен

Это японцы, они сингловые игры или переводят почти сразу или вообще не переводят, а в этой ммо, как играющий в нее, текста очень так прилично.

Пока ты ждёшь, контента становится все больше. Будет сложно нагонять. Это же не вов

А в чем сложность "нагоняния"? Сейчас играю потихоньку с нуля, на все данжы/рейды народу вполне хватает, дочапал до Heavensward. Конечно, хочется побыстрее до последних аддонов добраться, но сложностей никаких игра не ставит.

Да ни в чем. Просто у нас в дискорде фк новички постоянно жалуются, что мол хочется поскорее добраться до актуалочки. Я тоже в свое время никуда не спешил

Очень рекомендую допройти, с 5.0 и 5.3 будет прямо хорошо

В вов наверно переиграли.

в том что происходит сплющивание. я далек от ммо но думаю в текущем вов половина старого контента вообще не затрагивается.

Как раз в этом я думаю проблема для некоторых новичков. Сплющивание в ВОВ делает контент неактуальным, но позволяет быстро нагонять, но в фф14 никакого сплющивания нет

в ендвалкере будет сплющивание

А в чем будет заключаться? Я не особо следил, поэтому не в теме, видимо.

Уберут пояса из игры, сделают циферки меньше

На случай , если это сломает какие-то моменты в старом контенте, собираются завезти что-то типа «уcиленного Эхо»

да я никогда в лидеры и не гнался, всегда играю для себя.

Yoshi P, our god and savior.
А если серьезно, начал играть в финалку год назад, до этого перепробовал очень много ммо(в том числе вов), но не мог продержаться ни в одной дольше пары недель.
Эта игра имеет дорогую подписку и чтобы просто пройти сюжетку надо потратить часов 300, но при всем этом я не жалею ни денег ни времени проведенного в этой игре.
Разрабы отлично потрудились.
Надеюсь Endwalker будет отличным дополнением, а то есть сомнения относительно главных злодеев, больно они карикатурные

увы не все живут в России

вот бы еще сквари не тупили и дали западу драгон квест ммошный. там тоже говорят охуенно все ред.

Не, то была ФФ11 - а звездец у них случился с ФФ14.

На PS2 была Final Fantasy XI и она еще вышла в 2002, за два года до релиза WoW. Сама игра была успешной и была ранее самой прибыльной игрой во франшизе.
Катастрофический релиз был как раз у FFXIV. ред.

я почему то думал что это одна и та же игра, лол

На самом деле и конкретно с фф14 был ПИЗДЕЦ, пока не пришел Йошида. ред.

Ты про ФФ11. К слову сервера до сих пор живы и люди там играют даже. Последнее дополнение было году эдак в 2016

Хз что она обгоняет с онлайном в пике до 60твс человек.
По игре ничего не скажу, но по статистики Стима результат у нее не впечатляет ред.

Так это в стиме одни цифры — на плойке и square enix учетках, которые вне стима, остальные человечки тоже играют.

Очевидно, что так, но если на самой популярной платформе онлайн в районе 30тыс сомневаюсь что на плойке и на их лаунчере цифры куда выше.
В любом случае на рынке ммо сейчас нет к сожалению достойной конкуренции gw3 хз когда будет, линейкии новой нет как и властелина, конкуренция по сравнению с 00ми вообще отсутствует.

да вроде как на учетках скваров больше онлайн, ибо на них азиаты в основном, а не через стим

Это да, тут лишь речь, что не стоит сбрасывать со счетов учетки скверов

С плойки играет очень много людей, онлайн можно легко умножать надвое.

На серверах обычно вместимость тысяч 6 человек, заполнены практически все, небольшие очереди на вход практически в любое время суток. Даже по самым скромным прикидкам в игру в любой момент времени играет тысяч 100 человек

Учитывая что серверов больше 40 и вы говорите везде очереди по 6тыс человек то значит играет там минимум 240тыс )

Видимо в твоей голове не укладывается что за день на места этих людей приходят другие люди, по нескольку раз меняясь. Тем более есть вполне себе точная статистика через парсинг сайта, до наплыва воверов там было примерно 1.2 миллиона активных игроков

Потому что со Стима почти никто кроме русских (которые там имеют подписку подешевле) и не играет. Новичкам не из РФ другие игроки советуют напрямую покупать игру с сайта Скверов, чтобы не париться со стимом (там какие-то траблы в синхронизации и вроде ценник не такой выгодный).

Плюс плойка, с которой играет очень много людей.

и дали западу драгон квест ммошный

И получится как с PSO2 когда люди вроде ждали 8 лет, а когда дождались то никакого онлайна

Йошида просто слишком великолепен

которое должно положить конец основной сюжетной линии начавшейся в 2013 году

А потом начнется новая сюжетка или чо? Где-то видел, что еще лет 10 собираются поддерживать.

Да, закроется арка которая пронизывает всю игру, и затем начнется совершенно что-то новое по словам Йошиды

Ну хочется как минимум каких-нибудь новых классов, крутых мечников, но дд, а то имеем самурая ииии все? Роль танка боюсь брать все же.

Ну вон тебе рипера завезли. Танкование оказуалили еще в начале нынешнего аддона, убрав необходимость свичать стойки, аггро железобетонное, как в вове.
Максимум, где ты можешь обосраться - не прожаться под паком/тб, или заблудиться. В саваги, я так понимаю, вопрос не стоит, такщо этот нюанс опустим.

Так новые классы же каждый доп выходят. Танков не бойся брать, они самые ноу брейн, говорю как танк ред.

не бойся, у танков проще ротация и они живучее дд, при этом бить мобов танками даже быстрее, так как в фф14 все классы урон вносят, на мелких мобах танки даже лучше дд по урону

хз, все равно танком надо все тактики знать, знать куда бежать, так как буквально за тобой все бегут, плюс именно опасаюсь не за живучесть, а поддержания аггро, чтоб там ддшников и тем более хилов не били. Не ну как-нибудь то попробовать можно

Глянь пару видос на ютубе и погнал, все основные механики имеют визуальное обозначение, достаточно их запомнить и тактики особо не нужны (само собой я не говорю про хай-энд гейм контент, а просто контент). Больше всего работы делают хилы, у дд тоже достаточно зачастую механик которые они обязаны делать помимо урона, а танк может тупо стоять и чилить, распределяя урон и иногда закрывать точки. Агро легко отслеживается через интерфейс. Агро сбить может зачастую лишь другой танк, мало кто его способен сбить.

больше всего работы делают хилы

Holyholyholyholybenedictionholybenisonholyholyhooooooooly.
Либо
Glareglareglareglareglareglareglare иногда попукивая дотом и лениво похиливая. Хуй знает где там работа в рулеточках лул.

Иногда танкоаутист не прожимается и пытается в говношмоте от стенки до стенки собирать. А я у мамы на асте в этот момент. Особенно в сб рулеточках актуально

Ну я вот самураем сбивал пару раз как-то аггро, хз может там стойки какие-то не подрубал танк, но вот случалось.

Хил, который кидает на тебя реген перед боем такой: Ехехехехе

В половине случаев он в танка прямо на середине пулла прилетает, благо его одним кликом убрать можно

если стойка включена, то никто у тебя агро не отберет, система очень простая в этом плане

на мелких мобах танки даже лучше дд по урону

Когда в пати нет беломага с Holy спамом :)

при чем тут вхм то? есть он или нет, танк всё равно будет лучше дд по урону

Если танк у вас передамаживает ДД на треше, то у ДД какие-то проблемы с правильной игрой своим классом по большей части.

Я еще могу понять как РДД могут проиграть в этом случае, и то танку придется бурсты прожимать, но маги или милишники просто могут прожимать свое базовое АоЕ комбо и сдавать базовые ресурсы за него же, и просто взрывать паки.

Если танк у вас передамаживает ДД на треше, то у ДД какие-то проблемы с правильной игрой своим классом по большей части.

Драгуны ниже 40 лвла отлично тебя понимают.

Тю, ну это нишевая ситуация. Да, на ранних уровнях, когда у миликов просто нет АоЕ дамаги — все печально. С другой стороны, там ренжи короли разноса треша, потому что 180 потенси выше, чем все, что делают танки.

Вследствие этого мы не собираемся экономить на вложениях в игру, чтобы быть уверенными, что она будет и дальше приносить удовольствие игрокам.

Можно ли ожидать локализацию на большее число языков, в том числе русский? :thinking: Или популизм?

Нет. ФФ14 переводится только на те языки, для которых у скверов есть внутренняя команда для перевода текста - слишком много совместной работы идет в вопросах лора и постоянства сюжета/лора/текста между языками. Для русского языка у них такой команды нет.

Иначе бы они уже давно переводили - только не на русский, а на испанский, с их миллиардом аудитории почти. А вот нету испанского языка.

В теории, они могут такую команду организовать?
Когда Blizzard добавляли в WoW и сопутствующие сервисы поддержку новых языков, они создавали отделы в EU-офисах.

Получается, что SE таки экономят, если прям такое однозначное "нет". :(

Японцы люди загадочные. Я бы поставил на "нет, такое вряд ли произойдет".

И тут вопрос не столько в "экономят", сколько в "экономят на том, чего и не собирались раньше делать". Я вот буду только рад, если теоретические деньги на перевод игры на русский (который скорее всего даже не окупится) пойдут в бюджет на переработку движка (они хотят это сделать, как Йошида говорил), например. Или на увеличение разрабатываемого контента за счет увеличения штата.

Учитывая количество контента в игре сейчас, которое надо локализировать за вменяемые сроки и бюджет, вряд ли локализация уже появится.
В любом случае, игре гораздо нужнее расширение рейдовых тиров на пару лишних боссов и обновление серверного кода, ибо привязка обработки многих чеков к трехсекундным тикам совсем немного попахивает архаикой. ред.

Так сказано же - игрокам. Ждуны русика не играют, значит в них вкладываться не надо.

Не уверен, что затраты на перевод и озвучку на русском вообще отобьются

Подождите, вы не путаете «популизм» с чем-то другим (как я путал «нелицеприятный» с «неприятным»)? П., судя по словарям, — это потакание, которым обещание локализаций как раз и будет являться.

Если додумывать цитату, можно ли таким считать поддержание на должном уровне богатого исполнения FF14? Она с главного меню открывается как театральная постановка и с первых же скиллов звучит как оружие в Modern Warfare '19 со спецэффектами на уровне выдумки из классических JRPG.

Но, конечно, предположительный русский перевод — это прекрасно. Интересно и посмотреть, как может быть решена дилемма, какой текст взять за основу: японский или английский, который есть вещь в себе, меняющая до неузнаваемости даже названия дополнений.

Вот, например, Stormblood, или в оригинале — «Освободители алого лотоса».

В этой заметке хочу сравнить, как разные переводчики боролись с ингришем, а также разобраться, почему французы – петухи.

Renzokuken в английской версии оставлен без изменений. Немцы по сути дословно перевели как Multi, испанцы пихнули Samurai.

финальный лимит Скволла в оригинале называется End of Heart. В английском переводе название изменено на Lion Heart (Львиное сердце), в немецком – на Herzensbrecher (Разбиватель сердец).

Slaying Tail в оригинале назывался Sleipnir Tail. Это, конечно, не Мидгарский Золом вместо Мидагрсорма, но всё равно упущение со стороны переводчиков. Немцы тоже пропустили – кнут у них называется Slavenil-Schwanz. Молодцы испанцы - Cola de Sleipnir, все как положено. Французы назвали оружие Totaly S.M. - настоящее садо-мазо, вот так-то.

  • в оригинале фамилия Дин. В переводах фамилию чуть усложнили – Динчт. В немецкой версии именуется Кселл (Xell).
  • французам его лимит Duel показался скучным, и они изменили его на Ring Master (Хозяин ринга)
  • в Америке ее оружие называется nunchaku. Для релиза в Европе название было изменено на shinobou – из-за запретного статуса нунчак на территории Великобритании.
  • лимит Slots в немецкой версии называется «Томбола» - это такое лото, популярное в Италии. В итальянской версии все так же Slots, в испанской – Рулетка, в французской – Джекпот.
  • лучшее оружие Селфи в оригинале именуется «Сон или иллюзия?» (именно так, с вопросом). Немецкая сохраняет это название, но убирает вопрос (Traum oder Illusion). Английская меняет на Strange Vision (Странное видение).
  • оружие Crescent Wish в немецком переводе изменено на Mond und Sterne (Луна и звезды), в французском - на Islam Star (Исламская звезда).
  • умение Rapture (Восхищение) - это отсылка к вознесению для встречи с Иисусом Христом. Это новый смысл, появившийся в локализации (в итальянском переводе - Экстаз, в французском - Архангел). В оригинале все куда прозаичнее – оно называется Левитага, образовано от спелла Levitate (Float в англ.) с окончанием –га. В немецком и испанском переводе таких вольностей нет, оно так и называется – Levidega и Levita++ соответственно.
  • в первых промо-материалах ее имя переводили как Ленора (Lenore), но ближе к релизу закрепилось Rinoa. Очень жаль, Ленора, как мне кажется, в таком сеттинге звучит лучше, магически-европейски, в то время как Риноа звучит, скорее, по-восточному. Французы остановились на варианте Linoa.
  • дефолтное оружие называется в оригинале 円月輪, что можно перевести как Кольцо полной луны. Немцы так и сделали (Vollmond-Ring), а вот в английской версии был выбран намного более скучный вариант Pinwheel.
  • основной лимит Combine во французской версии был изменен на Inu (яп. собака), а подварианты Combine (Cannon, Strike, Search и так далее) были заменены на названия различных пород собак.
  • Angel Wing французы переименовали в Canonisation. Ну и подумаешь, что ведьма, все равно причислим к лику святых!
  • и здесь французы решили пошутить. Для начала они изменили его лимит Shot на Buffalo Drill и зачем-то переименовали все его пушки. Улисс переименован в Рузвельта, Валиант - в Дикий-дикий Запад, выстрел Quick Shot - в Mach 4. Самая быстрая рука на Диком Западе!
  • его лимит Massive Anchor с легкой французской подачи превратился в Titanic.
  • в оригинале носит красную повязку, но в остальных версиях ее цвет изменен на синий во избежание ассоциаций с нацистской символикой.
  • в оригинале носит имя Додонна – в честь одного из персонажей «Звездных войн». Почему-то в английской и французской версии переименован в Мартина, в других локализациях оставлен как есть.

для FF8 американцы впервые не стали изобретать колесо и уровни магии оставили как в японском – с приписками –ра и –га. Французская версия – в ней используют систему Спелл, Спелл+, Спелл-Х, испанская версия – Спелл, Спелл+, Спелл++.

классический спелл Либра, позволяющий анализировать врагов, переименован в Скан – видимо, чтобы больше соответствовать футуристическому сеттингу.

  • Quezacotl. Отсылка к Кецалькоатлю – пернатому змею-божеству из мифологии майя. В некоторых переводах сокращен до Quetzal, но отличились французы – у них он именуется Golgotha, то есть натурально Голгофой. Тут однако, не французская придурь, а, скорее всего, просто вкралась ошибка, потому что предмет Phoenix Pinion, который воскрешает персонажей и вызывает Феникса, у них тоже именуется Голгофой, и этому предмету такое название больше подходит (хотя и с сильной натяжкой).
  • Brothers. Вернувшиеся противники из FFV со слегка измененными именами – в пятой части были Сехмет и Минотавр, здесь один из братьев стал Сехретом. Английские переводчики этого не уловили, и Сехрет стал Sacred. Французы на своей волне – братьев зовут Таурос и Таурокс, а вместе – Таурус (а Минотавром станет Omega Weapon, супербосс в конце игры).
  • Carbuncle. В французской версии зверек переименован в Ahuri (Растерянный). Но если кто-то тут и растерян, то это я, потому что причин такому переименовыванию не вижу.
  • Doomtrain. В оригинале носит имя Гласеа-Лаболас – отсылка к одному из демонов Гоетии, перечисленных в «Малом ключе Соломона» (потому и добывается он при наличии в инвентаре Кольца Соломона). Предполагаю, что замену сделали по причине нехватки символов на полное имя. Любопытно, что в Debug Room этот хранитель именуется как Devil Thomas – отсылка к «Паровозику Томасу».
  • Eden. Тут стоит отметить, что в Debug Room у него тоже другое имя – Bartandres, которое тоже не влезало в лимит по символам. Бартандрес – это вариация Бальдандерса, одного из чудовищ в «Книге вымышленных существ» Хорхе Луиса Борхеса. Также впоследствии это имя будет использовано в FFXIII, правда уже в вариации Бартанделус.
  • Dummy. Враг-затычка, использовавшийся для тестирования и доступный в финальной версии только через Debug Mode. Интересен тем, что в итальянской версии переводчик запихнул в его описание крик души: «Этот перевод меня убивает. Сейчас два часа ночи. Я устал. Я устал. »
  • Anacondaur. Изначально Hedge Viper. Говорят, что такое переименовывание связано с дружбой американских и французских переводчиков – у французов трудился Рафаэль Арконада, который назвал так змею в своем переводе, а американцы адаптировали этот вариант под себя.
  • Elastoid. Изначально Invincible – видимо, так эстарцы намекали на мощь этого оружия, но в английском переводе градус пафоса снижен. Другие переводы представляют вариацию этого имени – у немцев Invictus, Invinta у итальянцев.
  • Elnoyle и Elvoret. Названия основаны на фр. словосочетаниях aile noire (черное крыло) и aile violette (фиолетовое крыло). Самим французам такие реверансы в их сторону не нужны – враги переименованы в Sulfor и Sulfura (сера).
  • Gerogero. В оригинале – Намтар Утокку. Намтар у шумеров – бог, насылающий эпидемии, утукку – демон, вызывающий болезни груди и шеи. Американцы этот смысл полностью убрали, Герогеро - производная от японского слова «геро», означающее «блевать». У немцев, итальянцев и испанцев название относительно сохранено (Namtal utok). У французов как всегда свой путь – Ecorché (Ободранный).
  • Iguion. В оригинале снова отсылает к шумерам – собственно, эти твари так и называются: шумеру-ке. Немцы и итальянцы так и перевели: шмельки. Для английской версии, видимо, отталкивались от внешнего вида – игуйоны, смесь игуан и львов (lion). У испанцев все просто: гаргульи.
  • NORG Pod. В оригинале Sert Hisari, что образовано от турецких слов ser (голова) и hisar (крепость). По схожему принципу названы и его два глаза – Sağt hisari и Solt hisari (левая и правая крепости). В английском переводе это потерялось, немцы и итальянцы оставили. Французы назвали центральный блок «Одиссеей», а левый и правый глаз – «Спутник» и «Туполев».
  • PuPu. В оригинале Koyo-Koyo. Оригинальное название не понравилось американцам и испанцам – у вторых он просто Alienigena (инопланетянин).
  • Sphinxaur и Sphinxara. В оригинале первая форма называется просто Сфинкс, вторая – Андро. Если собрать все вместе, получится Андросфинкс – сфинкс с головой человека. В целом изменение не критичное по сравнению с французским вариантом – две формы босса становятся Брахманом и Митрой.

Krysta. В оригинале – Коцит, река плача, приток Стикса. У немцев называется как положено, у остальных – вариации на тему кристалла: исп. Кристалино, ит. Криста, фр. Кристал.

Red Giant. В оригинале Уруфурамайта – это, по всей видимости, японцы так прочитали вольфрамит. Итальянцы, запутавшись в дебрях этого ингриша, перевели как Ультра Майт. Французы и разбираться не стали – босс стал Атиллой.

В целом, я думаю понятно, что если другие переводчики еще старались как могли, то французы просто положили болт на все и перевели все по желанию левой пятки, соревнуясь в том, кто больше смешинок накидает. Например, классический предмет Ribbon (Лента) у них стал Фрейдом, а предмет Black Hole (Черная дыра) превратился в Поколение-Х. Видимо, так они хотели выразить свое отношение к этому поколению. Но лучше всего, я думаю, они выразили отношение к самим себе, переименовав боевых петухов Cockatrice в Галлов. Петухи они и есть.

И напоследок скриншот из русского перевода от РГР-Студии. Такое превзойти никто не сможет.

Картинка для следующей статьи

боролись с ингришем

А что им сделал ГГ Kingdom Come Deliverance?

Вот бы ремейк этого невероятного приключения!)

Они несколько восьмерок в Стиме продавали. В той , что я брал - жаловались на хреновый звук, в следующей версии немного модельки (текстурки) подтянули, после чего персонажи более уродливыми стали. Квадраты - мастера по ленивым ремастерам. Хотя ремейки делают неплохие. Из финалок как-раз таки восьмая любимая. Следом шестая. Вот их бы глянул в ремейках. Тем более , что когда-то давно делался опрос на самую-самую мадам из финалок и там победила. Риноа , а не Тифа какая-нибудь. А современный игрок даже не знает кто это. Потому что форсят только 7ю часть.
А на те же первые 6 додумались всратые 2д ремастеры сделать. Когда 3я и 4я есть в 3д и уже везде были выпущены. Это я к тому, что не стоит ремейка 8й части ждать. Они седьмую ещё на сто частей поделят и сто лет будут выпускать. И боюсь даже представить, как будет выглядеть восьмая часть после будущего (приквела ж?) к 1й части.

Сначала они попрадают ремастеры Pixel Edition пару лет, а потом может и ремейки начнут делать

Сначала семёрку доделаю, а потом сделают восьмёрку)

С нынешними темпами производства римейка 7, если это гипотетически и произойдет, то году эдак в 2152м.

Хотелось бы верить.

Они уже ремастернули восьмерку

Не напоминайте об этом ужасе! Я после десяти минут игры лечился от глазного кровотечения. Как можно было сделать ремастер ХУЖЕ, чем оригинал!

Не знаю, не играл, по скринам проблемы не понял, выглядит более-менее. Ну, видимо, кроме мыльных фонов. В чем там неприятность? ред.

В мыльных фонах и проблема. Когда играешь в оригинал, то, во-первых, графена и не ждешь, во-вторых, модельки соответствуют фонам и отторжения ни те ни другие не вызывают, в "ремастере" фоны не просто мыльные, мыло бьет струей с монитора. Не считаю себя профи в фотошопе, но реально я рескейлнул бы лучше. Если разобраться, то фонов там не так уж и много, но заморачиваться походу никто желания не имел от слова совсем. "И так сойдет!"©

Им надо было через нейронку фоны гонять, как фанаты сделали с седьмой частью

Мне кажется из вышеперечисленных стран, больше всего предметов назвали как попало не французы, а японцы.

Наоборот, японцы напридумывали всякого, а остальным исправлять за ними пришлось.

прохожу прям щас впервые. перевод местами настолько охуительный, что приходится в уме моделировать, как предложение по смыслу звучит на английском и потом обратно переводить на русский ( ͡° ͜ʖ ͡°)
легче, наверное, было начать играть сразу на англе

и да:
Спелл, Спелл+, Спелл-Х, испанская версия – Спелл, Спелл+, Спелл++

НА ПОРЯДОК интуитивнее, чем вот ето

Снегобурагас навсегда в моем сердце.

Клево, конечно. Но от подачи материала ощущение, будто я должен знать немецкий, японский, французкий и испанский.

Комментарий удален по просьбе пользователя

8 лет это не конец)

Смотрю ты ценитель мышиных глаз, если ты понимаешь о чем я.

Ты про то, что она Сейферу ответила: "Я даю только в шоколадный глаз"? ред.

Там вообще приколов много

здесь один из братьев стал Сехретом.

Почти что @Секретик

This guy are sick

Перевод от RGR - лучший. Именно с ним проходил.

для FF8 американцы впервые не стали изобретать колесо и уровни магии оставили как в японском – с приписками –ра и –га.

В смысле "впервые"? Во всех предыдущих так и было. Или "впервые в этом переводе"?

Square Enix

Square Enix

Любовь, карты и мечи-пистолеты.

После завершения легендарной Final Fantasy VII я тут же перешел к следующей части – если вы не знали, у каждой номерной «финалки» собственный мир, персонажи и сюжет. Final Fantasy VIII не получила и половины популярности предшественницы, но она и совершенно другая. Изначально «восьмерка» не относилась к главной серии от Square Soft и, хотя позже ее перекроили, фундаментальные отличия остались.

10 бесполезных и нелепых видов оружия в RPG: турбокувалда, мертвые части тела и пушка с черными дырами

Но даже перечисленные выше фишки – не самое безумное, что есть в игре. Больше всего Square Soft перемудрила с системой лимитов – уникальных ульт персонажей, наносящих огромный урон. В Final Fantasy VII шкалы лимитов постепенно накапливались во время боев, из-за чего использовать их получалось редко. В «восьмерке» же шанс на появление лимита обратно пропорционален проценту текущего здоровья персонажа.

Хитрому игроку ничто не мешает спамить «треугольником» (кнопка переключения персонажа) до тех пор, пока в меню не появится нужная команда. Выгодно держать здоровье персонажей примерно на трети (напомню, что благодаря магии из карт оно у них все равно в разы больше, чем должно быть) и играть в ритм-игру: долби «треугольник», пока не услышишь «дзынь» команды лимита. Главное случайно не нажать «треугольник» еще раз – игра на реакцию!


Теперь в каждом бою невероятно живучие персонажи безостановочно спамят лимитами, нанося гигатонны урона всему на своем пути – все начинается на первом из четырех дисков. Это – Final Fantasy VIII, самая непродуманная и ненамеренно веселая игра в серии.

Каким-то образом цирк, названный боевой системой, достоверно отражает непостоянность остальных аспектов игры. Авторы придумали интересный сеттинг и классных персонажей (кроме душного и закомплексованного главного героя), чтобы практически никак их не использовать. В центре сюжета – лавстори Скволла и девушки Риноа, остальные линии и герои постепенно выносятся за скобки. Это первая Final Fantasy, в которой на логотипе изображены люди (собственно, Скволл со своей возлюбленной) – как раз по этой причине.


Заранее зная об этом, я все гадал, каким образом совершенно не романтичный сюжет про наемников и охоту на ведьму свернет в сторону мелодрамы – это было непонятно даже после появления Риноа в сюжете. Но примерно на середине прохождения игра просто меняет приоритеты: Скволл понимает, что безумно любит Риноа, и это будет главным фокусом сюжета вплоть до титров. Даже понимая, почему протагониста пробило на чувства после масштабного плот-твиста в лучших традициях «Санта-Барбары» (в VII было гораздо изобретательнее), роман выглядит вымученным и неестественным.


Нездоровые отношения неуравновешенного подростка и навязавшейся ему дамы не закончатся ничем хорошим для обоих, как бы игра не пыталась показать обратное. Вдвойне обидно, что из-за главной парочки куда более интересные второстепенные герои остаются без внимания – их даже нет в заключительном сюжетном ролике, только в бонусе на титрах.

Впервые прошел Final Fantasy VII 1997 года. Режиссура в ней лучше, чем в Death Stranding


После странного сеттинга FF VII, где в мире сосуществует киберпанковый (или даже пост-киберпанковый) мегаполис Мидгар и деревни будто из прошлого тысячелетия, вселенная восьмой части выглядит адекватнее. Она во многом похожа на провинциальную современную Европу, только с примесью научно-фантастических технологий и магии. Полноценно последней владеют только очень могущественные и редкие колдуньи – одну из них по сюжету только-только одолели в ходе масштабной войны. Простым смертным приходится использовать суррогатную магию, не такую мощную и имеющую свойство заканчиваться.

Главный герой Скволл – студент Сада Баламб. Так называются военные академии, чьи лучшие выпускники становятся SeeD’ами («семенами») – элитными наемниками. Скволл как раз готовится к сдаче экзамена, включающего освобождение небольшого городка от армии захватчиков – выполнение подобных заказов Сады обеспечивают свое существование. Мир Final Fantasy VIII богат на интересные детали (здесь даже есть настоящая Ваканда – закрытое высокоразвитое государство Эстар!), но суть проста: все боятся и ненавидят колдуний, а молодежь мечтает стать военными-контрактниками.


Сеттинг отражается и в боевой системе. Поскольку главные герои не колдуньи, они пользуются лимитированной магией – вместо маны заклинания расходуют количество использований (максимум для каждого умения – 100 раз). Их нужно высасывать из встречающихся на карте источников либо монстров. Стоит сразу побегать по окрестностям Сада в поисках врагов с разной магией. Например, если какой-то жук имеет низкогрейдное лечение (заклинание Cure), стоит вытянуть по сто штук для каждого члена группы. Занятие странное: несчастный моб бьет персонажей, а те минут 5-10 просто сосут заклинание, пока не достигнут лимита, а уже потом заканчивают бой.

Лучший способ пройти накопившиеся игры – челлендж «52 игры, 1 год»

При этом Final Fantasy VIII сейчас отлично играется. В прошлом году Square Enix выпустила ремастер (не ремейк) игры, где перерисованы все модели персонажей и монстров, а также есть жизненно необходимые фишки из переиздания Final Fantasy VII вроде ускорения геймплея. Благодаря даже такой обновке «восьмерка» выглядит как игра с PS2, а то и лучше.

Square Enix остроумно показала разницу в картинке оригинала и ремастера на примере сцены-мема, где Скволла называют «самым симпатичным парнем в зале».


Почему это мем? Посмотрите, как его лицо выглядело на первой PlayStation (слева):


Все странности, перенесенные в новую версию из оригинала 1999 года не помешали мне с удовольствием пройти игру на 100%. Но однозначно советовать ее я просто не могу.

Mass Effect 2 исполнилось 10 лет. До сих пор лучшая!

Заниматься этим извращением жизненно необходимо. Магия на самом деле нужна не для того, чтобы ее тратить! Куда полезнее соединять накопленные заклинания с характеристиками персонажей для их заметного усиления. Стоит прицепить к HP сотню «исцелений», «регенерации» или «воскрешений», как оно увеличится с пары сотен до нескольких тысяч. Аналогично с силой, живучестью, скоростью, магической силой и так далее. Для открытия самих слотов соединения нужны саммоны. Условная Шива позволит усиливать HP, а Ифрит – силу. Саммоны тоже получают экспу и постепенно прокачивают выбранные вами умения – объяснять это долго и нудно, но на практике разобраться несложно.


Несмотря на ограничение в 100 единиц каждой магии, если с самого начала выкачивать все по-максимуму, персонажи становятся зверски сильными. Но это только начало! Ведь в Final Fantasy VIII есть карточная мини-игра «Тройная Триада», в которую сыграть можно практически с каждым встречным NPC – да, это все равно что Гвинт в «Ведьмаке 3». Базовые правила просты: на поле 3x3 нужно ставить по одной карте существ из своей руки. Цифры от 1 до A (это 10) на каждой грани карты отражает ее мощь. Если противник поставит к грани вашей карты существо с более сильной стороной, карта переходит ему. Побеждает игрок, которому в итоге будет принадлежать больше карт на поле.


После победы в «Триаде» можно забрать одну карту (или все, в зависимости от действующих правил) из руки противника. Со временем колода становится все более выигрышной, а позже саммоны получают способность превращать лишние карты в различные предметы. А затем конвертируют предметы в магию, даже высшего грейда. Которую – правильно – можно и нужно соединять с характеристиками. Уже на пятом часу кампании (это примерно одна шестая прохождения) так можно нафармить характеристики, с которыми пати будет сдувать каждого сюжетного босса простыми автоатаками. Очень нелепая и максимально сломанная механика – но, в определенном смысле, фановая.

Final Fantasy VIII – целиком про странные решения геймдизайна. С монстров и боссов не падают деньги – Скволл получает зарплату от Сада за каждые 24300 шагов по карте и локациям. Зарплата зависит от ранга, который быстро поднимается до максимального через теоретические тесты в меню обучения. Достаточно открыть онлайн-шпаргалку и у Скволла всегда будет больше денег, чем можно физически потратить. Здесь нет брони и аксессуаров – герои могут лишь обновлять свое уникальное оружие, собрав определенные ресурсы (как вариант – конвертацией карт).


Отдельное упоминание заслужил Скволл, использующий в качестве оружия ганблейд (меч-пистолет, да). Его конструкция лишена здравого смысла: нажимая на спусковой крючок рукояти револьвера (она заменяет черенок), владелец – нет, не стреляет, – а усиливает удар меча. Какой бы проблемной ни была эта концепция, геймплею она добавляет остроты: во время удара по врагу нужно зажимать правый бампер геймпада для усиления атаки. Если сделать это в точный момент, можно нанести в два раза больше урона.

Читайте также: