Сэм и макс обзор

Обновлено: 04.07.2024

Триумфальное возвращение одного из лучших юмористических квестов последнего десятилетия.

Хорошие состоят в том, что текстовый перевод каким-то чудом оказался более чем адекватен. Мы больше всего боялись за составные каламбуры Макса, но в «Руссобите», к счастью не стали оптимизировать их для российских реалий, так что фразы вроде «Святой Себастьян Милосердный распятый на саксофоне в рассказе Сьюзан Зонтаг!» остались на месте. Озвучка, конечно, бесконечно далека от оригинала, но она удивительным образом не раздражает. Тут больше всего опасений было с Боско, но он как раз удался лучше всех.

А вот с технической стороной все очень плохо. Звук записан безобразно глухо, в некоторых диалогах вдруг прорывается английский, а персонажи подолгу шевелят беззвучным ртом. Кроме того, не переведены многочисленные постеры, вывески, газетные заголовки и еще тысяча мелочей, которыми Telltale каждый раз декорируют уровни. В общем, по гамбургскому все довольно печально, но лучшего варианта для тех, кто не знает английский, но очень хочет приобщиться к новой классике, на сегодня нет.

Например, полностью сломалось освещение. В процессе его исправления коллектив решил сделать что-то большее, нежели патч. В результате ремастер если не полностью преображает игру, то как минимум делает её куда более современной в визуальном плане. А местами и вовсе добавляет в сцены больше юмора или зрелищности. Я играл в переиздание, параллельно сравнивая его с прохождением оригинала на YouTube, и это небо и земля – работа проделана большая.

Sam & Max Save the World Remastered обзор игры

Отличную графику игра демонстрирует с первых секунд.

Чтобы не разбрасываться спойлерами, по большей части ограничусь описанием первых двух (из шести) эпизодов – уже в них можно увидеть несколько интересных нововведений. К примеру, когда в самом начале Сэм и Макс допрашивают укравшую телефон крысу, перед началом диалога Сэм выключает в кабинете свет – сцена становится гораздо атмосфернее и в самом деле смахивает на допрос преступника полицейскими. В оригинале же всё держится исключительно на диалогах.

Когда герои едут на киностудию, они паркуют машину и только после этого заходят внутрь – раньше после экрана загрузки они сразу открывали дверь.

После поездки в приют Брэди Культуры день сменяется ночью, тогда как в оригинале на улице постоянно солнечно. Здесь же загораются фонари, можно увидеть свет в окнах домов на фоне – становится понятно, что персонажи потратили на распутывание дела целые сутки. Моменты с гипнозом тоже переработаны – на стенах появляются большие спирали, а в эпизоде со сном Сэма камера криво висит под потолком, что делает эту сцену значительно эффектнее.

Sam & Max Save the World Remastered обзор игры

Создатели ремастера говорили, что многие сцены в оригинале создавались в спешке либо им не хватало бюджета. Здесь такие проблемы уже не возникли.

С камерой вообще связано немало исправлений – во многих моментах ракурсы, с которых демонстрируют диалоги персонажей, изменены. Если раньше Макса почему-то показывали со спины, когда он произносил реплику, то здесь такое уже не происходит. Другой пример – шоу Майры, после просмотра которого персонажи едут на киностудию. В оригинале ведущую показывали с одного и того же ракурса, а здесь демонстрируют из-за спин зрителей, когда те разговаривают. А ролики на движке вроде того, который запускается после попадания в приют, выглядят солиднее благодаря движущейся камере и паре незначительных, но уместных кадров.

Все эти визуальные эффекты и модификации радуют глаз, и в плане графики игра легко могла бы сойти за современное стилизованное приключение – ничто не указывает на возраст оригинала. Местами разработчики не просто улучшили разрешение текстур, но и полностью заменили их, если раньше они выглядели неудачно.

Особое внимание уделили персонажам – создатель Сэма и Макса Стив Пёрселл (Steve Purcell) помог коллективу подредактировать внешний вид героев, а аниматоры добавили им больше эмоций. Эпизоды с диалогами стали чуть более оживлёнными, но дух оригинальной Save the World никуда не исчез, и карикатурными персонажи не стали. Просто они немного активнее жестикулируют, а люди чаще двигают бровями, чтобы их эмоции были понятны не только по репликам.

В диалогах реплики раскрашены в разные цвета – портрет говорящего рядом с текстом больше не показывают.

Трудности перевода

У создателей ремастера был доступ ко всем аудиофайлам в несжатом виде – с помощью современных кодеков они добились практически идеальной чистоты звучания, поэтому все диалоги и шутки сохранились. Лишь одного персонажа решили переозвучить – им стал Боско, которому в оригинале подарил голос белый актёр (ещё и оказавшийся расистом!). Теперь на его место пришёл более подходящий герою чернокожий артист.

С Боско связана другая проблема – люди, занимавшиеся локализацией оригинала много лет назад, почему-то решили превратить чёрного Боско в кавказца. Тогда игра была озвучена на русском, и персонаж разговаривал со стереотипным акцентом, добавлял «Мамой клянусь!» в конце некоторых фраз – в общем, актёр развлекался как мог, хотя в английской версии на кавказские корни Боско не было ни единого намёка. В ремастере этой озвучки нет, но субтитры для русской версии взяли старые. Герой разговаривает абсолютно нормально, а внизу читаешь «Я шито, дурак», «гилупост», «кассэты» и прочие странные слова – новая аудитория вообще не поймёт, что происходит.

Sam & Max Save the World Remastered обзор игры

Без той озвучки это вряд ли кому-то покажется смешным.
Ещё в русской версии ремастера решили перевести некоторые вывески, указатели и надписи на бумажках, но при этом оставили все остальные нетронутыми. Логотип магазина Боско переведён, а наклейки на окнах – нет. А у здания, где сидит психотерапевт, наоборот – главная вывеска на английском, а на окнах русские слова. В старой локализованной версии надписи на текстурах не меняли – видимо, команда переводчиков ремастера решила сделать хоть какую-то работу, раз уж субтитрами им заниматься не надо. Решение спорное, лучше бы реплики Боско переписали. Кроме них исправлять тут почти нечего – старый перевод неплох, и шутки в нём адаптированы очень хорошо.

Sam & Max Save the World Remastered обзор игры

Придраться к ремастеру трудно, разве что сама игра не избавилась от старых недостатков, вроде излишне простых головоломок и малой продолжительности эпизодов. Здесь даже саундтрек немного обновили – прежний композитор Джаред Эмерсон-Джонсон (Jared Emerson-Johnson) собрал команду, работавшую над музыкальным сопровождением оригинала, и вместе они записали несколько новых треков, в том числе обновили заглавную тему.

Появилась и полноценная поддержка геймпадов. Много лет назад первый сезон портировали на Xbox 360, и он не только был скверно оптимизирован, но и управлялся как версия для компьютеров – с помощью стика нужно было передвигать курсор. Теперь же на геймпаде персонаж перемещается левым стиком, а предметы выбираются правым – наводить на них курсор не надо, просто переключаешься между названиями вещей в комнате. А в версии для Switch поддерживается управление нажатиями в портативном режиме.

Sam & Max Save the World Remastered обзор игры

Когда Skunkape Games приступила к созданию ремастера, главным для коллектива было ничего не испортить. Разработчикам это удалось – игра выглядит красиво и современно, новые эффекты и анимации оживляют многие сцены, но прежняя атмосфера не исчезла. Может показаться, что оригинал примерно так и выглядел, но, как только начинаешь сравнивать его с ремастером, внушительный объём проделанной работы становится очевиден. Изменений здесь достаточно, чтобы даже проходившие игру с удовольствием пережили это весёлое приключение ещё раз.

Плюсы: благодаря обновлённой графике и поддержке HD-разрешений игра выглядит гораздо современнее, чем оригинал; многие сцены улучшили сменой освещения и ракурса камеры или даже расширили – всё это вписалось отлично; сама игра по-прежнему хороша благодаря добротному юмору и отличной актёрской игре.

Минусы: русские субтитры взяты из старой версии, в которой Боско превратили в кавказца; переведённые надписи на текстурах выглядят не очень уместно, особенно когда далеко не все переведены; недостатки оригинала перекочевали и сюда.

Конечно, мы прекрасно знакомы с достижениями фриланс-полиции, поэтому представлять сегодняшних гостей не обязательно. Для тех, кто все еще не приобщился, напоминаем: эти ребята родом из адвенчурного сериала под названием, представьте себе, Sam & Max! Да, именно так. Уже третий сезон они бегают, стреляют, решают несложные детективные задачки и, конечно же, шутят для нас с вами.

Сегодня мы поговорим о третьем эпизоде последнего сезона — They Stole Max's Brain.

Sam & Max: The Devil

Культисты считают, что конец света будет именно таким. И как такая лапочка может уничтожить мир?

Из жизни надмозга

Ведущий: Парни, расскажите нам об этой краже. Звучит крайне интригующе. Что же у вас произошло?

Сэм: Ну, понимаешь, прихожу я как-то после тех приключений во втором эпизоде, где мы так классно выкрутились с нашими предками. И вижу, что у Макса разрезана голова. С Максом вообще регулярно случается всякое, но чтобы крышка от башки отваливалась — такого не было. Я посмотрел, оказалось, мозг украли.

Макс: Потому что у меня самый замечательный в мире мозг и суперпсихические силы!

Сэм: Ага. Дружище, ты это в адвенчуре раз восемь уже повторил, может, хватит? Так вот. Я впал в ярость от такого нахальства и поехал допрашивать подозреваемых по своему сверхпрофессиональному методу. Я выяснил, что мозг Макса лежит в баночке у двух самых гадких злодеев из предыдущих эпизодов: у белой гориллы Сканкейпа из первой части третьего сезона и у того сумасшедшего некроманта-культиста из второй. Они объединили свои усилия, а мы, понятное дело, собираемся им помешать.

Ведущий: О, как интересно! Значит, сюжет будет развиваться крайне динамично? Стрельба, погони?

Сэм: Про динамично — это ты очень правильно заметил. Стрельба будет. Один раз мне придется пальнуть в воздушный шарик в виде ракеты. С погонями не сложилось. Но мы найдем чем заняться: сначала я ношусь по всему городу и допрашиваю свидетелей, потом сразу еду в музей, где в тело Макса придется вселить настоящего фараона. А дальше вообще начнется другая эра в истории Земли, но это уже спойлер, извини. В общем, не соскучишься.

Sam & Max: The Devil

Вот она — суровая буржуазная действительность. А все потому, что Египет отверг передовые идеи марксизма-ленинизма.

Современные методы допроса

Ведущий: Спасибо, что поделился своими планами, Сэм. Теперь расскажи, как вы будете все это проделывать.

Макс: При помощи моих психических сил, конечно же. Пока мой мозг будет в баночке, им можно будет управлять отдельно от тушки. Правда, я мало что могу без своего маленького привлекательного тела, но все равно вам будет приятно со мной лишний раз пообщаться, правда?

Сэм: Психические силы Макса тут вообще играют десятую роль.

Сэм: Главное — мой профессионализм. Я, например, очень здорово допрашиваю подозреваемых при помощи физического и психологического давления. Кстати, в предыдущих эпизодах я еще не демонстрировал своих возможностей в полной мере. Теперь я могу прерывать свидетелей во время их болтовни восклицаниями вроде «Лжешь!», «Давай дальше!», угрожать пистолетом. Все это я люблю сопровождать ударами по морде.

Макс: Он здорово смотрится, когда разъярен. Лоб нахмурен, сам весь перекошен и рычит как дворовой пес.

Сэм: Ну да. В зависимости от того, когда я остановлю словесный понос подозреваемого, получаю различные новые сведения.

Макс: Да ладно, забудьте о Сэме, он неудачник. Только мои психические силы способны вытащить нас из этой передряги. У меня будет набор игрушек власти из первого эпизода: телепортация, копирование предмета и предвидение. Ужасно, что всем этим придется пользоваться какому-то жалкому египетскому фараонишке. Кстати, фараон, как и я, любит повторять одну и ту же шутку по пять раз. По пять раз. Раз по пять. Я уже сказал, что по пять.

Sam & Max: The Devil

Найдите десять отличий.

Ночь в музее-2

Ведущий: Ладно-ладно, Макс, мы все поняли. Как насчет задач? Они остались такими же простыми, как и раньше?

Сэм: Не совсем. Появились более изящные задания-многоходовки. Мне понравилась идея превратить Макса, то есть фараона, в макет города. Глупая коричневая горилла — слуга умной белой гориллы — чуть что, начинает палить из розового пистолета по всему вокруг. Стоит его египетскому величеству в роли макета слегка подразнить нашего друга-примата, как мини-город оказывается под обстрелом. Дальше заставить гигантского таракана ткнуть обезьяне пальцами в глаза — уже дело техники. Моей техники, заметь.

Ведущий: Мы знаем, что ты крутой детектив, Сэм.

Сэм: Точно. В общем, когда таракан и горилла сцепятся в драке, нам удастся наконец поссорить сумасшедшего мага с космическим преступником. А начнется все с макета. Чувствуешь, к чему я клоню?

Ведущий: Э-э-э. Честно говоря, не особо.

Сэм: Задачи стали интереснее, хоть при этом и не намного сложнее, да и вечно подсказки имеются. Серьезно. Вот в этом случае с тараканом, например, само же насекомое и дает понять, что еще нужно сделать, чтобы достичь цели.

Ведущий: Окей, с головоломками разобрались. Поговорим немного о шутках.

Макс: Я люблю повторять одну и ту же шутку по…

Сэм: (зажимает рот Максу) Ты уже все понял, да? Юмор — не самая сильная наша сторона в третьем эпизоде. Моего друга слегка переклинило на теме мозгов. Но его можно понять: в конце концов, о чем еще он мог думать, лежа в баночке с физраствором?

Sam & Max: The Devil

Миг триумфа: Макс наконец-то завоевал мир… Ой, ошибочка вышла! Это, оказывается, дохлый фараон.

Ведущий: Как насчет ненужных по сюжету предметов?

Сэм: О, с ними все в порядке. Вокруг нас полно всякого интересного мусора, не имеющего отношения к делу. Те же музейные экспонаты, например. Там есть что осмотреть и за что подергать.

Ведущий: Подергать? Правда?

Сэм: Это не то, о чем ты думаешь! Я о рычагах. Нажмешь на них — увидишь, как двигается скелет динозавра или сверкает глазами Йогг-Сагот, или египетский возница погоняет рабов. Бесполезно, но весело.

Ведущий: Хорошо, парни, спасибо, что рассказали о третьем эпизоде. Ваши планы на будущее?

Сэм: Ты уже тринадцатый раз задаешь этот банальный вопрос.

Ведущий: Не банальный, а классический.

Сэм: Ладно. Мы планируем продолжать шокировать всех своими жизнерадостными физиономиями еще минимум два эпизода.

Sam & Max: The Devil

Вот что получается, когда два мозга претендуют на одну телесную жилплощадь.

Что ж, They Stole Max's Brain — вполне достойное продолжение саги о Сэме и друге его Максе. Telltale постоянно вносит в геймплей нечто новое и неожиданное, что очень непросто, учитывая, какой багаж приключений у наших героев уже за плечами. Жаль, что с юмором не сложилось: как-никак, забавные шутки — одна из главных изюминок сериала. Зато сам игровой процесс стал активнее и разнообразнее.

Плюсы: интересные многоходовые задачи; новый тип диалогов со свидетелями; динамичный сюжет; харизматичный Сэм в ярости.
Минусы: бесконечные повторы шуток.

Как и обещали, Sam & Max, самый удачный на сегодня прецедент в истории эпизодических игр, возвращается со вторым сезоном. Про первые шесть серий, их сюжет, историю, героев и структуру мы рассказали, кажется, все, что можно. Главная на момент окончания шестого эпизода претензия заключалась в том, что ежемесячные порции отличались друг от друга разве что сюжетом. Ситуации, устройство, механика — все это Telltale Games аккуратно перекладывали из одной игры в другую, рассказывая каждый раз разную историю. С другой стороны, ежемесячный график позволял им моментально реагировать на критику, так что к концу сезона разнообразных игровых ситуаций стало побольше, а задачи — поразнообразней. Sam and Max: Season 2 — Ice Station Santa мы запускали, сгорая от любопытства: очень уж интересно, что Telltale решили сделать с собственной схемой. Как выяснилось, ничего.

Ice Station Santa — классическая (спустя целый сезон так, наверное, можно говорить) серия Sam & Max. Диалоги, графика, дизайн, структура — все на месте. Даже интерфейс, и тот никуда не делся. Это, в общем, не то чтобы катастрофа, потому что от первого сезона квестовый отдел «Игромании» находится в экзальтированном восторге. Но от квеста, производственная система которого явно налажена, хотелось больше, чем еще один анекдот.

Вот этот робот — чуть ли не лучшее, что есть во всем эпизоде.

Лучшее, что тут есть, — вступление, где три компьютера (аркадная машина, автоответчик и осциллограф) предлагают настроить графику и звук. В этот момент мы было решили, что Telltale перебрали по кирпичу всю игру, но нет. Это так, интермедия. Вместе с гомерически смешными настройками имеется также туториал, то есть обучающий режим. Ну, не знаем. Во-первых, квест — самый традиционный жанр в мире, и не очень понятно, кого тут надо учить. Во-вторых, режим этот не то чтобы объясняет смысл и внутреннюю логику жанра. На примере головоломки из первого эпизода первого сезона Сэм и Макс объясняют элементарные вещи — как перемещать персонажа, где находится инвентарь, как им пользоваться. Этот пример идеально характеризует Telltale — они с большим удовольствием используют собственные наработки и делают это при любом удобном случае.

Ну и наконец, главная причина, по которой Ice Station Santa пока предлагается считать худшей серией всего предприятия, — это сюжет. История о том, как Санта сошел с ума и чуть ли не перестрелял эльфов из автомата, на фоне гениальных сценариев первого сезона выглядит, мягко говоря, слабовато. Парцелл, конечно, на автопилоте строчит свои шутки и обзывает аквариумную рыбку оплотом мирового зла, но Ice Station Santa не сравнится ни с одной гениальной пародией прошлого года.

Зато Telltale явно восприняли обвинения в излишней легкости как личное оскорбление. Ice Station Santa на порядок сложнее любого из эпизодов Sam & Max — появились составные головоломки, а в первую же минуту в инвентаре оказывается пять предметов, один из которых периодически исчезает. Хорошо это или плохо — сложно сказать. С одной стороны, мы уже свыклись с той мыслью, что головоломки в Sam & Max — это такое интерактивное оправдание для шуток Стива Парцелла. С другой — Sam & Max начали походить на настоящий, большой квест.

Санта Клаус с автоматом? Ну, не знаем.

Ice Station Santa — не лучший способ познакомиться с перерожденными Sam & Max. Если вы с интересом читали наши восторги по поводу первого сезона и вдруг решили ознакомиться, то вас может постичь легкое недоумение. Уровень шуток явно не дотягивает до искрометного фейерверка прошлых серий. Вместо покупки Ice Station Santa обзаведитесь лучше коллекционным российским изданием Season 1. Оно как раз вышло.

Реиграбельность — нет

Классный сюжет — да

Оригинальность — нет

Легко освоить — да

Оправданность ожиданий: 70%

Геймплей: 7.0

Графика: 8.0

Звук и музыка: 9.0

Интерфейс и управление: 9.0

Дождались? Sam & Max возвращаются со вторым сезоном. Довольно удачно, но без феерии.

Читайте также: