Скайрим о чем говорят драконы

Обновлено: 02.07.2024

Довахзул (Dovahzul) или драконий язык в TES V: Skyrim, конечно, не такая классика, как клингонский или квенья с синдарином, но, оказывается, он тоже вполне себе неплохо проработан. Именно на нем звучит заглавная песня, и в надписях на стенах с криками, якобы, есть какой-то смысл.

Во время игры я как-то не задумывался о том, что это полноценный искусственный язык, но позже наткнулся на англоязычный сайт по теме. Данная статья представляет собой резюме основных особенностей драконьего языка, которые описаны на том самом сайте, плюс кое-какие мои соображения на его счет.

Итак, какой он, драконий язык? Рассмотрим подробнее разные его аспекты:

1. Письменность - руны. Вообще, для меня руны - это только древнегерманский Футарк и его разновидности, но последнее время заметна тенденция называть так любые знаки, предназначенные для вырезания в камне или на дереве - вот и появляются всякие славянские руны и т.п., притом что само слово чисто германское.

Всего в драконьем алфавите 34 значка. С виду они больше напоминают клинопись, нежели футарк, но здесь все-таки алфавит, а у шумеров, вроде-как было идеографическое письмо.

2. Фонетика . Количество звуков примерно соответствует количеству символов, нет диграфов и прочих буквосочетаний, дающих звуки, для которых не нашлось отдельных символов, так что читается туум, как пишется. Звук /r/ произносится как в русском языке, нет наших любимых английских межзубных фрикативных /Ɵ/ и /ð/, как в словах "thing" и "that". Нет звука /ŋ/. Что удивительно, нет также /ж/, /ш/ и /ч/ (а вот звонкая аффриката /ʤ/, как в "joy" - есть). Нет разницы между твердыми и мягкими согласными.

3. Части речи. С одной стороны, в драконьем языке их полный набор: существительное, местоимение, глагол, прилагательное, наречие, предлог, союз и даже артикль и междометие.

С другой - почти все слова легко меняют часть речи в зависимости от контекста. Иначе говоря, одно и то же слово может быть и существительным, и глаголом. Прилагательные и наречия вообще почти всегда совпадают.

В связи с этим все слова делятся на сильные и слабые. Сильные могут выступать в роли существительного не меняя формы, слабые - нет. Таким образом, для того, чтобы вникнуть, что есть что в предложении, придется изрядно поломать голову.

4. Синтаксис. Здесь все легко: предложения строятся по схеме S-V-O (подлежащее-сказуемое-дополнение), в вопросах глагол выпрыгивает вперед: V-S-O. Проще говоря, за основу взят традиционный германский синтаксис. Я бы даже сказал английский, но здесь уместнее будет любой из скандинавских, так как вспомогательные глаголы обычно не нужны. Кроме того, глагол "быть" регулярно выбрасывается из предложения - прямо как в русском языке (фразы типа "Я полковник").

Интересно - и я считаю это просчетом создателей - что, хоть в драконьем языке есть только одно универсальное местоимение второго лица - hi, аналог английского "you", то есть оно используется и как ты, и как вы. Но в английском-то это просто следствие формальной вежливости, так как you - это всегда, без вариантов, только "вы". Слово "ты" ("thou") в английском сегодня практически не употребляется, но оно все же существует. Я вообще сомневаюсь, что драконы станут ко всем подряд обращаться уважительно, но уж различать, с одним ли собеседником они разговаривают, или с несколькими, они, мой взгляд, должны. Странно, в общем.

6. Существительные изменяются по числам и могут выражать принадлежность. Обычно для формы множественного числа нужно удвоить последний согласный и добавить окончание -е. Например, dovah > dovahhe (дракон - драконы). Если при этом последний гласный в слове долгий, то он сокращается: kaaz > kazze. Кроме того, иногда число не выражается формально, и его приходится вылавливать из контекста (как в английском со словами типа "sheep", "fish", "fruit").

Принадлежность может выражаться аналитически с помощью предлога do - аналогично английским словосочетаниям с of: lahvu do jun = army of king (в оригинале без артиклей, см. ниже).

7. Артикли в драконьем языке немного странные. Есть неопределенный артикль, aan, который имеет только одну форму (никаких тебе a/an), и два определенных: fin и faal. Первый используется для обычных предметов, второй - для имен собственных и важных, сокральных вещей (что-то типа того, как когда мы пишем слово "Родина" или "Бог" с большой буквы). За исключением faal артикли, как правило, выбрасываются - поэтому я вообще не очень понимаю, зачем они там нужны. Видимо, авторы не смогли абстрагироваться от влияния своего языка полностью.

8. Глаголы имеют две формы инфинитива, аналитическую, которая выглядит как wah + словарная форма и синтетическую, словарная форма + суффикс -а: "сражаться" можно сказать либо как "wah krif" , либо как "krifa" . Это еще одно заимствование из древнеанглийского, где у глаголов тоже было по два инфинитива: например, слово "красть" - это и " stelan ", и to stelanne ".

Само спряжение драконьего глагола достаточно примитивное: в нем не выделяется ни лицо, ни число, ни как я понял, наклонение или аспект. Зато в нем есть 4 времени: настоящее, прошедшее (претерит), перфект и будущее.

Формы настоящего и прошедшего времени, как правило, совпадают: например, знакомый нам уже глагол krifa в настоящем и прошедшем времени будет выглядеть как krif . Есть пара исключений, глаголы "быть" и "делать": kos (быть) - los (есть) - lost (был) и dreha (делать) - dreh (делаю) - drey (делал). Слово drey рекомендуется использовать, чтобы подчеркнуть, что действие происходило в прошлом. Проиллюстрируем:

Перфект можно сформировать по трем схемам: был + словарная форма глагола; был + причастие прошедшего времени (примерно как немецкий sein Perfekt или английский пассивный залог); или просто с помощью причастия прошедшего времени:

Примечательно, что все эти варианты считаются равнозначными и на английский переводятся как " I have fought" .

Будущее время тоже формируется аналитически: fen или fent + первая форма.

Таким образом, времена в драконьем языке все-таки отличаются от германских языков, и особенно от английского, с его 12-ю основными формами. В германских языках, как ни крути, есть два времени, которые четко выражаемых аналитически - настоящее и прошедшее. Все остальные конструкции стоятся на их основе, а будущее, как правило, является частью настоящего.

Зато германские причастия скопированы подчистую. Их всего два: причастие настоящего времени, оно же действительное, по смыслу аналогичное слову "делающий", соответствует причастиям на -ing в английском и -end в немецком. Образуется с помощью суффикса - taas: krif > kriftaas . Причастие прошедшего времени, оно же страдательное или "сделанный", соответствует третьей форме силных глаголов в германских языках или причастиям с окончанием -ed в английском языке. Образуется с помощью -aan: krif > kriftaan . Есть и исключения, когда причастные формы образуются без использования указанных суффиксов, но их мало: naak (есть) - naako (съеденный); dir (умирать) - viir (умирающий).

Интересно, что причастие прошедшего времени может использоваться для перфекта, а вот причастие настоящего времени может выступать только в качестве определения.

9. Прилагательные . Здесь все замечательно: с существительными они не согласуются от слова совсем, как и в английском. Более того, все прилагательные могут выступать в роли наречий и определяют не только существительные, но еще и глаголы и другие прилагательные. Так что я вообще не уверен, стоит ли здесь разделять прилагательное и наречие на две разные части речи.

Проблема здесь заключается в том, что прилагательные могут стоять и перед определяемым словом, и после него (что не очень-то удобно, если вспомнить, что язык аналитический и порядок слов играет решающую роль - вот и сиди, гадай, какое из двух слов определяющее, а какое - определяемое).

Отдельно нужно сказать о степенях сравнения прилагательных. Обычно их бывает три: нулевая (красный), сравнительная (краснее) и превосходная (самый красный). Так вот, в Довахзуле их всего две: нулевая и превосходная. То есть предмет может быть либо самым, либо никаким - очень бескомпромиссный подход. На самом деле значение сравнительное степени заложено в превосходной, и, что именно имелось в виду, надо смотреть по контексту.

Выражается эта сравнительно-превосходная степень аналитически, с помощью слова zok, которое означает "самый", и получается у нас следующая картина: mul - сильный, а zok mul - это и сильнее, и самый сильный.

Таким образом, о драконьем языке можно сказать следующее: это флективный язык с аналитической грамматикой, так как суффиксы и окончания в нем есть, но большая часть значений выражается с помощью порядка слов и служебных частей речи.

Он очень похож на германские языки, что неудивительно, ведь Скайрим - это переосмысленная Скандинавия. В основу, очевидно, был положен английский язык - частично современный, частично древний.

Значения отдельных слов и высказываний в целом сильно зависят от контекста.

Несмотря на очевидные недоработки и огрехи вроде наличия всего одного местоимения второго лица, невнятной системы спряжения и допустимости крайне неудобных для аналитической грамматики нарушений порядка слов, есть у него свой шарм.

Напоследок, для фанатов искусственных языков, перевода и дешифровки - вот текст, который я как-то перевел на драконий язык. Было это давно, и я уже не помню, что именно здесь написано. Однако это точно какая-то песня или стихотворение, причем более-менее известная. Если разберетесь, что это - пишите, буду рад.

Алфавит

Пример использования

dov4k3n dov4k3n
n1l ok zin los v4r3n
w4 d2n vokul m4faer1k 4st v1l
4rk fin norok p1l gr1n
fod nust hon zindro z1n
dov4k3n f4 hin kog1n mu dr1l

huzr4 nu dov
4rk fin jul
voth 1n sul9k w4 ronit f1l kr2n

4rk fin zul rok dr9 kod
nau tol morok2 frod
rul lot t1zok1n mot1d voth k2n
s4rot thu'um med 1n tuz
v9 z2m hokoron p4
ol fin dov4k3n kom9t ok r2n

4rk fin kel lost prod4
do ved v3ng ko fin kr4
tol fod z9m4 win k2n m9z fund2n
alduin f9n do jun
kruz3k vokun st1dnau
voth 1n b4lok w4 d3von fin l2n

nuz 1n sul fent alok
fod fin vul dov4 nok
fen kos n4lot m4faer1k 4rk ruz
p1z k2z1l fen kos stin
stin nol b2n alduin jot
dov4k3n kos fin sav3k do muz

DOVahKiiN, DOVahKiiN,
NaaL OK ZIN LOS VahRiiN,
Wah DeiN VOKUL MahFAERaaK ahST VaaL!
AhRK FIN NOROK PaaL GRaaN
FOD NUST HON ZINDRO ZaaN,
DOVahKiiN, Fah HIN KOGaaN MU DRaaL!

HUZRah NU KUL DO OD,
Wah aaN BOK LINGRah VOD,
AahRK FIN, Tey BOZiiK FUN, DO FIN GeiN!
WO LOST FRON Wah Ney DOV,
AhRK FIN ReyLiiK DO JUL,
VOTH aaN SULeyK Wah RONIT FaaL KReiN!

AhRK FIN ZUL, ROK DRey KOD,
NAU TOL MOROKei FROD,
RUL LOT TaaZOKaaN MOTaaD VOTH KeiN!
SahROT THU'UM, MED aaN TUZ,
Vey ZeiM HOKORON Pah,
OL FIN DOVahKiiN KOMeyT OK ReiN!

AhRK FIN KEL LOST PRODah,
DO VED ViiNG KO FIN KRah,
TOL FOD ZeyMah WIN KeiN MeyZ FUNDeiN!
ALDUIN, FeyN DO JUN,
KRUZiiK VOKUN STaaDNAU,
VOTH aaN BahLOK Wah DiiVON FIN LeiN!

NUZ aaN SUL, FENT ALOK,
FOD FIN VUL DOVah NOK,
FEN KOS NahLOT MahFAERaaK ahRK RUZ!
PaaZ KeiZaaL FEN KOS STIN
STIN NOL BeiN ALDUIN JOT,
DOVahKiiN KOS FIN SAViiK DO MUZ!

Довакин, Довакин,
Наль ок зин лос варин,
Уа деин вокуль мафаерак аст валь!
Арк фин норок паль гран
Фод нуст хон зиндро зан,
Довакин, фа хин коган му драль!

Хузра ну, куль до од,
Уа ан бок лингра вод,
Арк фин тей, бозик фун, до фин геин!
Уо лост фрон уа ней дов,
Арк фин рейлик до йуль,
Вот ан сулейк уа ронит фаль креин!

Арк фин зуль, рок дрей код,
Нау тол морокеи фрод,
Руль лот Тазокан мотад вот кеин!
Сарот ту'ум, мед ан туз,
Вей зеим хокорон па,
Ол фин Довакин комейт ок реин!

Арк фин Кел лост прода,
До вед винг ко фин гра,
Тол фод зейма уин кеин мейз фундеин!
Алдуин, фейн до йун,
Крузик вокун стаднау,
Вот ан балок уа дивон фин леин!

Нуз ан суль, фент алок,
Фод фин вуль дова нок,
Фен кос налот мафаерак арк руз!
Паз Кейзаль фен кос стин
Нол беин Алдуин йот,
Довакин кос фин савик до муз!

Dragonborn, Dragonborn,
By his honor is sworn,
To keep evil forever at bay!
And the fiercest foes rout
When they hear triumph's shout,
Dragonborn, for your blessing we pray!

Hearken now, sons of snow,
To an age, long ago,
And the tale, boldly told, of the one!
Who was kin to both wyrm,
And the races of man,
With a power to rival the sun!

And the Voice, he did wield,
On that glorious field,
When great Tamriel shuddered with war!
Mighty Thu'um, like a blade,
Cut through enemies all,
As the Dragonborn issued his roar!

And the Scrolls have foretold,
Of black wings in the cold,
That when brothers wage war come unfurled!
Alduin, Bane of Kings,
Ancient shadow unbound,
With a hunger to swallow the world!

But a day, shall arise,
When the dark dragon's lies,
Will be silenced forever and then!
Fair Skyrim will be free
From foul Alduin's maw,
Dragonborn be the savior of men!

Драконорождённый, Драконорождённый
Наречён так за честь свою,
Чтоб зло вечно в страхе держать!
И свирепых врагов разгромить,
Лишь услышат они победный клич.
Драконорождённый, молим о благословении!

Так послушайте, сыны снега,
Давно минувших веков
Сказание о смелости того,
Чья родня и змей,
И расы людей,
Чья сила сравнима лишь с солнцем!

И Гласом владеет он
На этом поле славы,
Когда великий Тамриэль дрожал от войны!
Могучий ту'ум, словно клинок,
Разил всех врагов,
Лишь раздался Драконорождённого крик!

И Свитки предсказали,
Что в стуже расправятся чёрные крылья,
Когда братья разожгут войну!
Алдуин, Бич Королей,
Освободившаяся древняя тень,
Чей голод поглотит весь мир!

Но однажды придёт день,
Когда ложь тёмного дракона
Умолкнет навек, и тогда!
Светлый Скайрим обретёт свободу
От грязной пасти Алдуина!
Драконорождённый станет спасителем людей!

Довакин, Довакин,
Козни зла пресеки,
Ты вовек дал в том клятву свою!
И враги много бед
Слышат в кличе побед,
Довакин, поддержи нас в бою!

О вы, дети снегов,
Сказ далёких веков
Вы услышьте о витязе том!
Кто и змию,
И расам людей был роднёй,
Силы в ком, как в светиле златом!

Гласом вооружён,
К полю славы шёл он в час,
Когда Тамриэль жгла война!
Мощь ту'ума врагов, как мечом, всех секла,
Довакина так сила звучна!

В Свитках сказано так —
Когда брат брату враг,
Взмоют в стуже два мрачных крыла!
Алдуин, Бич Монархов,
Тень давних веков,
Жадность чья бы весь мир пожрала!

Но наступит пора,
И дракона игра
Станет прахом навек, и тогда!
Скайрим гнёт Алдуина утробы стряхнёт,
Довакина прославят уста!

Драконий язык

Фонетика

Все буквы читаются так же, как читались бы на английском. Исключения:

  • Буква «aa» читается, как английский звук «æ»;
  • «оо» читается, как длинный звук «у»;
  • «ii» читается, как длинный звук «и»;
  • «ei» читается, как «ай»;
  • «ey» читается, как «эй»;
  • «aa» и «ah» читаются, как длинный звук «а».

"Саммит" драконов из игры Skyrim.

Дайте пожалуйста перевод того что говорили драконы на Глотке мира после победы над Алдуином в Совнгарде.
Вот текст на драконьем:
"Алдуин малан.
Сарот тур кванаран.
Алдуин малан.
Довакин лос ок довакрид
Алдуин малан.
Ту’умий лос налот
Алдуин малан.
Му лос вомир"

бля посмотри прохождение на русском. хул ты так тупишь

Cϒᗷ∑R尸∪NҠ Искусственный Интеллект (139560) текст то есть на русском мля. и раздел кино не для таких вопросов

Не, ну ты и. Это язык драконов. У него нет перевода на русский.

Алдуин пал.
Могучий ад покорен.
Алдуин пал.
Драконорожденный стал его дроконоубийцей.
Алдуин пал.
Его ту'ум- молчание.
Алдуин пал.
Мы ему больше не верны. (Последнее слово- хрен проссы, точного значения не нашел, соеденил что было =) )
(Дословно примерно так, можешь перефразировать как больше нравится

Почему на меня часто нападают драконы?(Skyrim)

GetGlobalValue DragonsReturned покажет значение для случайных атак драконов. При изменении этого значения драконы будут нападать либо чаще либо реже. Можно добиться такого результата что ни один дракон не нападёт ( только квестовые и по заданиям на уничтожение) .
. Только зачем это нужно.

нападения если нечего не меняли или уже изменили идут по сценарию, и по времени, старайтесть при быстром переходе появлятся сначало подальше от нужной точки, если будет нападение там и поубиваете его, иначе как у меня недавно он убил кучку нужных людей

Грамматика

Структурно язык похож на английский, но есть три исключения: отсутствие эквивалента английских апострофов, помещение прилагательных в начале предложения, частое игнорирование глаголов. Кроме того, есть следующие различия:

  • В драконьем языке нет времён;
  • Каждая буква пишется как заглавная (исключения: aa, ah, ei, ey, ii, ir, oo, uu, ur);
  • Чтобы поставить слово во множественное число, надо добавить в его конец две буквы: последнюю букву слова в единственном числе и «E». Например, «KEL» (Древний свиток) — «KELLE» (Древние свитки);
  • Чтобы из слова сделать прилагательное, надо добавить суффикс «US» (например, OD (рус. Снег) → ODUS).

Читайте также: