Diablo 2 resurrected как включить русский язык

Обновлено: 05.07.2024

Переработанный перевод от Фаргус.
Основные отличия:
- перевод размещен в предусмотренных для русской локализации файлах, либо в папка Data для запуска игры с параметром -direct
- почти полностью переработан перевод доспехов\оружия по возможности ближе к реальным прототипам,
- префиксы и суффиксы переведены в соответствии с описываемыми ими свойствами, плюс они меняются в соответствии с родом предметов,
- откорректирован перевод навыков,
- откорректирован перевод монстров,
- откорректированы названия локаций,
- скорректированы шрифnы (в часности нормальная буква 'У'),
- небольшая корректировка описаний квестов и диалогов,
(При правке перевода изучались таблицы из data\global\exce,l The Arreat Summit и официальные локализации.)
- корректно работает при включенном UAC в Windows
Перевод ставится как на лицензию, так и на исправленную пиратку. Официальные локализации не задевает. Версия патча распознается автоматически.

. Ставить русификацию надо после установки патча .
Дополнительные возможности:
- переключение между русской и английской локализацией (если русская локализация была интегрирована в файлы игры),
- сброс игры до версии 1.001 (Diablo II) или до версии 1.07 (Diablo II Lord of Destruction) с английской локализацией,
- исправление пиратки для установки официальных патчей с восстановлением английской локализации,
- синхронизация в реестре путей к игровым сохранениям после установки патча 1.14 (требуется для видимости сохранений при откате патча и в сторонних утилитах).

Рад представить Вам новую версию своего перевода Diablo II: Lord of Destruction.

Немножко предыстории. Первая версия была выложена мною в 2013 году, а обрабатывать перевод от Fargus начал еще в 2012. Тогда дико раздражали некоторые моменты, думал подправлю пару строк для себя и все. Но … не тут-то было, и понеслось … . Вначале была сырая версия, в которой редактирование было поверхностным, однако следом были beta1, beta2, PreFinal и Final. К финалу разница была значительной, что вы и наблюдаете на данный момент.

И вот наступает конец 2015 года и снова понеслось (процесс очень сильно втягивает, как и сама игра, даже больше ). Решил пересмотреть в русификаторе все, и в буквальном смысле сделать его с нуля. И самое главное, то, что хотел сделать ещё в 2012-2013 но … чего-то не хватило, это ПОЛНОСТЬЮ НОВЫЕ ШРИФТЫ, нарисованные с нуля, на основе оригинального (ох и провозился же я с ними). Весь процесс редактирования русификатора занял более полугода . Мной было решено выпустить две версии русификатора: первая, которую я сейчас выложил – с нетронутыми диалогами от Fargus (лишь слегка подправленными), вторая – с полностью новыми диалогами, которые я собираюсь перевести под английскую озвучку, т.к. диалоги Fargus мне не нравятся. Но когда это будет, назвать не могу, однако безусловно она будет. Что ж, описание изменений будет небольшим, т.к объять весь масштаб изменений не получиться.

НО ПРЕЖДЕ ОГРОМНАЯ ПРОСЬБА:
1) не исключаю, что возможно вам что-то не понравится в русификаторе, и вы захотите это что-то изменить самостоятельно – меняйте для себя, НО НЕ ВЫКЛАДЫВАЙТЕ И НЕ РАСПРОСТРАНЯЙТЕ, тем более от своего лица. Пожалуйста, уважайте проделанный труд.
2) для тех, кто захочет включить данный русификатор в различные репаки, сборки Diablo 2, а также отдельно взятые элементы, к примеру шрифты, ОБЯЗАТЕЛЬНО УКАЗЫВАЙТЕ В ОПИСАНИИ ССЫЛКУ НА ДАННУЮ СТРАНИЦУ, где скачивали русификатор.

Обычные предметы:
- откорректированы и изменены многие названия обычных предметов;
- аффиксы и префиксы максимально переведены в соответствии с теми свойствами, которые они дают;
- исправлены неверные род, число предметов, аффиксов, префиксов.

Уникальные и комплектные предметы, рунные слова:
- изменения коснулись буквально каждого второго предмета;
- исправлены и откорректированы генерируемые предметы (желтые);
- изменены названия некоторых рунных слов;
- исправлено окончание некоторых именных комплектных предметов. (МилабрегИ, Хсару)

Свойства характеристик предметов:
- изменены формулировки некоторых характеристик. Парочка примеров англ/до/после:
25% Chance to cast level 1 Fade when struck/25% вероятность произнести заклинание ур. 1 Уход в Тень при получении удара/25% вероятность применить умение ур. 1 Уход в Тень при получении удара;
+20% Faster Cast Rate/+20% к скорости произнесения заклинаний/+20% к скорости применения умений;
- откорректированы некоторые другие характеристики.

Умения и их описание:
- изменены названия некоторых умений:
Charged Bolt/Заряженная стрела/Заряд молнии;
charged bolt sentry/Часов заряженных стрел/Часовой зарядов молнии;
- полностью откорректированы описания всех умений (описание некоторых умений были переведены неверно в 2012);

Названия локаций:
- изменены названия некоторых локаций:
Rogue Encampment/Лагерь Бродяг/Лагерь Разбойниц;
Kurast Causeway/Мостовая Кураста/Дамба Кураста.
- в окне выбора точек телепортации некоторые названия вылазили за границы окна, теперь они будут выглядеть так:
Worldstone Keep Level 2/Цитадель Камня Мира: уровень 2/Цитадель Камня Мира: ур. 2

Названия монстров:
- исправлены и отредактированы названия уникальных, обычных монстров;
- многочисленные корректировки генерируемых названий монстров.
Пример:
Bane Ripper the Quick/Проклятый Потрошитель Быстрый/Проклятый Потрошитель по прозвищу «Быстрый».
- исправлены описания умений уникальных монстров.

PS: Также для тех кто играет в «Одиночную игру (Single Player)» есть возможность активировать все Ladder рунные слова. Ссылка и инструкция ниже.

CrackWatch - CPY, CODEX, STEAMPUNKS, RELOADED

Валерий Трегубов

Валерий Трегубов запись закреплена

Umbrella Corporation

Полностью поменять язык в игре на английский можно сделав ярлык на D2R.exe и добавив в него -locale enUS
После этого закинь ярлык в ZClient.

Руслан Петров


Руслан Петров

Umbrella, чтоб не кидать ярлык, его путь можно так же дописать в ярлык Клиента вместе с языком

Diablo 2 LoD + PlugY 14.02

Павел Максимов

Павел Максимов запись закреплена

ребят, как русифицировать версию, которую с группы качаем?

Андрей Морозов


Андрей Морозов

Запускать игру через файл mxlrus_plugy.bat
Или в свойствах ярлыка плаги прописываем -direct

Егор Иванов


Егор Иванов

Читайте также: