Как включить русский язык в disco elysium

Обновлено: 06.07.2024

Вопрос к обладателям «яблочных» ПК/ноутбуков. Смогу я наконец приобщиться ко всеобщему восторгу?

Может показаться, что вопрос глупый, однако я уже несколько раз сталкивался с тем, что в версиях под Windows и MacOS разные паки локализаций (например, в Civilization V официально есть перевод текста, однако в Mac-версии он недоступен). На странице в стиме это, разумеется, проверить нельзя.

марта ждите, там апдейт будет с новыми квестами

апдейт будет с новыми квестами

и что? ждунство самое тупое что можно придумать просто.

Почему бы не подождать до марта и не начать играть сразу в Final Cut? У тебя бэклога нет что ли?

бэклог у идиотов которые в игры не играют, а просто ноют. ждунство - тупейшая вещь. нахуя мне ждать ради пары новых квестов целый месяц?

Поздравляю, что у тебя так много времени и желания чтобы все проходить сразу, но называть людей нытиками и идиотами за то, что у них есть беклог - одна из самых тупейших вещей, что я слышал за этот день. Disco Elysium - это шедевр и я считаю, что достоин ожидания в месяц, для получения полного экспириенса. Да, я наиграл часов 10 на пиратке и на английском около полугода назад. А теперь купил и хочу начать прохождение заново, но уже Final Cut и на русском

У меня времени ровно столько же, сколько у любого рабочего человека. Я игры не откладываю в долгий ящик и извините меня не дрочу на свою библиотеку, я просто играю в новые, интересные игры.

Видимо, у тебя очень спецефичный вкус. Сейчас столько всего выходит, что не успеваешь все пройти

Сколько? Сколько всего в последнее время вышло интересного? И зачем проходить ВСЕ?

Не обязательно проходить все, а только то, что заинтересовало. Кроме игр есть ещё книги, сериалы, фильмы, спорт, музыка, хобби. Поэтому не всегда удаётся найти время и желание проходить игры сразу

Если что, то я не хотел тебя оскорбить, просто был не согласен с твоей точкой зрения. Спасибо за дискуссию. Всего тебе наилучшего в жизни!

Не могу, скидка 40%.

Можешь купить сейчас. Обновленная версия будет бесплатна для всех обладателей ванилы

Русскоязычные игроки ждали выхода отечественной локализации Disco Elysium аж с октября 2019-го. Дождались — перевод добрался до релиза.

Один из переводчиков Disco Elysium, Александра Голубева, она же Альфина, предупреждает, что в игре с таким огромным объёмом текста могут попадаться ошибки и опечатки. Об огрехах локализации сообщайте через специальную форму.

и да. ДЭ — большая игра. если вы нашли в переводе опечатку, нестыковку или иной косяк, не горюйте, а доложите нам одним из официальных способов:

Разработчики из эстонской студии ZA/UM прокомментировали известие о выходе русской локализации так:

На протяжении всего времени мы активно сотрудничали с русской командой перевода, стараясь получить максимум от локализации на великий и могучий. Не секрет, что многим нашим сценаристам и художникам русский язык и культура близки: они уже делились списком изобразительного искусства, книг и игр, которые оказали на них влияние, — вы увидите там достаточно русских имён.

Мы искренне благодарим всех, кто работал над локализацией, за старание и преданность своему делу. Надеемся, вы получите от игры на русском столько же наслаждения, сколько мы получили в процессе перевода. Для этого не забывайте по полной использовать функцию переключения языка (активируется нажатием клавиш Q или L) прямо во время игры — выберите языковую пару в настройках и кайфуйте!

В честь того, что герои Disco Elysium заговорили на русском, в Steam и GOG игру отдают со скидкой

435 рублей вместо 725.

Если не горит, есть смысл повременить с прохождением RPG ещё немного — в этом году стартует издание The Final Cut, содержащее полную английскую озвучку (с русским текстом) и новые политические квесты. Версии для PC, PlayStation 4/5 и Stadia запустятся в марте, а для Xbox Series и Nintendo Switch — летом.

Агентство Testronic корпит над русскоязычным переводом Disco Elysium. Локализовать столь болтливую игру — дело непростое, но от затеи ещё не отказались: сегодня переводчики напомнили о себе, опубликовав блог с ответами на вопросы. Ниже — краткая версия.

  • Testronic использует единую платформу, на которой каждый локализатор может посмотреть, как его коллеги перевели тот или иной термин либо повторяющуюся фразу.
  • Игровой текст структурирован так, что логически связанные фразы не разбросаны по разным документам. Однако из-за нелинейности сюжета строки всё равно перемешаны. ZA/UM предоставила агентству инструменты, позволяющие отслеживать контекст фраз и не переводить их наобум.
  • В конце производственного цикла локализация пройдёт проверку качества — особый отдел убедится в том, что строки подходят по длине, что в контексте нет ошибок и так далее.
  • Disco Elysium адаптирует небольшая команда, но это не проблема — чем меньше людей, тем проще координировать работу и поддерживать стилистическую целостность. В коллектив входят опытные переводчики и по совместительству фанаты игры.
  • Александра Голубева, более известная как Альфина, участвует в работе на правах переводчика. По словам Альфины, она приложила руку к переводу «некоторых особо ярких и меметичных диалогов».
  • Цензуру (по просьбе самих разработчиков) оставят лишь в слове, которое в оригинале пишется так: f****t. Маты и прочий языковой колорит сохранят: «Алкоголики, хулиганы, тунеядцы будут общаться живым, эмоциональным и цветистым языком, как им и положено. И, разумеется, не только они».
  • Локализаторы поддерживают связь со студией ZA/UM. Некоторые термины перевели на русский именно авторы RPG — к примеру, Pale с их подачи превратилось в «Серость».
  • Графические элементы (вывески, надписи и всё в таком духе) переводить не будут.

Когда выйдет локализация — не уточняется. По информации с официального сайта переводов, русская версия готова на 52 %. Пока можете почитать нашу статью о разработке Disco Elysium — может, она вдохновит вас настолько, что вы возьмётесь за игру со словариком!


В данной статье мы расскажем о Disco Elysium как поставить русский язык, и что для этого нужно сделать.

Disco Elysium как поставить русский язык

Чтобы выставить в Disco Elysium русский язык, нужно, установив заплатку, запустить проект и выбрать в настройках заветный параметр: во время геймплея переключаться с одной локализации на другую можно с помощью клавиш Q и L. На момент публикации материала официальные каналы разработчиков (включая страницу со шкалой прогресса создания перевода) и локализаторов на событие никак не отреагировали. Неизвестен и список изменений (за вычетом русской локализации), принесённых упомянутым патчем. Предыдущая заплатка аналогичного характера содержала также многочисленные исправления багов и новые шрифты.


Ранее было объявлено, что русскоязычная версия Disco Elysium практически не будет подвергнута цензуре обсценной лексики. По желанию разработчиков цензуре подвергнется только слово на «П», в оригинале оно оформлено как «f****t».

И это все, что нужно знать о том, как поставить русский язык в Disco Elysium Wiki.

Читайте также: