Знаешь ли ты что мы будем судить ангелов сайлент хилл

Обновлено: 02.07.2024

Давайте разберем основные символические моменты фильма, а также посмотрим, какие же отсылки к игре-первоисточнику присутствуют в данном киношедевре.

1) О перемещении города и прообразах
В фильме город Сайлент Хилл был перемещен в Западную Вирджинию, округ Толука (на самом деле такого округа не существует). Название округа является отсылкой к названию озера из второй части игры, а вот Западная Вирджиния не имеет никакого отношения к игре и связана со следующей историей: дело в том, что, наводя справки о заброшенных городах Америки, сценарист Роджер Эйвери случайно узнал о городке "Централия" в Пенсильвании, который и стал прообразом истории города в фильме (удивляюсь, почему нельзя было лишний раз порадовать фанов и в качестве базы для написания истории Безмолвного Холма в фильме взять историю города ИЗ ИГРЫ-ПЕРВОИСТОЧНИКА!?). Дело в том, что с 1981 года по наши дни население города сократилось с 1000 до 11 человек в результате подземного пожара, вспыхнувшего в 1962 году (когда загорелся уголь в находящейся под городом шахте), длящегося уже более 40-лет и не поддающегося тушению. Проблема "вылезла наружу", когда в 70-х - 80-х годах из-за усугубления масштабов подземного пожара весь город стал наполняться дымом, а также начали появляться оседания грунта, образующие пропасти глубиной в сотню футов, что вызвало необходимость переселять жителей города в другую местность. Как признаются сами создатели фильма, они позаимствовали историю города у Централии (вот почему так много совпадений - подземный пожар, начавшийся в 60-х годах, пропасти, заброшенность), но в качестве названия указали "Сайлент Хилл", а в качестве местоположения сменили Пенсильванию на Западную Вирджинию исключительно из соображений законности ("While we had no intention of keeping the "Centralia" name, we used the town and its history as the basis for our 'real world' Silent Hill, changing the state to West Virginia for legal reasons" - признается Ганс)

2) О тумане, снеге, пропастях и сирене
В фильме создатели предлагают нам довольно оригинальное объяснение туману, снегу, пропастям и сирене, которое разительно отличается от концепции игры-первоисточника:

  • идущий в туманном мире "снег" является пеплом от пожара (вспомним сцену, когда Роуз берет "снежинку" на руку и говорит, что это пепел)
  • непроглядный туман - отражение в туманном мире застилающего город после подземного пожара дыма. Напомню, что теперь везде в городе - ядовитый дым, почему Кристофер с Гуччи и носят маски, а члены культа в туманном мире также надевают специальные одежды. Как известно, идея с дымом была позаимствована из истории города Централия.
  • сирену на самом деле издает сигнализация на верхушке церкви, которая призвана предупреждать членов секты о скором приходе Тьмы. Об этом ясно свидетельствует сцена, когда мы первый раз видим церковь - трубы, издающие звук сирены находятся прямо под культовым "крестом".
  • Т.к. образ города в игре во многом базировался на Централии, то и идея и сущность "пропастей" на дорогах пересекается с историей города Централия, где так же имели место оседания в грунте, появившимиеся в результате почти 40-летнего подземного пожара. Тем не менее, стоит отметить, что данные пропасти В ФИЛЬМЕ присутствуют только в "туманном мире" и исчезают после того, как Алесса была отмщена, что позволяет выдвинуть версию о том, что в концепции фильма пропасти являются элементом "иного мира" - отражением представлений Алессы о том, какие могли произойти обвалы в городе в результате 40-летнего подземного пожара.

3) О значении решеток, проволоки и огня
В представленном в фильме "ином мире" мы сталкиваемся с такими элементами этой реальности, как лава, решетки и колючая проволока. Несмотря на то, что представляется правдоподобным утверждение о том, что данные элементы иного мира были просто позаимствованы из игры-первоисточника и не несут в себе каких-либо четких подтекстов, у фанов фильма имеется и следующая интерпретация: лава и огонь - обжигают, и наличие таких вещей в "ином мире" связано с судьбой Алессы; решетки и колючая проволока в свою очередь являются символами несвободы девочки (thanx 2 V-Raptor).

4) Надпись на рекламном щите
Рядом с домом ДаСильва можно заметить рекламный щит в форме книжки с цитатой из Библии: "Do you not know that we will judge angels? Do you not know that the saint will judge the world?" ("Известно ли вам, что мы будем судить ангелов? Известно ли вам, что святые будут судить мир?"). В контексте фильма эта цитата приобретает особый смысл, если вспомнить, что религиозные фанатики действительно судили "ангелов" - ни в чем не повинную девочку Алессу, окрестив ее ведьмой, а также Шерон и Сибил.

5) Картинки Шерон
Момент, когда Шерон начинает перерисовывать свои картинки, делая их темными и страшными, может быть расценен как проявление скрытых в ней воспоминаний Алессы. На всех картинках мы видим, как некие темные фигуры удерживают маленькую девочку - это символизирует членов секты, схвативших Алессу для сожжения "ведьмы".

6) Белый Шум
Примечательно, что Кристофер не может видеть Роуз, находящуюся в "туманном мире", но она может позвонить своему мужу даже оттуда - правда, в этом случае Кристофер будет очень нечетко слышать голос жены, сопровождающийся жуткими помехами (как Джеймс слышит голос умершей жены по радио в SH2). Эта отсылка к теории "белого шум", согласно которой, мертвые могут общаться с живыми посредством радио- и видеоаппаратуры.
Обратите внимание, что когда Роуз звонит мужу после попадания в туманный мир в середине фильма - Кристофер слышит голос Роуз нечетко и с помехами, а в конце фильма, когда Роуз пытается позвонить мужу из туманного мира (когда возвращается домой) - ее голос уже вообще не слышен за помехами. Это может свидетельствовать о том, что "иной мир" постепенно поглощает героиню, отрезая ее контакты с внешним миром.

7) Религия и школа
На дверях школы можно найти религиозный символ культа. Прямо над дверью школы можно заприметить табличку с надписью "All foes of the righteous will be condemned", которая свидетельствует о том, что детей учили с детства порицать всех противников религии. Помимо этого в школе можно найти картины "Country", "Home", "Loyality" и "God", которые связаны религиозной тематикой и пропагандируют верховенство Бога над всем сущим.

8) О значении канарейки в клетке
Если прсмотреться, то можно заметить, что в школьной сцене члены культа носят с собой канарейку. Это связано с тем, что раньше шахтеры, отправляясь в шахту, брали с собой канареек в клетке, чтобы по поведению птицы определять наличие ядовитого газа - обычно такие птицы жили достаточно недолго.
Кстати, у канареек в фильме есть еще одно достаточно забавное значение. Так, сценарист Роджер Эйвери в одном интервью сравнивает всех фэнов игры, ждавших фильм, с канарейками в угольной шахте: "Мы хотели сделать фильм для них. Они [фэны игры] - канарейки в угольной шахте". Такая вот странная метафора.

9) Игры в Ад и Рай
На асфальте в школьном дворе можно заметить нарисованное мелом "поле" для игры ("классики") - квадратики, по которым в соответствии с правилами детской игры, необходимо прыгать, бросая камешек на соответствующий квадратик и в конце концов так добраться до конца поля. И на одном квадратике написано ничто иное, как "Ад", а на другом - "Рай". Причем, когда Роуз бежит по игровому полю, она из "Ада" пробегает в "Рай". Символично. (благодарю st-MK и B.L.I.N.K.I.N за то, что заметили "Рай").

10) О значении трупа в туалете
Труп, привязанный в туалете колючей проволокой, является телом уборщика Колина, которого ненавидела Алесса и который стал жертвой ее ненависти. По всей видимости, он был связан столь жестоко, чтобы впредь "не мог распускать руки", а в рот ему засунут кусок таблички из отеля (обратите внимание, что когда Роуз вынимает кусочек таблички, и мы потом видим "монстра" уборщика - становится ясно, что предмет во рту нужен был, чтобы он не мог высовывать свой отвратительный дергающийся язык наружу).
Рядом с трупом на стене видна надпись "DARE YOU DARE YOU DOUBLE DARE YOU" (ее можно перевести как "посмеешь, посмеешь, посмеешь ли ты снова?", но в целях литературности она была ИМХО наиболее удачно переведена в русском варианте как "Попробуй сунься!") и стрелочка, указывающая на рот трупа. Помимо того, что фраза относится к уборщику (который после такой расправы явно больше не посмеет ни к кому сунуться), она также одновременно является подсказкой для Роуз, которой необходимо отваживаться и сунуть руку в рот трупу, чтобы найти подсказку о местонахождении дочери. При этом момент напоминает о SH2, где главному герою тоже приходилось превозмогать отвращение, доставая предметы из всяких странных отверстий (темные щели в стенах, грязные унитазы и т.п.).

11) Изменение рисунков
Символична сцена, когда мир меняется к кошмарному, а Алесса в это время рисует поверх "нормальных" картинок в альбоме Шерон страшные изображения. Так, изменение картинок сопровождается изменением окружающего девочку мира - довольно символично.

12) 111
По словам Анны, картина, закрывающая дверь в комнату 111 отеля изображает первое сожжение ("111" = первое сожжение, логично). Согласно комментариям Кристофа Ганса, первой сожженной в Сайлент Хилле ведьмой была Дженнифер Керролл, т.ч. в какой-то мере это отсылка к SH2 и SH3.

13) Символ культа
В фильме символом религиозной организации является уже не Halo of the Sun из игры, а символ в форме круга, из которого в разные стороны исходят четыре креста - это символ веры культа, который изображался предками культовиков на всех построенных в городе зданиях (что свидетельствует о влиянии культа). Дизайн данного знака очевидно основывался на форме креста как самого распространенного религиозного символа, а смысл знака, в связи с тем что он представляет собой кресты направленные из центрального круга во все 4 стороны света, может быть интерпретирован как всесторонняя власть религии.

15) Молитва
Смысл молитвы, которую читает Кристабелла и члены культа, заключается в том, что все должны быть судимы по делам своим, и те, чьих имен нет в книге жизни, должны быть низвергнуты в Ад. Символично, что когда Кристабелла и члены культа начинают молиться, то их вера действительно имеет действие в "ином мире" - в момент молений мы даже видим яркое озарение, напоминающее божественный свет - значение этого заключается в том, что вера действительно может стать силой.
Но также обратите внимание на то, что сразу же после сцены мрачной молений членов культа мы видим сцену, в которой маленькие дети в сиротском приюте невинно молятся Господу перед сном (режиссер как бы проводит аналогию между членами культа под руководством Кристабеллы и детьми под присмотром сестры Маргарет) - примечательно, что дети читают именно ту молитву, которую читает задом-наперед Лора в Rebirth-концовке SH2.

16) Отсылки к игре
Кратко перечислим некоторые моменты фильма, являющиеся явными отсылками к игре-первоисточнику:

Сайлент Хилл (Silent Hill)

Знаешь ли ты, что мы будем судить ангелов? Знаешь ли ты, что святые будут судить мир?

Silent Hill 2 – цитаты из игры

Silent Hill 2 — мультиплатформенная компьютерная игра в жанрах психологического survival horror и action-adventure, разработанная японской командой Team Silent и изданная Konami. Хронологически представляет собой вторую часть серии.

Я вижу этот город в своих беспокойных снах… Сайлент Хилл. Однажды ты пообещал взять меня туда, но ты так и не сделал этого… Ну что ж, сейчас я одна здесь, в нашем особом месте… Жду тебя.

Некоторые вещи мы забываем, а некоторые не забываются никогда.

Не имеет значения, кто я. Я здесь для тебя, Джеймс. Видишь, я настоящая.

Не важно, умен ты или туп, красив или уродлив. Это всё абсолютно неважно, когда ты мёртв!

Я начал сильно пить. Чтобы забыть о боли, избавиться от одиночества. Но выпивка никогда ни хрена не меняет.

Этот город битком набит монстрами! Как ты можешь сидеть тут и есть пиццу?!

Первый шаг к здоровой жизни — избегать болезней. Это может звучать как нечто очевидное, но это тоже очень важно. Вместо того, чтобы тратить силы на своё лечение после того, как вы заболели, лучше стараться избегать болезней прежде всего.

Казнь в тюрьме. Смерть через насаживание на кол или повешение.
Выбор смерти — последний глоток свободы для заключенного.

Just put the gun to the head and — BANG!

Опасно стрелять из оружия, когда ты перепуган до смерти.

Но как ты можешь утверждать, что этот город сумасшедший? Может, это мы сумасшедшие? Мы оба. окончательно сошли с ума.

Мертвецы, мертвецы на дереве висят.
Скольких мертвецов замечает твой взгляд?
Шесть футов — длина, шесть людей — ширина,
Вокруг их шей затянулась петля.

В своих беспокойных снах я вижу тот город. Сайлент Хилл. Ты обещал, что возьмешь меня туда когда-нибудь еще. Но так и не взял. Теперь я там одна. В нашем «особом месте». В ожидании тебя. В ожидании, что ты придешь увидеться со мной. Но ты не приходишь. И я жду, завернувшись в кокон из боли и одиночества. Я знаю, я совершила ужасный поступок по отношению к тебе. Что-то, что ты никогда не простишь мне. Я бы хотела изменить это, но я не могу. Я чувствую себя такой жалкой и уродливой, лежа здесь в ожидании тебя. Каждый день я смотрю на трещины в потолке, и все, о чем я могу думать, это — как несправедливо все это. Доктор приходил сегодня. Он сказал мне я могу отлучиться домой на некоторое время. Это не значит, что мне становится лучше. Просто это может быть моим последним шансом. Я думаю, ты знаешь, что я имею в виду. Даже так, я рада вернуться домой. Я ужасно скучала по тебе. Но я боюсь, Джеймс. Я боюсь, что ты на самом деле не хочешь, чтобы я возвращалась домой. Когда бы ты не приходил сюда, я могу сказать как тяжело это дается тебе. Я не знаю ненавидишь ли ты меня или жалеешь. А может я просто отвратительна тебе. Я жалею об этом. Когда я впервые узнала, что я скоро умру, я просто не хотела принимать это. Я была так сердита все время, и я выливала злобу на всех, кого любила. Особенно на тебя, Джеймс. Поэтому я понимаю, если ты ненавидишь меня. Но я хочу, чтобы ты знал кое-что, Джеймс. Я всегда буду любить тебя. Даже если наша совместная жизнь должна закончиться вот так, я все равно не променяла бы ее ни на что на свете. Эти годы были чудесны.
Ну, это письмо слишком затянулось, так что я просто попрощаюсь. Я попросила медсестру отдать его после того, как меня не станет. Это значит, что если ты читаешь его, я уже мертва. Я не могу просить тебя помнить обо мне, но я не смогу перенести, если ты забудешь меня. Эти несколько последних лет с того времени, как я заболела. Я прошу прощение за то, что я сделала с тобой, сделала с нами. Ты дал мне так много, и я не была в состоянии отдать хоть сколько-нибудь. Поэтому я хочу, чтобы отныне ты жил для себя. Делай то, что лучше для тебя, Джеймс. Джеймс. Ты сделал меня счастливой.

Сайлент Хилл (фильм)

Слоган фильма: «Мы ждали тебя.»

Роуз ДаСильва: Мы едем путешествовать, готова? Знаешь куда поедем? Нет? Малыш, иногда во сне ты идешь погулять и всегда говоришь про одно место - это Сайлент Хилл.
Шэрон ДаСильва: А я не помню.
Роуз ДаСильва: Ничего, милая. Мы туда съездим, чтобы ты вспомнила.
Шэрон ДаСильва: Папа едет с нами?
Роуз ДаСильва: Нет, любимая. Только мы вдвоем.

Роуз просматривает мрачные рисунки Шэрон. В это время Шэрон просыпается.
Роуз ДаСильва: Задремала?
Шэрон ДаСильва: Я устала.
Роуз ДаСильва: А можно тебя спросить? Почему ты это нарисовала?
Роуз показывает рисунки.
Шэрон ДаСильва: Но. это не я. Мама!
Роуз ДаСильва: Так ты не помнишь?
Шэрон ДаСильва: Картинки плохие, мама!
Роуз ДаСильва: Ты не помнишь, как рисовала?
Шэрон ДаСильва: Кто это сделал?
Роуз ДаСильва: Всё-всё-всё. Всё, детка! Всё, хорошо!
Шэрон ДаСильва: Кто это нарисовал?
Роуз ДаСильва: Успокойся, мама здесь!

Роуз ДаСильва: Здравствуйте, я хочу заплатить за бензин. и не подскажете, как проехать в Сайлент Хилл? Я что-то не найду на карте.
Кассирша: А зачем вам туда?
Роуз ДаСильва: Я читала о нём.
Кассирша: Туда не ездят больше. кредитка заблокирована.

Сибил Беннет: Ты как? Всё в порядке?
Шэрон ДаСильва: С чужими не разговариваю.
Шэрон полностью поднимает ветровое стекло.
Сибил Беннет: Умница!

Звонит мобильный, Роуз берёт трубку.
Роуз ДаСильва: Заблокировал карточки! Это меня не остановит, я свожу её туда.
Крис ДаСильва: Дорогая, надо поместить Шэрон в лечебницу, ей нужны постоянный уход и лекарства!
Роуз ДаСильва: Но медикаменты не действуют. Шэрон всё хуже, ты видел. Слушай, в приюте нам сказали она из Западной Вирджинии. Сайлент Хилл в Западной Вирджинии. Крис, я буду за неё бороться!
Крис ДаСильва: В интернете читала про этот город?
Роуз ДаСильва: Да, Крис. Я читала! Пожалуйста, доверься мне, не надо мешать
Крис ДаСильва: Роуз, милая, я люблю Шэрон. Ты об этом знаешь.
Роуз ДаСильва: Созвонимся позже.
Роуз бросает трубку.
Крис ДаСильва: . и тебя люблю.

Шэрон. Шэрон. Кто-нибудь помогите. пожалуйста. мы попали в аварию. Есть кто-нибудь. Шэрон. милая. — Роуз приходит в себя и замечает, что Шэрон пропала.

Роуз наткнулась на пропасть посреди улицы. Сзади доносится голос.
Далия Гиллеспи: Только тёмные открывают и закрывают дверь в Сайлент Хилл.
Роуз ДаСильва: Пожалуйста. я в полном смятении. Вы знаете что тут происходит? Моя дочка, я боюсь как бы с ней не случилось плохого.
Далия Гиллеспи: Мы все потеряли детей. Наше солнце. они обманули меня! Они зло, ненависть. отняли у меня дочь! Делали с ней ужасные вещи. Алесса.
Роуз достает свой кулон и пытается открыть его.
Роуз ДаСильва: Это моя дочка - Шэрон! Она подвержена лунатизму, если увидите её, скажите, чтобы ждала меня здесь.
Далия смотрит на изображение Шэрон.
Далия Гиллеспи: Да. моя дочь. она моя!
Далия хватает Роуз
Роуз ДаСильва: Моя!
Далия Гиллеспи: Моя! Моя.
Роуз ДаСильва: Отстаньте.
Роуз отталкивает Далию в сторону и убегает.

Кристофер, привет. А. мы. я в Сайлент Хилл. Извини, я правда дура! Шэрон потерялась, но кажется я догадываюсь где она. Я иду искать её к школе. Мне очень плохо. мне так нужна твоя помощь. пожалуйста, приезжай скорее. — Роуз звонит Кристоферу из машины.

Сибил Беннет: Мэм, положите обе руки на руль! Так, обе руки на руль! Где девочка, мэм?
Роуз ДаСильва: Пожалуйста, моя дочь исчезла. Мне нужна помощь.
Сибил Беннет: Быстро из машины!
Роуз ДаСильва: Что?
Сибил Беннет: Живей!
Роуз ДаСильва: Что вы делаете?
Сибил Беннет: Вы арестованы. У вас есть право хранить молчание. всё что вы скажите может быть использовано против вас
Сибил надевает на Роуз наручники.
Роуз ДаСильва: Что? Вы не понимаете, здесь происходит что-то странное моя дочь Шэрон в опасности.
Сибил Беннет: Почему она исчезла? Оставили без присмотра?
Роуз ДаСильва: Слушайте, вы! Шэрон - лунатик! Она очень больна.
Сибил Беннет: Только без истерик. Я найду девочку!
Сибил достаёт рацию.
Сибил Беннет: Это патрульная Беннет, приём. База, где вы там, приём. Чёрт!
Роуз ДаСильва: У вас кровь течёт.
Сибил Беннет: Навернулась с мотоцикла прямо головой об асфальт. потеряла сознание. Идти сможете?
Роуз ДаСильва: Конечно.
Сибил Беннет: Значит до Брэхэмса топать пешком.
Роуз ДаСильва: Что?
Сибил Беннет: Я отведу вас в участок.
Роуз ДаСильва: Вы шутите?
Сибил Беннет: Нет.
Роуз ДаСильва: Вы не слышали, что я сказала?
Сибил Беннет: Слышала.
Роуз ДаСильва: Вы не слышали ни одного моего слова!

Сибил и Роуз наткнулись на пропасть с другой стороны города.
Роуз ДаСильва: Ну что? Поняли, наконец, о чём я говорила. Может, снимите наручники?
Сибил Беннет: Нет. Идёмте. На той стороне озера Толука стоит каланча, там есть радио.
Роуз ДаСильва: Чтоб ты провалилась, дура!

Крис и офицер Гуччи едут по улицам Сайлент Хилла.
Офицер Томас Гуччи: Миссис ДаСильва, я офицер полиции, я помогу вам, миссис ДаСильва, я офицер полиции, я отвезу вас в безопасное место.
Крис ДаСильва: Может, лучше скажу я?
Офицер Томас Гуччи: Чаще всего, если дамочка, забрав ребенка уезжает в глушь на ночь глядя, то у нее не все ладно с мужем.
Крис ДаСильва: Тащите скелет из собственного шкафа?
Офицер Томас Гуччи: Нет. Но мы сейчас едем как раз по скелетам. Внизу уголь всё ещё горит. Там парикмахерскую видишь. Отцовская.
Крис ДаСильва: Вашего отца?
Офицер Томас Гуччи: Он сгорел. В ноябре 74-го полыхнуло, городок пытались срочно эвакуировать, но тут был настоящий ад. Погибло столько. а пропало. половину тел так и не нашли, и Сайлент Хилл зачах. Тут жили хорошие люди, большинство. Хотя кто-то и заслужил. смерть.

Крис, после того как, Роуз в параллельном мире пробежала рядом с ним.
Крис ДаСильва: Роуз.
Офицер Томас Гуччи: Надень респиратор, Крис!
Крис ДаСильва: Роуз. Где ты?!
Роуз стоит в паре метрах от Криса.
Крис ДаСильва: Я чувствую.
Офицер Томас Гуччи: Что?
Крис ДаСильва: Её парфюм! Она была здесь!
Офицер Томас Гуччи: Кто?
Крис ДаСильва: Моя жена.
Офицер Томас Гуччи: Её здесь нет. Надень респиратор. Дышать только через маску. Хорошо, пойдем вперёд, туда. Крис пошли-пошли.
Крис и Гуччи проходят мимо Роуз.
Крис ДаСильва: Она была здесь! Была!
Офицер Томас Гуччи: Нет-нет. Её тут не было!

Роуз и Сибил в школьном подвале.
Роуз ДаСильва: Ну и как теперь выбраться?
Сибил Беннет: Мы влипли. Последняя!
Сибил вставляет последнюю обойму в пистолет.
Роуз ДаСильва: Больше патронов нет?
Сибил Беннет: Нет.
Сибил расстёгивает наручники.
Роуз ДаСилва: Спасибо.
Слышится приближающийся скрежет.
Сибил Беннет: Ты слышишь?
Роуз ДаСильва: Это он!
Намекает на ПирамидХэда.

Роуз и Анна смотрят на картину.
Анна: Первое сожжение.
Роуз ДаСильва: Что это значит?
Анна: Первое сожжение. Раньше, чем город обрёл имя, наши предки умели блюсти чистоту.
Роуз ДаСильва: Охотники на ведьм - основатели города.
Анна: Сожжение ведьмы отпугнуло тьму. Остановило апокалипсис.

Посмотри. Я вся горю! — Демон в 111 номере Гранд Отеля

Сибил и Роуз у подножия церкви.
Сибил Беннет: Роуз, очнись!
Роуз ДаСильва: Сибил!
Сибил Беннет: Роуз, пошли!
Далия Гиллеспи: Вы бежите не к убежищу, но от своих страхов.
Далия хватает Сибил за руку.
Далия Гиллеспи: Не будь с их стадом. Они лукавы. Они прокляты!
Сибил Беннет: Нам всем надо во внутрь.
Далия Гиллеспи: Нет! Они навлекли на себя свой Ад и унесут вас в бездну с собой.
Анна попадает камнем в лицо Далии. Далия падает на лестницу.
Анна: Грязная ложь!
Сибил Беннет: Эй! Отставить.
Роуз подбегает к Далии.
Роуз ДаСильва: Послушай, я видела твою дочь, твою Алессу.
Сибил Беннет: Уже близко!
Намекает на приближение тьмы.
Роуз ДаСильва: Она мертва, правда?
Далия Гиллеспи: Огонь не очищает, он коптит до черноты!
Роуз ДаСильва: Послушай, меня!
Сибил Беннет: Роуз, скорее!
Роуз ДаСильва: Она одно лицо с Шэрон! Она заманила нас? Скажи, что ей нужно?
Далия Гиллеспи: Зло мстительно. Будь мудра в своём выборе!
Город накрывает абсолютная тьма.

Крис ДаСильва: Простите, сестра Маргарет, но дело неотложное.
Сестра Маргарет: Неужели завтра нельзя?
Крис ДаСильва: Девять лет назад у приюта был оставлен младенец. Мы с женой удочерили девочку.
Сестра Маргарет: Счастлива за вас обоих, мистер ДаСильва. Но мне запрещено давать сведения о детях.
Крис показывает сестре Маргарет фотографию.
Крис ДаСильва: Слушайте, эта девочка на фото, вылитая наша дочь.
Сестра Маргарет: Ничем не могу помочь. Простите, я занята.
Крис ДаСильва: Ей сейчас лет сорок. Как её найти?
Крис хватает её за руку.
Сестра Маргарет: Тайна затронула не только её, но и всех нас.
Крис ДаСильва: Боже, как сговорились!
Появляется офицер Гуччи.
Офицер Томас Гуччи: Что ты ещё успел натворить, Крис? Незаконное проникновение, плюс похоже угроза насилием.
Сестра Маргарет: Спасибо, Томас. Инцидент уже исчерпан.
Офицер Томас Гуччи: Как вам угодно. Некоторые в двенадцать лет заметают следы более ловко. что это?
Гуччи поднимает фотографию с пола.
Крис ДаСильва: Гуччи, вы её знаете? Это биологическая мать Шэрон?

.
Офицер Томас Гуччи: Я знал эту девочку, да. Но считал, что она не пережила ту ночь - ночь огня. ночь большого огня в Сайлент Хилл. Там были эти мерзавцы, эти фанатики, то что они сделали с ребёнком - ужасно. Тридцать лет уже прошло, лучше забыть.

Кристабэлла: Как ты сюда проникла?
Роуз ДаСильва: Честно говоря, не понимаю. Я только ищу свою дочь. и знаю что я дожна быть в этой церкви.
Кристабэлла: Ты тверда в вере?
Роуз ДаСильва: Я люблю свою дочь.
Кристабэлла: Я спросила иное.
Роуз ДаСильва: Вам ли судить?
Кристабэлла: Мы судим, ибо сейчас решаются судьбы мира. Лишь потому что наша вера сильна, она удерживает силы Ада и тьмы.
Роуз ДаСильва: Тогда ваша вера поможет мне найти дочь.
Кристабэлла: Только демон знает, где она.
Роуз ДаСильва: Так скажите, где этот демон?
Кристабэлла: Никто ещё не возвращался из средоточия тьмы, где демон ждет своего часа.
Сибил Беннет: От неё толку нет. Уходим!
Кристабэлла: Если желаешь встречи с демоном ради дочки. быть посему.

Роуз ДаСильва: Если ты сомневаешься, лучше останься. Шэрон - приёмная дочь, но я её мать, я поняла это, едва её увидев.
Сибил Беннет: Ей повезло с тобой. Мать - это Бог в глазах ребёнка.

Кристабэлла: Тихо… мы в его владениях. Изучи карту и запомни, память может спасти твою жизнь. Видишь комнату?
Роуз ДаСильва: Да.
Кристабэлла: Там обитает зло. Демон в недрах этого строения. Таится за маской невинности.
Роуз ДаСильва: То есть ребенка?
Кристабэлла: Не верь своим глазам, глаза солгут. Лишь вера откроет правду. Я буду молиться за тебя Роуз, но вашего возвращения не жду. Прощай.

Шахтёр: Возьми. Свет привлечёт их, но иначе ты нечего не увидишь!
Роуз ДаСильва: Спасибо. — Шахтёр даёт Роуз фонарь.

Кристабэлла: Прости меня. Мы так долго живём собирательством. это твоё?
Кристабэлла достаёт кулон Роуз из кармана и замечает в нём фотографию Шэрон.
Кристабэлла: Ведьма! Её дитя - копия Алессы. Её дитя - следующий сосуд зла! Остановите её немедленно.

Сибил Беннет: Найди её!
Сибил закрывает двери лифта. Роуз в лифте пытается открыть двери.
Роуз ДаСильва: Нет! Стой. Сибил! Сибил. Открой дверь.

Тёмная сторона Алессы: Не бойся. Она не тронет тебя! Ей нужна твоя помощь.
Роуз ДаСильва: Кому?
Тёмная сторона Алессы: Алессе.
Роуз ДаСильва: Тогда кто ты?
Тёмная сторона Алессы: Я. ношу много имён. Сейчас я тёмная сторона Алессы.
Роуз ДаСильва: Где моя дочь?
Тёмная сторона Алессы: Она не твоя дочь, а её!
Указывает на палату Алессы.
Тёмная сторона Алессы: Девочка её светлая частица. Её укрыли мы, подальше от этого Ада. Теперь этому жуткому сну пора исчезнуть, вместе со всеми его заложниками. Больше тридцати лет они обманывали сами себя. Все тридцать лет они отрицали свою участь, но пробил час истины и настал конец их дней.
Роуз ДаСильва: Чего вы хотите?
Тёмная сторона Алессы: Нам нужно удовлетворения.
Роуз ДаСильва: Удовлетворения?
Тёмная сторона Алессы: Отмщения.
Роуз ДаСильва: Почему я?
Тёмная сторона Алессы: Ты решилась! Ты выбрала Шэрон. Кристабэлла заберёт Шэрон, она хочет очистить её!
Роуз ДаСильва: Только не это!
Тёмная сторона Алессы: Их упорства в заблуждениях преградило нам вход в церковь. Мне не войти, пока они отрицают судьбу, но ты можешь.
Роуз ДаСильва: Хорошо, я всё сделаю.
Тёмная сторона Алессы: Скажи им правду!

Роуз, увидев сгоревшую Сибил.
Роуз ДаСильва: О, Боже! Вы что наделали люди?!
Кристабэлла: Ты вернулась!
Роуз Дасильва: Да, вернулась.
Кристабэлла: Ведьма вернулась!
Роуз ДаСильва: Не верьте кликушеству лгуньи. Я пришла из мира, что за этими стенами, из мира, который полон жизни…
Кто-то из толпы даёт Роуз пощечину.
Роуз ДаСильва: Может, ты скажешь им правду? Открой им правду, которую ты боишься признать! Апокалипсиса не было, вы все горите на собственном костре и ничто вас не спасёт, потому что вы прокляты!
Толпа: Не лги, ведьма!
Роуз бьют по лицу, она падает на пол.
Кристабэлла: Взять её! В огонь! В огнь эту ведьму!
Толпа: Сжечь её.
Роуз ДаСильва: В огонь меня? Так решили? В огонь всё, чего вы боитесь! Сжечь всё что вам неподвластно… Ради власти она ваш страх культивирует. Приказала вам сжечь Алессу Гиллеспи… подбила убить безвинного ребёнка! Но ваша вина тут тоже есть… такая жестокость желать ей смерти.
Кристабэлла: То дитя было сосудом греха!
Роуз ДаСильва: Нет… это ты согрешила! Ты сделала её сердце чёрным… и сейчас дрожишь, ты боишься её мести!
Толпа: Это правда?
Кристабэлла: Что за ересь? В огонь её! В огонь.
Роуз ДаСильва: Ваша вера! Несёт смерть. В этом чистилище вы одни… и здесь Бога нет!
Кристабэлла пронзает Роуз кинжалом.

Алесса, ты стала монстром! — увидев свою дочь.

Далия Гиллеспи: Почему она не забрала меня вместе с ними?
Роуз ДаСильва: Потому что ты её мать! В глазах дитя, мать - Бог!

Роуз ДаСильва: Кристофер?! Это мы. мы с Шэрон.
Крис ДаСильва: Алло. алло. Роуз. Роуз!
Крис слышит только сильные помехи.
Роуз ДаСильва: Да, мы уже едем.

Похожие цитаты

— Только что мы будем говорить своим детям. — Чему мы научим их тогда?
— Да, что мы будем говорить своим детям. — Прежде чем воспитывать, надо воспитать себя.

Почему-то я не думаю, что мы будем обниматься.

Мама вчера выдала: «А что мы будем завтра на завтрак завтракать?»

Разве не этого мы боимся? Что нас не полюбят. Что мы будем одиноки.

Знаешь ли ты, о чём молчит она,
О чём её мечты?
Знаешь ли ты, что говорит она,
Когда не рядом ты?
Рядом с кем-то другим.
Знаешь ли ты, когда уйдет она,
Куда она идёт?
Слушая шаги.
Знаешь ли ты, имеешь ли ты власть,
Чтоб удержать её?

Читайте также: