Thief что значит

Обновлено: 20.05.2024

You can report me for stealing,'cause obviously, now I'm a thief.

Можешь сдать меня за кражу, ведь теперь, по-видимому, я - воровка.

Means our thief wanted property, not responsibility.

Значит, нашему вору нужно было имущество, а не обязательства.

Which might just imply our bitcoin thief has an accomplice.

Это может говорить о том, что у нашего вора есть сообщник.

Everyone will think Bender's the thief while I make off with that glorious brew.

Все подумают, что вор это Бендер, пока я буду наслаждаться этим чудесным напитком.

For a memory thief, your own recall is surprisingly spotty.

The Watch might send a few men looking for a horse thief.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Результатов: 2994 . Точных совпадений: 2994 . Затраченное время: 59 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

thief

thief — n pl thieves [Old English thēof]: one who commits theft Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. thief I … Law dictionary

thief — (n.) O.E. þeof, from P.Gmc. *theubaz (Cf. O.Fris. thiaf, O.S. thiof, M.Du. dief, O.H.G. diob, Ger. dieb, O.N. þiofr, Goth. þiufs), probably from PIE *teup (Cf. Lith. tupeti to crouch down ) … Etymology dictionary

thief — has the plural form thieves … Modern English usage

thief — ► NOUN (pl. thieves) ▪ a person who steals another person s property. ORIGIN Old English … English terms dictionary

thief — перевод на русский

You are thieves, killers, adulterers, blasphemers and liars six days a week.

¬ы воры, убийцы, прелюбодеи, богохульники и лжецы — шесть дней в неделю.

And through the streets passed merchants, beggars, noblemen, thieves, and. and chimney sweeps.

По улицам шагали рядом лавочники и нищие, аристократы и воры и. и трубочисты

I'm sorry to have messed this up. I had no idea these people were thieves.

Я ужасно сожалею о том, что помешал вам, но ведь я же не знал, что они — воры!

Every runaway serf and Saxon thief in the shire is joining him.

"I must travel far, far away, to the land of thieves and phantoms!"

Кто хочет поиграть в полицейских и воров? Я, я, я. Ага.

He dresses Italians up only to look like thieves, cheats, murderers.

Он сделал итальянцев похожими на воров, обманщиков, убийц.

Did you hear me, son of a snake? Father of all thieves and robbers?

Ты слышал меня, сын змеи, отец всех воров и разбойников.

thief — воровка

The lowest kind of a thief, stealing another woman's man.

He couldn't make her steal under hypnosis unless she was already a thief.

Он не мог заставить её украсть под гипнозом, если она уже не была воровкой.

Look, there are two things that make me a good thief.

Слушай, есть две вещи, которые делают меня хорошей воровкой.

Treating her like a common thief. will bring more discredit on you and your store than on her.

Рассматривая её, как обычную воровку, вы больше дискредитируете себя, чем её.

Your landlady's got the look of a bike thief about her.

thief — воришка

Ah, you no doubt mean the grandson of that common thief, Arsene Lupin.

А, вы наверное говорите о внуке этого пресловутого воришки, Арсена Люпена.

So for their last robbery at Blue Cut the brothers recruited a gang of petty thieves and country rubes culled from the local hillsides.

Поэтому для своего последнего ограбления в Голубой лощине братья собрали банду из мелких воришек и местных крестьян с окрестных холмов.

That Jutsu displayed unbelievable power during the last great war. all of us could go from a motley band of thieves to lords of our own domains.

Джюцу продемонстрировало невероятную мощь во время последней войны. мы все могли бы подняться от мелких воришек до властителей наших земель.

thief — ворюга

Head of House Welfare No 2 thief was shy. but do not steal — he could not.

Заведующий вторым домом Старсобеса был застенчивый ворюга. Все существо его протестовало против краж, но не красть он не мог.

Look how a Russian, Orthodox, innocent man is being tortured by thieves.

Посмотри, как русского, православного, невинного человека мучают ворюги.

I'll tell to your mom, that thieves are consuming you.

Берегитесь, невеста, ворюги это, останетесь без всех денег.

Guys, you are without a doubt the sneakiest, most light-fingered thieving parasites I've ever met.

Парни, вы несомненно самые ловкие, самые умелые ворюги, которых я когда-либо встречал.

We ain't talking about a bunch of thieves rolling drums of olive oil off the docks.

Мы ведь говорим не о кучке ворюг, которые укатывают с причала бочки с оливковым маслом.

thief — воровать

You can't build a fortune unless you're known as a killer and a thief.

Не видать тебе успеха, если не можешь воровать и убивать.

Он хотел, чтобы он перестал воровать, тогда бы он не погиб.

You want to drink, so you make your son act like a thief?

Ты хочешь выпить и поэтому заставляешь своего сына воровать?

Right. No thieving. No bringing attention to yourselves.

And the Clark Kent I know. would be the last person to go super thief. on your library for some stupid piece of rock.

И Кларк Кент, которого я знаю был бы последним человеком, который пойдет воровать из твоей библиотеки какие-то дурацкие куски камней

Car thief, small time crook, drugs, bad checks, alcoholism.

Воровал машины, наркотики, мелкое воровство, алкоголь, разборки.

You go out thieving, and that's not particularly honest.

Сонг Пинг, . такая приличная на вид, . оказывается, ворует книги.

Izzie sleeping through the night and us finally finding a nanny who's not a thief. I still don't think we needed to fire Mrs. Norton just because she ate the last of your rice pudding.

— Иззи не кричала сегодня всю ночь и мы наконец-то нашли няню, которая ничего не ворует я не думаю, что нам стоит увольнять миссис Нортон только из-за того, что она съела последний рисовый пудинг

Quite simply she said she was a thief. who worked in fancy hotels and that was the job she offered me.

И она призналась мне, что она воровала в больших отелях. Она предложила мне стать её пособником.

I thieved for you when I was a child not half as old as this.

Я воровала для тебя, когда была вдвое младше, чем он!

thief — грабитель

Officer Pol's mother got remarried when her father got shot by a thief.

Мать офицера Пола второй раз вышла замуж, когда его отца застрелил грабитель.

Из-за того, что он чёрный, они думают, что он грабитель!

And brigands, thieves, cutthroats of all nations may hound us. But we are ready for them.

И если в других странах на нас нападут грабители, то у нас есть эта кнопка!

Потому что существуют грабители зарплаты, дорогие мои сограждане.

Let me say that it isn't often the thieves to be so kind.

Мы преследовали грабителей и услышали ваши выстрелы.

This was unearthed beneath a false storage room, situated by Theodosius as a decoy against thieves.

Оно было обнаружено под ложной кладовой. . устроенной Феодосием для защиты от грабителей.

A tunnel is said to have been discovered, thru which criminals tried to get into the Czartoryskis Museum. Luckily, the tunnel caved in, which foiled the thieves' plans.

К счастью, подкоп обвалился, что свело на нет планы грабителей.

My operatives tell me that the thieves are using the photographs as a bargaining chip.

Мои оперативники докладывают-для грабителей эти фотографии объект торга.

Тут написано, что два грабителя пытались ее украсть.

Your wife is about to be murdered by two thieves with ski masks on.

thief — похититель

An old goof who said he was the real Jesse James, until they found out he was a chicken thief from Gallup by the name of Schimmelmacher.

Какой-то старый кретин, который утверждал, что он настоящий Джесси Джеймс, пока не обнаружилось, что это похититель куриц и Гэллапа по фамилии Шемельмахер.

Он известен как серийный похититель домашних животных.

— I'm confused. — The elusive jewel thief. responsible for robbing the Kensington and Dillworth fortunes this week. has struck again.

Неуловимый похититель драгоценностей. совершивший ограбление в Кенсингтоне и Дилворсе на прошлой неделе. снова нанес удар.

"Теперь этот похититель мотоциклов знает, кто он после этого."

Or maybe he got kidnapped by international jewel thieves.

The outcast Slitheen Family are scavengers, thieves of technology, known to infiltrate low-tech planets by hiding in the skins of the dominant native species.

Изгнанная семья Слизинов — стервятники, похитители технологий. Известны также тем, что проникают на планеты с низким уровнем технологий, скрываясь в коже обитающих на них особей. -Слизины на Даунинг Стрит.

Похитители появляются из ниоткуда, на все про все — 5 минут.

Yes. How is your interrogation of the two plutonium thieves progressing?

It sure doesn't look like the lair of high-end art thieves.

Это определённо не похоже на убежище высокопрофессиональных похитителей искусства.

Statistically, given the size of the campus, it could be a complete coincidence that the murdered student is also a member of the group of sociopathic young male cadaver thieves.

Статистически, учитывая размер кампуса, это могло быть совершенным совпадением. что убитый студент также является членом асоциальной группы молодых похитителей трупов.

Единорог – это прозвище похитителя драгоценностей. Никто не знает, кто он.

thief — воровство

You hung your mean little piece of thieving round his neck, tried to poison our memory of him, and now when you're found out and Martin's name is clear of it, you want to begin all over again and start hinting

Вы навязали ему на шею своё подленькое, гнусное собственное воровство и постарались отравить нам самую память о нем, а теперь, когда вы разоблачены и имя Мартина осталось чистым и незапятнанным, вы хотите начать всё сначала и пытаетесь убедить нас,

Значит, сначала, воровство у корпорации. а потом, осведомительство.

I mean, they forget all about the years of thieving' and robbin'?

Хочешь сказать, они забудут про годы грабежа и воровства?

No more thieving, no more swindling just runnin' and prancin' and jumpin' for the rest of your life.

Никакого воровства, будешь скакать и жевать травку до конца своей жизни.

And in return, I was accused of being a thief, and my favourite jacket was ruined.

А взамен был обвинён в воровстве, и мой любимый пиджак был погублен.

Обвинение в воровстве будет для него достаточным наказанием.

And everyone in here is a thief until proven otherwise including you.

Мы все под подозрением в воровстве, пока не докажем обратное, включая и вас.

Only people who was once stolen consider others as thieves.

Только тот, кто сам нечист на руку, подозревает других в воровстве.

I'm lonesome, so I'm a dope fiend, I'm a thief, I'm a fornicator, a whoremonger!

Курю я травку тоннами. Живу я воровством. И трахаюсь со шлюхами в притонах.

-Он наркоман и занимался воровством произведений искусства.

thief — вороватый

¬от и всЄ что тебе нужно, вороватый макаронник в команде!

Fine, but I'm not paying for your wine cellar you thieving, would-be-speaking— German-if-it-weren't-for-us, cheap little man!

Хорошо, но я не буду платить за твой винный погреб ты, вороватый, говорил-бы-по-немецки— если-бы-не-мы, скупой маленький мужчина.

Lying thieving cocksucker threw himself off a balcony.

Who I'd be surprised is a lying, thieving double-Crossing cocksucker Only in his dealings with me.

Который, и я не удивлюсь, лживый, вороватый, двуличный хуесос не только по отношению ко мне.

i-i knew you were an immoral,thieving,con-artist bitch, but just when i thought my opinion of you couldn't get any lower. what are you talking about?

Я знал, что ты аморальная, вороватая, ловко прикидывающаяся стерва. Но стоило мне решить, что ниже мое мнение о тебе пасть не может. — О чем ты говоришь?

You're all lying, thieving cowards who have no sense of loyalty or honor.

Вы все лживые, вороватые трусы, которым чужды верность и честь.

Now does he feel his title hang loose about him, like a giant's robe upon a dwarfish thief.

Он чувствует теперь, что царский сан На нём повис, как платье исполина На вороватом карлике.

How could you be so stupid and irresponsible as to allow some patently cheap, thieving accountants to defraud you out of a future?

Как ты могла быть такой глупой и безответственной. . позволив каким-то дешёвым, вороватым счетоводам лишить тебя будущего?

I mean, I'm the one got to risk walking' up to these thieving' bitches with cash in hand, right ?

В смысле, это ведь я рискую, принося деньги. этим вороватым сучкам, верно?

thief — угонщик

And now I'm a car thief. a kidnapper. cop-shooter, police-evader.

А теперь я угонщик, похититель, да еще стрелял в копов. Пытался сбежать от них.

Anyone tell you, for a car thief, you got taste for shit?

Кто-нибудь говорил тебе, угонщик, у тебя дерьмовый вкус?

Т ы забыл правило номер один: никогда не сажай за баранку угонщика!

No man is going to call Aloysius Gogarty a car thief.

What medical care should you be denied for being a car thief?

Кстати, а ты? Какого лечения заслуживаешь ты, будучи угонщиком машин?

Опять ничего, всего лишь какая-то свора чертовых угонщиков.

So whatever the thieves used it for, you should find out because it sounds like they were up to no good.

Я не знаю, что затевали угонщики но судя по всему, что-то недоброе.

Смотрите также

Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА

Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.

Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.

thief

thief — n pl thieves [Old English thēof]: one who commits theft Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. thief I … Law dictionary

thief — (n.) O.E. þeof, from P.Gmc. *theubaz (Cf. O.Fris. thiaf, O.S. thiof, M.Du. dief, O.H.G. diob, Ger. dieb, O.N. þiofr, Goth. þiufs), probably from PIE *teup (Cf. Lith. tupeti to crouch down ) … Etymology dictionary

thief — has the plural form thieves … Modern English usage

thief — ► NOUN (pl. thieves) ▪ a person who steals another person s property. ORIGIN Old English … English terms dictionary

Читайте также: