Алиса в стране чудес все мультфильмы список

Обновлено: 30.06.2024

Все в детстве зачитывались историями о приключениях Алисы. Точнее двух самых популярных Алис: наша от Кира Булычева и вторая Льюиса Кэррола (оба автора известны под псевдонимами).

А если присмотреться, то очень схожи: обе ищут приключений, их манит неизведанное и они не боятся идти навстречу новому.

Если бы речь шла о книгах, то перевес, конечно на стороне нашей Алисы Селезневой, зато Алиса Кэррола появилась гораздо раньше и стала мировой классикой. Если у Л.Кэррола больше мистики и таинственного в окружающем пространстве, то у К.Булычева

А вот примирить их могут мультфильмы, снято примерно поровну о каждой. История у Кэррола получилась не простая, хотя писалась для детей.

Кстати, фильмы и мультфильмы про Алису Селезневу тоже не все одинаково любимы и оказались на высоте. Итак, начнем.

1. Алиса в стране чудес (США, 1951)

Мультфильм ставший классикой Диснея, рисовался почти пять лет. А если принять во внимание, что подготовка к этому проекту длилась около десяти лет, то становится понятно с какой тщательностью подошли к этой истории.

2. Алиса в Париже (США, 1966)

Эта история про Алису из Зазеркалья, где она пройдя сквозь зеркало, окажется в Париже. Титры и перевод этого мультфильма дублированы на русский язык.

3. Тайна третьей планеты (СССР, 1981)

Эта история про нашу Алису Селезневу. Мультфильм о ее космических путешествиях и сегодня смотрят с превеликим удовольствием.

4. Алиса в стране чудес (СССР, 1981)

5. Алиса в Зазеркалье (СССР, 1982)

6. Алиса в стране чудес (США-Канада-Япония, 1995)

Каким бы интересным произведение не было, всегда хочется продолжение. И оно состоялось. Что произошло с Алисой спустя пару лет после описанных событий у Л.Кэррола.

7. Алиса в стране чудес (Великобритания, 2007)

8. День рождения Алисы (Россия, 2009)

9. Алиса знает, что делать! (Россия, 2009, сериал)

10. Алиса в чудесной стране (Россия, 2015)


«Алиса в Стране чудес» стала культурным феноменом и навсегда вписала имя своего создателя в золотой фонд английской, да и мировой литературы. Вернее, не имя, а псевдоним — «Льюис Кэрролл», под которым скрывался английский профессор математики Чарльз Лютвидж Доджсон.

Будущий писатель родился в 1832 году в графстве Чешир и стал первым из одиннадцати детей священника Чарльза Доджсона и его супруги Фрэнсис Джейн Лютвидж. Учиться Чарльз Доджсон-младший начал дома, а затем продолжил образование в частных школах. С ранних лет преподаватели отмечали одарённость мальчика, в особенности, когда речь шла о математике.


В юности Доджсон увлекался живописью, а затем стал одним из первых фотографов-любителей Англии

И Чарльз оправдал ожидания своих наставников, поступив в один из престижнейших колледжей Оксфорда. Именно в студенческие годы он увлёкся сочинительством и взял себе псевдоним «Льюис Кэрролл», под которым начал публиковать стихи и рассказы.

Хотя Доджсона нельзя было назвать образцовым студентом, он успешно закончил Колледж Христовой Церкви, принял предложение остаться в нём преподавателем математики и со временем стал одной из «достопримечательностей» Оксфорда. В историю литературы он войдёт как мастер парадоксов, причём его повседневную жизнь тоже трудно назвать обыденной.

Даже по меркам викторианской Англии Доджсон казался весьма эксцентричным человеком. Глуховатый и заикающийся профессор, который скучал на лекциях, но любил рассказывать сказки. Он отличался изрядной педантичностью и работал, как проклятый, над научными публикациями, придумывал математические и логические загадки бессонными ночами. Был заядлым фотографом и театралом. Наконец, обладал яркой внешностью, но всю жизнь прожил один.

Хотя в середине девятнадцатого века устав Колледжа Христовой Церкви, прежде требовавший от профессоров принятия целибата, был уже не столь строг, Доджсон никогда не проявлял стремления к семейной жизни. Зато он обожал проводить время в компании с девочками — дочерьми своих товарищей и коллег. Дружба с юными особами противоположного пола носила совершенно невинный характер, и отчасти благодаря ей Льюис Кэрролл прославился в веках.

«Алиса в Стране чудес» и её адаптации: всё страньше и страньше! 5

Настоящая Алиса Лиддел была темноволосой, а вот её сказочную тёзку предпочитают изображать блондинкой

История появления «Алисы в Стране чудес» давно стала хрестоматийной. Июльским днём 1862 года Доджсон вместе с коллегой Робинсом Даквортом и тремя дочками декана Колледжа Христовой Церкви Генри Лиддела отправился на пикник. Любимым развлечением юных барышень было слушать сказки, которые выдумывал на ходу и рассказывал Чарльз, — на этот раз он посвятил рассказ девочке Алисе, названной так в честь средней из сестёр. Героиня сказки последовала за белым кроликом в нору и очутилась в удивительном мире.

Новая сказка Доджсона настолько понравилась Алисе, что она попросила его записать для неё историю. Профессор не мог отказать своей любимице. Рабочая версия сказки называлась Alice’s adventures under ground, и Кэрролл сам её проиллюстрировал. Текст был почти вдвое короче знакомой нам «Алисы в Стране чудес». В частности, в нем отсутствовали сцены Безумного чаепития и суда над Валетом.

В 1928 году рукописный экземпляр «Алисы в Стране чудес», который писатель подарил Алисе Лиддел, ушёл с аукциона за пятнадцать с лишним тысяч фунтов стерлингов. Ныне эта книга хранится в Британской Библиотеке

Друзья, ознакомившиеся с рукописью, долго уговаривали Доджсона опубликовать сказку, и в конце ноября 1865 года первое издание «Алисы в Стране чудес» вышло в свет. Первый тираж книги был изъят из продажи по требованию художника, не удовлетворённого качеством печати. Но со второй попытки полная парадоксов сказка о похождениях маленькой девочки в мире, где не знают слова «невозможно», мгновенно стала бестселлером. Среди первых почитателей литературного таланта Льюиса Кэрролла были королева Виктория и Оскар Уайльд.

Только на английском языке «Алиса в Стране чудес» переиздавалась около ста раз

Классическими считаются образы героев «Алисы в Стране чудес», созданные художником Джоном Тэнниэлом, нарисовавшим сорок две иллюстрации для первого издания сказки. Художник и писатель спорили о том, как должны выглядеть многие персонажи — чаще свою правоту удавалось отстоять Тэнниэлу. В большинстве экранизаций «Алисы в Стране чудес» облик героев и мира основан именно на работах Тэнниэла. Впоследствии иллюстрации по мотивам сказок Кэрролла создавали такие художники, как Сальвадор Дали, Артур Рэкхем и Родни Мэтьюс.

Спустя шесть лет после выхода в свет «Алисы в Стране чудес» Кэрролл дописал продолжение — «Алиса в Зазеркалье», в котором юная героиня оказалась участницей безумной шахматной партии. Вторая книга, впрочем, осталась в тени своей предшественницы. Льюис Кэрролл умер в 1898 году в возрасте шестидесяти пяти лет, но об Алисе больше никогда не писал — за него постарались коллеги.

Первое из целой череды вольных продолжений «Алисы в Стране чудес» появилось ещё при жизни классика: роман A New Alice in the Old Wonderland за авторством Анны Родригес рассказывал об ещё одной Алисе — на этот раз маленькой американской девочке, оказавшейся в Стране чудес.

«Алиса в Стране чудес» и её адаптации: всё страньше и страньше! 4

На иллюстрациях Эрин Тейлор в африканском издании «Алисы в Стране чудес» кролик остался белым, а вот главная героиня поменяла цвет кожи

Впоследствии многие авторы пытались продолжить или предложить иное прочтение сказки Кэрролла. Так, Анджей Сапковский в повести «Золотой полдень» пересказал знакомую нам историю, сделав главным героем и рассказчиком Чеширского Кота, который на спор спасает Алису из Страны чудес, которая на самом деле страна её бреда.

Свежий и громкий пример интерпретации «Алисы в Стране чудес» современным автором — цикл Фрэнка Беддора The Looking Glass Wars, насчитывающий на настоящий момент три романа. Здесь Алиса — принцесса Страны чудес, которая, в свою очередь, служит источником фантазий для обитателей всех прочих миров.

В результате переворота, устроенного тёткой Алисы — Красной королевой, — принцесса вынуждена бежать в наш мир. Она оказывается в Лондоне девятнадцатого века, становится приёмной дочерью в семействе Лидделов и рассказывает о своей родине знакомому профессору математики, который пишет знаменитую сказку. Тем временем её верный телохранитель Шляпник пытается разыскать Алису и одновременно организовать сопротивление.

«Алиса в Стране чудес» и её адаптации: всё страньше и страньше! 2

Знаменитый художник Родни Мэтьюс посвятил «Алисе в Стране чудес» серию иллюстраций.

Первые фильмы по мотивам «Алисы в Стране чудес» появились ещё в самом начале двадцатого века — в эпоху немого кино. Авторство самого раннего из них, увидевшего свет в 1903 году, принадлежит Сесилу Хепуорту, считающемуся одним из основателей британского кинематографа. Продолжительность фильма составляла двенадцать минут, и в нём даже были спецэффекты: как и в сказке, на экране Алиса росла и уменьшалась. К сожалению, до наших дней дошла лишь одна копия фильма, протяжённостью в восемь минут.

«Алиса в Стране чудес» и её адаптации: всё страньше и страньше! 1

В экранизации 1933 года снялись многие тогдашние звёзды, в том числе Кэрри Грант в роли черепахи Квази

А в 1951 году до кэрролловской сказки дошли руки Уолта Диснея. Ещё будучи никому не известным аниматором, Дисней мечтал экранизировать «Алису в Стране чудес». И первую известность ему принёс не Микки Маус, а Alice Comedies, серия анимационных короткометражек с участием живых актёров. Правда, со сказками Кэрролла сериал имел слабую связь. Много лет Дисней хотел экранизировать «Алису », но всякий раз что-то мешало — вплоть до конца сороковых , когда студия взялась за дело всерьёз.

«Алиса в Стране чудес» и её адаптации: всё страньше и страньше! 7

Disney обвиняли в излишней «американизации» классической английской сказки

Как и большинство адаптированных Диснеем сотоварищи сказок, «Алиса в Стране чудес» растеряла свой уникальный шарм, превратившись в милую, но ни на что не претендующую музыкальную комедию. Это вызвало критику со стороны ценителей первоисточника, да и сам Дисней впоследствии признавал, что мультфильму не хватает души. Тем не менее, ныне он входит в фонд золотой классики студии Disney.

Позднее — с 1991 по 1995 год — на телеканале Disney Channel выходил игровой сериал Adventures in Wonderland, героиня которого искала в Стране чудес решение своих повседневных проблем. На протяжении аж сотни серий.

«Алиса в Стране чудес» и её адаптации: всё страньше и страньше! 8

«Алиса» Уиллинга 1999 года — пожалуй, самая каноничная экранизация. Даже сама Алиса тут брюнетка, как и её прототип

Из телевизионных постановок «Алисы в Стране чудес» особого внимания заслуживает телефильм режиссёра Ника Уиллинга, вышедший в 1999 году. Бюджет в двадцать с лишним миллионов долларов обеспечил неплохой для телевидения тех лет видеоряд, да и актёрский состав во главе с Вупи Голдберг и Кристофером Ллойдом не подкачал.

Пожалуй, самая странная экранизация «Алисы» — чешский фильм «Кое-что от Алёнки» Яна Шванкмайера, полный жутких анимированных кукол и чучел

Одна из самых необычных экранизаций «Алисы» вышла в конце 2009 года на телеканале SyFy. В двухчасовом мини-сериале перед нами предстаёт совершенно новая Страна чудес. Она до неузнаваемости изменилась за минувшие полтора века и напоминает гротескную пародию на современное общество: организация «Белый кролик» похищает людей из реального мира, чтобы они играли в казино Королевы червей, которая питается человеческими эмоциями. Молодая женщина Алиса, преподающая дзюдо, попадает в Страну чудес, пытаясь отыскать своего пропавшего молодого человека, и вскоре примыкает к группе повстанцев, в которой состоят Шляпник, Додо и Белый Рыцарь.

«Алиса в Стране чудес» и её адаптации: всё страньше и страньше! 9

Как ни странно, эту «Алису» снял всё тот же Ник Уиллинг

Тема восстания против тирании поднята и в фильме Тима Бёртона — уже третьей диснеевской экранизации. Мэтр готического кино изменил облик мира Кэрролла не настолько кардинально, как телеканал Syfy, — все персонажи узнаются с первого взгляда, а сама Страна чудес выглядит воплощением безумной фантазии сценариста. И она, как никогда прежде, реалистична благодаря широкому использованию компьютерной анимации и технологии 3D. Правда, в сюжете почти ничего не осталось от присущего Кэрроллу абсурда: Бёртон, как ни странно, снял традиционное фэнтези с Избранной и Пророчеством.

Сюжет фильма развивается после событий, описанных в оригинальных сказках Кэрролла. Алиса благополучно выросла, забыв о своих былых путешествиях в Страну чудес, и стала завидной невестой. Однако не успевает Алиса получить предложение, как вновь следует за Белым кроликом в знаменитую нору. С тех пор как девочка последний раз посещала Страну Чудес, власть в ней при помощи Бармаглота захватила жестокая Чёрвонная королева. Положить конец тирании способна лишь Алиса.

Алиса в Стране чудес. Улыбка мастера 4

Фильм Бёртона стал уже третьей экранизацией «Алисы» от студии Disney

Фильм получился спорный — безусловно, очень красивый, но совсем не такой странный и глубокий, как мы привыкли ожидать от Тима Бёртона. Тем не менее, он собрал отличную кассу — около миллиарда долларов! — и заработал продолжение — «Алиса в Зазеркалье». Бёртон на сей раз от режиссёрского кресла отказался, и это сразу заметно: сиквел вышел заметно более детским и уже совершенно лишённым безумной Кэрролловской атмосферы. В прокате он провалился.

«Алиса в Стране чудес» и её адаптации: всё страньше и страньше! 13
«Алиса в Стране чудес» и её адаптации: всё страньше и страньше! 14

Чеширские коты в экранизациях 1999 и 2010 годов — в исполнении Вупи Голдберг и Стивена Фрая соответственно

Вскоре после возвращения Алисы из Страны чудес вся её семья гибнет, а сама девочка с тяжёлым психическим расстройством оказывается в лечебнице для душевнобольных. Десятью годами позже она вновь отправляется в Страну чудес, превратившуюся в гротескную пародию на саму себя. Болезнь Алисы превратила безумный, но яркий и красочный мир в мрачный и беспросветный заповедник монстров, которыми стали персонажи детской сказки.

«Алиса в Стране чудес» и её адаптации: всё страньше и страньше! 10

Безумное чаепитие плавно переходит в кровавую резню

Теперь бледная темноволосая девочка при помощи тощего облезлого кота, а также кухонного ножа и подручного снаряжения должна, обильно полив земли Страны чудес кровью местных обитателей, одолеть Королеву червей, чтобы вернуться в реальный мир.

Впрочем, не только Макги отважился показать нам мрачную и пугающую Страну чудес. В 2005 году издательство Zenescope Entertainment запустило серию комиксов, созданных по мотивам известных сказок. Знакомые с детства сюжеты вплетаются в истории о жизни современных людей и превращаются в настоящие ужасы — принесшая компании славу серия Grimm Fairy Tales буквально пронизана насилием, пороками, кровавыми сценами и сексом.

«Алиса в Стране чудес» и её адаптации: всё страньше и страньше! 11

К циклу Zenescope Entertainment о Стране чудес примыкает несколько ответвлений о происхождении знаменитых персонажей

Если прочим сказкам отводится не более чем по паре выпусков, то «Алиса в Стране чудес» послужила основой для трёх мини-серий — Return to Wonderland, Beyond Wonderland и Escape From Wonderland. Главная их героиня Кейли Лиддел, дочь той самой Алисы, вслед за матерью попадает в Страну чудес, но та совсем не похожа на милую сказку. Безумный Шляпник оказывается маньяком, пытающимся отравить и изнасиловать девушку, Чеширский Кот — огромное чудовище, по сравнению с которым саблезубый тигр покажется пушистым котёнком, а розы в саду Королевы червей красят кровью. Чтобы остаться в живых, героине и самой придётся замарать в ней руки.

«Алиса в Стране чудес» и её адаптации: всё страньше и страньше! 12

Во второй раз Кейли отправится в Страну чудес подготовленной

Среди безумцев, с которыми приходилось сражаться Бэтмену, нашлось место и Безумному Шляпнику. Псевдоним в честь героя Кэрролла взял себе учёный Джервис Тетч. Эксцентричный коротышка Джервис с детства был излюбленной мишенью для издевательств со стороны сверстников, что одарило его целым букетом психических расстройств.

И если страсть к коллекционированию головных уборов и любовь к сказкам Кэрролла вполне невинны, то маниакально-депрессивный синдром в комплексе с параноидальной шизофренией превратили его в злодея. А приставку «супер» Тетч получил, разработав прибор, позволяющий контролировать человеческий разум.

Также среди противников Тёмного рыцаря числятся двоюродные братья Траляля и Труляля — толстые, не обладающие никакими сверхспособностями преступники.

Одной из интерпретаций Алисы, наиболее близких к книжной версии, можно назвать героиню мультфильмов «Алиса в Стране Чудес» и «Алиса в Зазеркалье», выпущенных на студии «Киевнаучфильм» в 1981 году (реж. Ефрем Пружанский). Алиса предстаёт любопытным ребёнком, который с широко раскрытыми глазами удивляется всему, что попадается на пути. Алиса мила и безобидна, при адаптации текста книги были ожидаемо убраны некоторые моменты размышления Алисы и повествователя, из-за чего героиня начинает казаться более пассивной, а отношение к ней – покровительственным.


Другая мультипликационная версия, выпущенная студией Уолта Диснея в 1951 году, уже отличается от книги в трактовке поведения Алисы и её отношения к волшебной стране. Прежде нужно отметить, что это не единственный (хотя и самый известный) мультфильм студии, посвящённый Алисе: в начале работы студия выпускала комедийные фильмы, в которых рисованные персонажи сочетались со съёмкой реальных актёров (в этом случае актрисы, играющей Алису). В этих фильмах интересно то, что они продвигали историю Алисы дальше, отправляя героиню в новые вариации Страны Чудес, и предлагали новую версию того, как эта страна представлена: это мог быть сон девочки, её галлюцинация (например, после удара головой) или просто выдумка[1]. Однако вместе с этим главный персонаж постепенно утрачивал значимость, пропадала точка зрения Алисы, и всё большая роль отводилась изображению фантастических мест и персонажей. Что касается более позднего мультфильма («Алиса в стране чудес» 1951 года), то он впитал уже не только дух оригинала, но и традиции студии, в нём Алиса всё ещё ребёнок, но уже более активный, эмоциональный и независимый персонаж. Здесь появляется идея Страны Чудес как протеста или ухода от реальности – девочка мечтает о создании собственной страны во время скучного чтения книжки по истории. Разумеется, затем она в эту страну попадает, но примерно в середине фильма она перестаёт гнаться за Белым кроликом и хочет домой. Далее заблудившаяся Алиса плачет (уже во второй раз в мультфильме, в первый и единственный раз в книге она плачет от невозможности попасть в прекрасный сад), виня себя же в своих проблемах. Изначально её собственный мир, Страна Чудес теперь предстаёт перед ней как тёмное и пугающее пространство, хотя вряд ли опасное. Путь героини домой откладывается из-за встречи с колодой карт и Дамой червей, которая с самого начала проявляет к Алисе прямую враждебность. Алиса в этот раз оказывается подсудимой, а затем и убегает от погони через всю страну, после чего осознаёт, что спит и сама себя пробуждает. В итоге, в мультфильме можно проследить своего рода мораль (не из тех, что искали Герцогиня и Алиса в тексте книги). В мультфильме отсутствует речь повествователя-сказочника, и зритель больше сближается с Алисой, следя за ней как за любым другим героем, без прямой передачи авторского отношения. Такой диснеевский портрет Алисы сейчас с большой уверенностью можно назвать самым узнаваемым и видоизменяемым, благодаря тиражированию вместе с другими диснеевскими персонажами.

«Ты можешь придумать себе страну, где все было бы абсурдом, но в конце концов тебе самому захочется, чтобы хоть где-то были логика и порядок»


Ещё одной диснеевской интерпретацией истории Алисы стал фильм режиссёра Тима Бёртона . В нём сюжет и мир книги, как и героиня, изменились в соответствии со стилем режиссёра: книжная Алиса выросла и попадает в Страну Чудес вторично, теперь во время собственной помолвки. Сама волшебная страна уже скорее становится скрытой территорией или параллельным миром (приобретая новое название: Подземелье), чем плодом сознания героини. Точнее, Алиса сначала верит в то, что всё происходящее – сон, а затем начинает верить в его реальность, в том числе и вспоминая своё прошлое путешествие. В волшебной стране правит тиран – Червонная Королева, и Алиса примеряет на себя роль героя и символа восстания. Главную героиню некоторые обозреватели описывали как «упрямую, смелую девушку с не слишком девчачьим характером» [2] . Этот вариант истории Алисы очень феминистичен, она уже не является идеалом для Викторианской эпохи, а противоположна ему, не только берёт на себя роль рыцаря и убивает дракона (то есть Бармаглота), но и в процессе всей борьбы другом мире проходит путь становления независимой женщины, что позволяет ей в обычной жизни стать поистине self-made women, а именно отказаться от замужества и развивать дело отца. Образ Алисы, возможно, именно из-за этого становится более типичным (юный герой, которому для победы нужно поверить в себя). Девушка сравнивает себя с Алисой из стиха-пророчества (знаменитый стих-абсурд Кэрролла о Бармаглоте[3]), но изначально не соотносит написанное с собой и лишь постепенно обретёт веру в него и себя, как раз перед финальной битвой. Это делает фильм похожим над другие фэнтези произведения, такие как «Хроники Нарнии», в то же время подгоняя историю под более общепринятый «голливудский» формат фильмов. Как и во множестве подобных произведений, здесь тоже присутствует злая сила в виде уже упомянутой карикатурной Червонной королевы, которая, тем не менее, вполне серьёзно притесняет и уничтожает своих поданных, пытаясь захватить власть и во всем Подземелье. Здесь при желании можно увидеть образ борьбы за права человека против нарушающих их правителей, хотя у самого Льюиса Кэррола изображение представителей власти многочисленные «придворные» скорее юмористически обыгрывали политические реалии того времени, например, борьбу партий (бой между геральдическими львом и единорогом в «Алисе в Зазеркалье»[4]).

Как мы видим, в мультипликационных версиях «Алисы» позиция автора и направленность на юного зрителя были в значительной степени сохранены. При этом версия студии «Дисней», постепенно вносила свой подход в передачу этой истории, а наиболее поздняя киноверсия поднимает уже более взрослые темы борьбы со злом и становления героя, приближаясь к фентези и приобретая феминистический ракурс. В двух других рассмотренных интерпретациях, игре American McGee’s Alice и комиксах Return in Wonderland, сюжет о стране чудес подвергается радикальным преобразованиям и приобретает совсем другую атмосферу, о чём читайте в третьей части статьи.

Автор: Елена Зверева

[1] Telotte J. P. Disney’s Alice Comedies: A Life of Illusion and the Illusion of Life//Animation: An Interdisciplinary Journal. Vol 5 (3). 2010. P. 333.

[4] Демурова. H.M. Алиса в Стране чудес и в Зазеркалье. Статья к книге Кэрролл Л. Приключения Алисы в стране чудес. Сквозь зеркало и что там увидела Алиса, или Алиса в зазеркалье. М. «Наука».1991.

Читайте также: