Цитаты splinter cell

Обновлено: 05.07.2024

Tom Clancy's Splinter Cell: Chaos Theory [ ]

Gameplay Interaction/Environment [ ]

Sam will say a number of quotes as he interacts with the world or objects, depending on what the player activates.

  • "Yeah baby."
  • "Just what I need."
  • "Oooh yeah."

Entering certain areas:

  • "Hohoho, chilly." (A cold/drafty path)
  • "Ah, stinks." (A foul smelling path)
  • "Slippery. " (A damp walkway)
  • "Eh, humid." (A damp path)

Turning off the lights:

When failing a weapon shot/hack:

When using the whistle action:

  • "Psst."
  • "Psst, over here."
  • "Come here."

When Sam completes an objective:

When stalling upon hacking/lock-picking.

  • "Come on."
  • "Get me out of here."
  • "Hurry."

Tom Clancy's Splinter Cell: Double Agent (Version 2) [ ]

Hisham Hamza: "Fisher!" Sam Fisher: "Yeah, I'm here. What happened?" Hisham Hamza: "You asked me if I've ever danced naked with a salmon, and then went silent for five minutes." Sam Fisher: "I must have blacked out." Hisham Hamza: "I hope so, because you know how I feel about fish."

Tom Clancy's Splinter Cell: Conviction [ ]

Gameplay Interaction/Environment [ ]

When Sam grabs an enemy as human shield: [ ]
  • "Look what I found."
  • "You got one choice: hold still."
  • "Better you than me."
  • "Think your friends will shoot you? Let's find out."
  • "Don't even try it."
  • "Feeling bulletproof?"
  • "Look what we have here."
  • "Don't wiggle, it'll get you killed."
  • "You think your friends can shoot around you?"
  • "Let's take a walk."
  • "Let's take a walk, together."
  • "Don't try anything cute."
  • "Hold still."
  • "Don't speak. don't even breathe."
  • "Sorry to interrupt."
  • "Surprise."
  • "Let's see if you're useful."
  • "You have no idea what you're in for."
  • "Wrong place, wrong time."
  • "Enough messing around."
When Sam executes an enemy: [ ]
  • "Grim, you catch that one?"
  • "I think I have exhausted the possibilities of hanging you around here."
  • "Eh, Next."
  • "That did the trick."
  • "Nothing to say."
  • "This doesn't have to hurt too much."
  • "Thanks for making my job easier."
  • "One shot, one kill."
  • "Can you believe that?"
  • "This is for my daughter."
  • "They never learn."
  • "Better luck next time."
  • "No hard feelings."
  • "That never gets old."
  • "Quick and easy."
  • "Didn't see that one coming."
  • "A clean kill."
  • "Huh, I like that."
  • "They think they'll have to watch out for that."
  • "A clean kill."
  • ". And for my next trick. "
  • "Oooh, bet that hurt."
  • "That was efficient."
  • "That's gonna change how people look at you."
  • "You're not gonna want to go out in public anymore."
Head-to-wall smash on enemy: [ ]
  • "Sorry to spoil your looks."
  • "You're definitely going to have to pay for sex from now on."
  • "Face, meet wall. Wall, this is a face."
  • "That probably hurt."
  • "Nothing a little plastic surgery won't fix."
  • "That sounded painful."
  • "It's a good look for you."
  • "Good luck finding your teeth."
  • "Sorry about the face."
  • "I hope you have dental."
  • "That's gonna leave a mark."
  • "Don't you know it's crunch time."
  • "Say 'hi' to the sidewalk for me."
  • "I see dental work in your future."
  • "You have a face now that mom wouldn't like."
Grab-kill from a ledge: [ ]
  • "And for my next trick."
  • "Alley-oop."
  • "That was interesting."
  • "Whoa! Look at that."
  • "Watch that first step."
  • "Get a refund on those flying lessons."
  • "Someone wasn't watching."
  • "See you down stairs."
  • "First rule of a fight, never leave your feet."
  • "Next time, take the stairs."
  • "Gravity, still works."
  • "You may want to stay away from mirrors from now on."
  • "You are going to need more than a bandage."
Death from above: [ ]
  • "They never look above."
  • "Survival of the fittest."
  • "And stay down."
  • "Next time, pay attention."
  • "Next time, look up."
When Sam clears an area from enemies: [ ]
Unscathed: [ ]
  • "I think that is everybody."
  • ". Remember Lambert talking about patience."
  • "So. this is life without Grim yelling in my ear to get moving."
  • "Like clockwork."
  • "Neediness counts."
  • "It's like they're not even trying."
  • "Anybody else?"
  • "That turned out alright."
  • "Hey, it's not like Grim is paying me by the hour."
  • "I guess all the training paid off."
  • "Stay down, fellas."
  • "Nice grouping."
  • "I still got it."
  • "Getting in gear."
  • "Once an agent. "
  • "Not bad."
  • "All. done."
  • "It's when I stop, I realize I haven't slept for a while."
  • "Haven't lost the touch."
  • "God help anyone who gets in my way."
  • "They just keep on coming."
Scathed: [ ]
  • "Almost bit off more than I could chew."
  • "Okay, bedtime's over."
  • "Why is something never allowed to be simple?"
  • "Rookie mistake, come on."
  • "I guess the waiting is the hardest part."
  • "That could have gone smoother."
  • "Sometimes you have to do things the hard way."
  • "This wasn't part of the plan."
  • "It's the waiting that kills me."
  • "You're getting sloppy, Sam."
  • "It's not too shabby."
  • "Heh, messy."
  • "Not too bad."
  • "Getting a little cocky there."
  • "Don't want to try those odds again."
  • "Consider this a teaching moment."
  • "Bit of a coffee break, that might stall them a little."
  • "Acceptable, I guess."
  • "There are times to stay calm, this isn't one of them."
  • "I hate it when I get it all over me."

Cutscene [ ]

Flashback to his daughter, Sarah Fisher, as a child: [ ]

Sarah: "I don't like the dark, it's scary. Turn on the light for me please?"

Sam: "C'mon sweetie, there’s nothing to be afraid of in the dark. Sometimes darkness is a good thing, Like, when you want to go to sleep."

Sarah: "I could go to sleep with the light on."

Sam: "When it's light, you can’t see into a place that’s dark, but when its dark, you can see what’s around you much better."

Sarah: "Really?"

Sam: "Really. So if there’s monsters or bad people around, you can see them. And if you're in the dark, they can’t see you."

Sarah: "I can't see you either, can you please turn the light back on?"

Sam: "Okay, then how about this? There’s one really cool thing I didn’t show you yet."

Sarah: "There is? Show me!"

Sam: "Okay, here it is: when you're in the dark and your eyes get used to it you can see all sorts of things around you really well, and then you can do stuff with them."

Sarah: "Like what?"

Sam: "Well take a look at your mobile. You can see it really well right? If there were monsters standing underneath it, because I can see it, maybe I could make it fall on them and they'd go away."

Sarah: "And it would fall on their heads and they wouldn't be bad anymore?"

Sam: "That’s my girl."

[Glass shatters elsewhere in the house]

Sarah: "Daddy what was that?"

Sam: "Shh. Daddy needs you to stay in bed now. Okay? He's gonna shut the door and be back real soon alright?"

Sarah: "Okay daddy I love…"

Sam: "Shh, stay in bed."

Tom Clancy's Splinter Cell: Blacklist [ ]

"Oh, good. Another guy who likes dogs." - Sam during the Private Estate mission.

Главное — помнить, что любовь и забота — это единственное, что может предотвратить любые проявления зла. Ведь легко можно будет избежать подобный вещей, если в наших сердцах будет царить добро.

Ты должен отпустить свою боль. Забыть чувство вины. Истинный воин принимает то, что не может изменить.

Жизнь течёт, как крутится колесо судьбы, изо дня в ночь, из ночи в день.

Рождество — это время подумать о других, время забыть о себе.

Дом там, где висит твоя шляпа.

Прошлое — это другая страна. Там всё было по-другому. Но кажется, что прошлое всё ещё живо, и оно преследует нас. Но мы не должны бояться прошлого, бояться нужно будущего.

— Как драться с тем, кого нельзя потрогать?
— Просто. Жди, когда они дотронутся первыми.

Гнев — это чудовище, которое пожирает тебя изнутри, Рафаэль. Истинный воин всегда уравновешен.

Не позволяй неудачам занимать твой разум. Запомни, пока твоя команда остается единой — ты сможешь добиться успеха.

— Пятнадцать лет тяжёлых тренировок, чтобы потом вот так дубасить друг друга. Прямо как зомби с Сатурна.
— Ммм. да. где я только допустил ошибку.

— Прогноз погоды на сегодня: облачно, временами черепашки!
— И крыса.

— Ты относишься к занятиям не серьёзно, Микеланджело!
— Да ладно вам! Мне это уже не нужно, я же.
— . Умолкни! Замолчи!
— Чемпион битвы Нексус!

— Я не могу их объединить, превратить в одно целое!
— Тебе не нужно, чтобы все думали одинаково. Разные мысли и стремления делают команду сильной. Хороший лидер понимает это. А хороший брат это принимает.

Первое правило моего учителя Йоши было — думай всегда правильно. Только это поможет тебе овладеть силой, знаниями, и найти успокоение. Я пытался изменить тебя, Рафаэль. Но чем больше тебе остаётся, тем больше злость затуманивает твоё сознание. Запомни, это твой непобедимый враг. Ты уникален среди своих братьев, ибо ты выбран для того, чтобы увидеть своего врага в одиночку. Но когда ты его увидишь — не забывай о них, и не забывай меня. Я здесь, сынок.

Темы для общения

Видеоархив

Галерея

Аудиоархив

Комиксы SC

Splinter Cell Fan Club

Splinter Cell Fan Club запись закреплена

ПРОТОТИПОМ СЭМА ФИШЕРА СТАЛ «УКРАИНСКИЙ НАЁМНИК»

Ветеран-актер Майкл Айронсайд (Michael Ironside) заявился в гости на шоу Inside Xbox, что регулярно проходит на официальном канале Xbox в YouTube, и заявил, что поначалу отказался озвучивать Сэма Фишера в Splinter Cell. Не потому что ненавидел видеоигры, а потому что сам персонаж ему не понравился.

Оказывается, первоначальный Сэм показался актёру слишком «однобоким и примитивным». Чувствуя, что Фишеру не хватает жизненности, Айронсайд помог разработчикам переписать будущего культового супермена. Причем за образец он взял некоего украинского наёмника, с которым встретился в 70-е годы прошлого века на какой-то свадьбе.

В принципе, родившийся в 1950-м году актёр тогда был уже достаточно взрослым, чтобы гулять на свадьбах. Вот только такого государства — Украина — в то время ещё не существовало, и все украинцы были советскими людьми. А уж наёмников среди них и вовсе было вряд ли больше, чем пингвинов на Аляске. Так что либо «украинец» был откуда-нибудь из Северного Бронкса, либо слова Майкла следует считать за художественный вымысел.

«Tom Clancy’s Splinter Cell» — компьютерная игра в жанре стелс-экшена, разработанная Ubisoft Montreal. Вышла в 2002 году.

Ламберт: Это моя работа — все знать. Сэм Фишер: Ты должно быть Иван. Иван: Вы из полиции? Вы американец? Сэм Фишер: И да, и нет. Полиция уже в пути. И пока они не приехали, я твой единственный друг здесь, причем не самый дружелюбный. Иван: Мы должны уходить. Нам нужно торопиться. Они скоро найдут нас. Сэм Фишер: Это меня не касается. Я здесь за расшифрованным ключом. Иван: Мы так не договаривались. Сэм Фишер: Сделка все еще в силе. Федералы вытащат тебя отсюда живым, но сначала ты должен дать мне ключ. Иван: С женщиной по телефону мы договаривались о другом. Сэм Фишер: Слушай, я разве лезу в твою работу и говорю тебе, как убивать гражданских? Иван: Что? Сэм Фишер: Нет. Так не лезь в мою работу и не указывай, что мне делать. Федералы в пути или уже здесь. С тобой все будет в порядке. Теперь давай мне ключ или я его возьму сам. Иван: Мы так не договаривались. Сэм Фишер: У тебя похоже очень ограниченный словарный запас, парень. Слушай, просто отдай мне ключ. Я устал и я ненавижу делать людям больно. Иван: Вот. Сэм Фишер: Где американцы? Наемник: Гринько убьет меня. Сэм Фишер: Он не так изобретателен, как я. Так где они? Наемник: В подвале.

[Фишер нокаутирует наемника]

Американский солдат: Ты пришел спасти нас!? А, где остальные? Сэм Фишер: Я один. Американский солдат: О, черт.

Читайте также: