Reincarnated as tony stark with a skill перевоплотился с мастерством как тони старк

Обновлено: 05.07.2024

Режиссёр: Джон Фавро. Сценаристы: Марк Фергус, Хоук Остби, Артур Маркам и Джон Огаст.

Теглайн: «Героями не рождаются. Героями становятся.», «Get ready for a different breed of heavy metal hero.»

Пратт: Это правда, что Вы отымели все двенадцать моделей Maxim'а за прошлый год?
Тони Старк: Это отличный вопрос. И да и нет: с мартовской не срослось, но мне повезло — на рождественской обложке были близняшки.

Pratt: It is true you went 12-for-12 with last year's Maxim cover models?
Tony Stark: That is an excellent question. Yes and no. March and I had a sheduling conflict, but fortunately the Christmas cover was twins.

Да, мир. Я люблю мир, сидел бы без работы. — Солдат во время фотосъёмки со Старком показывает жест «Виктория»

Yeah, peace! I love peace. I'd be outta job with peace.

Кристин Эверхарт: Вас называют «Да Винчи нашего времени». Что скажете на это?
Тони Старк: Это бред — я рисовать не умею.

Christine Everhart: You've been called tha Da Vinci of our time. What do you say to that?
Tony Stark: Absolutely ridiculous. I don't paint.

Тони Старк: Этот мир далёк от совершенства, но нам в нём жить. Если однажды оружие не понадобится для борьбы за мир, я клянусь, буду лепить кирпичи для больниц.
Кристин Эверхарт: Репетировали?
Тони Старк: Каждый вечер у зеркала перед сном.
Кристин Эверхарт: Так и знала.
Тони Старк: Я готов показать.
Кристин Эверхарт: Лучше ответьте, только серьёзно.
Тони Старк: Отвечу серьёзно. Мой отец говорил, что мир крепче, если у тебя дубина крепче.
Кристин Эверхарт: Для торговца дубинами хороший слоган.
Тони Старк: Он помог победить нацистов и участвовал в проекте «Манхэттен». И большинство, включая профессоров из Брауна, называли его героем.
Кристин Эверхарт: Или дельцом, хорошо нажившимся на войне.
Тони Старк: Скажите, а на что по-вашему разрабатываются новейшие медицинские технологии? Или особые зерновые, которые покончат с голодом? Всё это оплачивается с продаж оружия, детка.
Кристин Эверхарт: Вау, значит никакой бессонницы?
Тони Старк: С тобой я бы глаз не сомкнул.

Tony Stark: It's an imperfect world, but it's the only one we've got. I guarantee you the day weapons are no longer needed to keep the peace we'll start making bricks and beams for baby hospitals.
Christine Everhart: Rehearse that much?
Tony Stark: Every night in front of the mirror before bedtime.
Christine Everhart: I can see that.
Tony Stark: I'd like to show you firsthand.
Christine Everhart: All I want is the serious answer.
Tony Stark: Okay, here is serious. My old man had a philosophy: «Peace means having a bigger stick than the other guy».
Christine Everhart: That's a great line, coming from a guy selling the sticks.
Tony Stark: My father helped defeat Nazis. He worked on the Manhattan Project. A lot of people, including your professors at Brown, would call that being a hero.
Christine Everhart: And a lot of people would also call that war-profiteering.
Tony Stark: Tell me, do you plan to report on the millions we've saved by advancing medical technology? Or kept from starvation with our intelli-crops? All those breakthroughs: military funding, honey.
Christine Everhart: Wow, did you ever lose an hour of sleep your whole life?
Tony Stark: I'd be prepared to lose a few with you.

Кристин Эверхарт: И что, все эти годы Тони вас в чистку гоняет?
«Пеппер» Поттс: Я выполняю разные распоряжения своего шефа. Знаете, тут иногда и мусор приходится выбрасывать.

Christine Everhart: After all these years, Tony still has you picking up the dry cleaning?
Pepper Potts: I do anything and everything that Mr. Stark requires. Including occasionally taking out the trash.

Тони Старк: Спешишь от меня избавиться? У тебя планы?
«Пеппер» Поттс: По правде, да.
Тони Старк: Мне это не нравится.
«Пеппер» Поттс: Имею право в свой день рождения.
Тони Старк: Правда?
«Пеппер» Поттс: Да.
Тони Старк: Я знал. Сегодня?
«Пеппер» Поттс: Да, это странно: в тот же день, что и каждый год.

Tony Stark: What are you trying to get rid of me for? What, you got plans?
Pepper Potts: As a matter of fact, I do.
Tony Stark: I don't like it when you have plans.
Pepper Potts: I'm allowed to have plans on my birthday.
Tony Stark: It's your birthday.
Pepper Potts: Yes.
Tony Stark: I knew that. Already?
Pepper Potts: Yeah, isn't that strange, it's the same day as last year.

Роуди: Я для тебя просто нянька, и если нужно подгузник поменять — я поменяю, и согрею бутылочку.
Тони Старк: Эээ, неси нам саке, теплый, хорошо что напомнил…

Rhodey: I'm just your babysitter and so, when you need your diaper changed let me know and I'll get you a bottle, okay?
Tony Stark: Hey, heat up the sake, will you? Thanks for reminding me.

Некоторые лучшим оружием называют то, из которого и стрелять не надо. Я с ними в корне не согласен. Я выберу то, которому достаточно выстрелить один раз.

They say the best weapon is one you never have to fire. I respectifully disagree. I prefer the weapon you only have to fire once.

За мир! — тост после демонстрации действия ракеты «Иерихон»

Тони Старк: Ты спас мне жизнь.
Инсен: Не потрать зря, не потрать её зря.

Tony Stark: Thank you for saving me.
Yinsen: Don't waste it. Don't waste your life.

Тони Старк: Глаза красные. Оплакивала погибшего босса?
«Пеппер» Поттс: Это слёзы радости: не надо работу искать.

Tony Stark: Your eyes are red. Few tears for your long lost boss?
Pepper Potts: Tears of joy. I hate job hunting.

У меня есть пороки, но ностальгия не в их числе.

I've been called many things, nostalgic is not one of them.

Дубина, очнись, сегодня будешь за пожарного.

Dummy, look for light. Stand back for fire safety.

Стартуем легко и изящно. Десяти процентов мощности на взлёт я думаю хватит. — перед тем, как врезаться в потолок

We are gonna start up nice and easy raising 10% thrust capacity to achieve lift.

То, что я привёз из Нью-Йорка пиццу, ещё не значит, что всё плохо.

Just because I brought pizza back from New York doesn't mean it went bad.

За не имением выбора дубина остаётся за пожарного. Если огонь не появится, а ты меня снова зальёшь, подарю тебя какому-нибудь колледжу.

For lack of a better option, Dummy is still on fire safety. If you douse me again, and I'm not on fire, I'm donating you to a city college.

Не тыкай в меня огнетушителем, а то мне кажется, что я просто обязан воспламениться.

Please, don't follow me around with it either cause I feel like I'm going to catch on fire spontaneously.

Да. Я умею летать. — после удачного теста костюма

Не можем ходить — будем бегать.

Sometimes you gotta run before you can walk.

Джарвис: Образ создан.
Тони Старк: Как-то он мрачноват.
Джарвис: О чём я думал, обычно у нас всё веселенькое.
Тони Старк: А знаешь что? Добавь-ка немного красного.
Джарвис: Да. Это поможет вам оставаться незамеченным.

Jarvis: The render is complete.
Tony Stark: Little ostentatious, don't you think?
Jarvis: What was I thinking? You're usually so discrete.
Tony Stark: Tell you what. throw a little hot rot red in there.
Jarvis: Yes, that shall help you keep a low profile.

Кристин Эверхарт: Не страшно было сюда явиться? Ну и какая реакция на всё это?
Тони Старк: Паника. Да, верно, паника — моя реакция.
Кристин Эверхарт: Я о причастности твоей компании к этой зверской акции.
Тони Старк: Нас вписали в приглашения, не знаю, что сказать. — на благотворительном вечере Кристин ведёт речь о нападении на мирные поселения, о которых Тони не слышал

Christine Everhart: You have a lot of nerve showing up here tonight. Can I at least get a reaction from you?
Tony Stark: Panic. I would say panic is my reaction.
Christine Everhart: I was referring to your company's involvement in this latest atrocity.
Tony Stark: They just put my name on the invitation, I don't know what to tell you.

Обадая Стейн: Тони, наивность нам не по карману…
Тони Старк: Это я раньше был наивным. Только и слышал: «Есть черта и переходить её нельзя — так мы ведём бизнес». А выходит, мы мухлюем под столом?

Obadiah Stane: Tony, you can't afford to be this naive.
Tony Stark: I was naive before, when they said: «Here's the line, we don't cross it, this is how we do business». If we're double-dealing under the table… are we?

«Пеппер» Поттс: Что здесь происходит?
Тони Старк: Скажем, это не худшее, за чем ты меня застукала.
«Пеппер» Поттс: На тебе дырки от пуль?

Pepper Potts: What's going on here?
Tony Stark: Let's face it, this is not the worst thing you've caught me doing
Pepper Potts: Are those bullet holes?

Тони Старк: Ты была со мной все эти годы пока меня кормило то, что служит разрушению. А теперь, когда я пытаюсь спасти тех, кому я принёс зло, ты меня бросаешь?
«Пеппер» Поттс: Тони, это самоубийство. Я не буду в этом участвовать.
Тони Старк: Я живу в долг… ради одной цели. Я не безумец, Пеппер. Я наконец-то понял, что я должен делать. И сердце подсказывает — я прав.

Tony Stark: You stood by my side all these years while I reaped the benefits of destruction. And now that I'm trying to protect the people that I've put in harm's way, you going to walk out?
Pepper Potts: You're gonna kill yourself, Tony. I'm not gonna be a part of it.
Tony Stark: I shouldn't be alive… unless it was for a reason. I'm not crazy, Pepper. I just finally know what I have to do. And I know in my heart that it's right.

Я просто не гожусь в герои — это ясно. С моим-то списком недостатков и ошибок, совершённых в основном публично. Скажу честно… Я — Железный человек.

I'm just not the hero type, clearly. With this… long list of character defects and all the mistakes I've made largely in public. The truth is… I am Iron Man.

Готовый перевод Reincarnated as Tony Stark with a Skill / Перевоплотился с мастерством как Тони Старк: Глава 1

Однажды… существовал один грузовик. Он стоял в тысяче метрах от человека, как раз пересекающего дорогу, хотя где-то поблизости был пешеходный переход. Вдруг в грузовике раздался сигнал связи (что-то наподобие рации в модернизированной, разумной машине).

– Ну что, очередная работенка для меня? – спросил Трэк-кун (он и был интеллектом в грузовике)

– О, вижу кого-то. Как раз смотрит Финал. Небось скачанный втихомолку.

Тем временем по противоположной стороне дороги мчался какой-то автобус. Он увидел грузовик, поэтому решил поздороваться.

– Приветик, грузовик, рад тебя видеть, - с энтузиазмом произнес Бас-сан.

– Привет-привет, – ответил тот, – хочешь составить мне компанию?

– Конечно, в чем дело?

– Видишь того паренька?

– В этот раз как в Наруто? Я был бы не прочь опробовать Двойной Лариат.

– С языка снял, минуточку.

– Он на подходе, - передал грузовик Богу.

– Скажешь, как будешь готов, - снова обратился он к автобусу, изнемогающего от нетерпения.

– Весело было, – воскликнули оба.

Тем временем парень, который только что на телефоне смотрел Финал.

– Серьезно? – озадаченно возмутился уже мертвый парень, которого только что сбили, пока он смотрела фильм, – сбит грузовиков и автобусом? И во что-то же я перерожусь, интересно знать.

– Ага, – последовал малозначительный ответ Господа, – По крайней мере, мне не нужно ничего объяснять.

– Че за… Так ты Бог?

– Вроде того. Я имею в виду, у меня есть силы или что-то наподобие этого. Однако они образовались из материи вселенной, поэтому это как курица и яйцо – даже я не знаю, что появилось первым.

– Ладно… Что-нибудь еще скажешь напоследок?

– Вселенная Марвел, – все так же безучастно, – любое желание.

– И никаких суперспособностей?

– Смотря какие. Не натвори дел с временными отрезками, кстати говоря.

– Тогда как насчет Техники Теневого Клонирования? Выглядит забавно.

– Ладно. Прощаемся и удачи.

– Подожди, это все? Ни ответственности, миссии, ничего?

– Не-а. Все автоматизировано, так что ты в любом случае не сможешь крушить все подряд. Ах да, не привязывайся сильно к родителям. Все мы смотрели Доктор Кто и знаем, чем все кончилось.

– Подожди, они умрут?

– Расслабься. Ты же не думаешь, что я просто так выбрал такого прошаренного, как ты. Просто не напутай с временными отрезками, и все будет хорошо.

– Я что, что-то вроде развлечения, чтобы скоротать время?

– Ну да. Приходится самому развлекать себя, когда живешь так долго.

– Отлично. Удиви меня.

– Ты только что подкинул мне идею. Наше с тобой время, кстати, закончилось, так что пока-пока, – попрощался всемогущий.

Особенности русского дубляжа «Мстителей: Финал» (осторожно спойлеры!)

Особенности русского дубляжа «Мстителей: Финал» (осторожно спойлеры!)

29 апреля в российский прокат наконец-то вышли долгожданные четвёртые «Мстители», которые завершили целую эпоху в киновселенной Marvel. Отечественным зрителям этот релиз запомнится надолго — жители России посмотрели «Финал» самыми последними. Впрочем, сдвиг показа — не единственная неприятная особенность российского проката фильма. В Сети уже больше недели обсуждают, как изменился «Финал» в дубляже. Зрители отмечают, что локализаторы изменили фразу персонажа-гея и потеряли несколько отсылок, а также жалуются, что картину нельзя посмотреть в оригинале с субтитрами. В статье описаны несколько примеров таких потерь.

«Я люблю тебя три тысячи»

«Вроде у нас звучало как-то иначе?» — подумаете вы и окажетесь правы. У этой фразы интересная история.

В оригинальной озвучке дочь Тони Старка говорит отцу: «I love you 3000» — подобную фразу американские детишки частенько говорят своим родителям. Как отмечает Business Insider в интервью со сценаристами картины, первоначально в тексте сценария фигурировала фраза «I love you tons» (что-то вроде «Я люблю тебя так сильно»), но Роберт Дауни-младший попросил её немного изменить, потому что его дети говорят ему именно «I love you 3000».

В дубляже фраза адаптирована — Морган говорит: «Я люблю тебя в сто тысяч раз сильнее». Согласитесь, более понятно, чем «три тысячи»?

Впрочем, многочисленные фанатские мемы и иллюстрации, посвящённые прощанию со Старком, отсылают именно к оригинальной цитате.

Особенности русского дубляжа «Мстителей: Финал» (осторожно спойлеры!)

В фильме появился персонаж-гей, но вы вряд ли это заметили

В одной из первых сцен Стив Роджерс ведёт группу поддержки для тех, кто пытается жить после щелчка. В оригинальной озвучке один из участников рассказывает, что на днях ходил на свидание с мужчиной в кафе и завтра собирается встретиться с ним вновь. В дубляже фраза немного скорректирована — вместо слова «свидание» звучит нейтральное «ужин» . При этом пол партнёра сохранился без изменений.

«КиноПоиск» предполагает, что так российское отделение Disney попыталось обезопасить свой крупнейший релиз от неприятностей со стороны блюстителей нравственности в связи с законом о запрете гей-пропаганды среди несовершеннолетних. Ведь иначе рейтинг фильма пришлось бы поднимать до 18+, что отсекает часть аудитории. Возможно, именно по этой причине прокатчик не стал выпускать фильм на английском языке с субтитрами.

При этом постановщики признаются, что для них была важна репрезентация. Правда, у них скорее получился очередной «гей по пресс-релизу» — как это было с Сулу в «Стартреке: Бесконечность».

Репрезентация очень важна для нас. Мы сняли четыре таких фильма [из MCU], и для нас было важно, чтобы в одном из них появился персонаж-гей.

Кстати, в этой сцене фигурируют сразу два камео. Персонажа-гея сыграл Джо Руссо, один из постановщиков фильма. А роль ещё одного участника группы поддержки исполнил Джим Старлин, сценарист комиксов. Это он придумал Таноса и сюжет «Перчатки Бесконечности», в которой безумный титан щёлкнул пальцами.

Особенности русского дубляжа «Мстителей: Финал» (осторожно спойлеры!)

Особенности русского дубляжа «Мстителей: Финал» (осторожно спойлеры!)

«Я Ракета, а не Рэтчет»

А здесь под нож попала отсылка к популярному персонажу серии видеоигр «Рэтчет и Кланк». В оригинале Старк обращается к еноту по имени вымышленного персонажа, когда тот с молотком работает над устройством перемещения во времени. В дубляже обыграли шутку по-своему:

Особенности русского дубляжа «Мстителей: Финал» (осторожно спойлеры!)

В игре 2016 года Рэтчет выглядит вот так. Согласитесь, сходство есть?

«Машина времени в ванной»

Правда, такого фильма в российской базе данных вы не найдёте — зато там есть «Машина времени в джакузи», под которым Hot Tub Time Machine вышла в российский прокат. И да, в картине герои действительно путешествуют во времени при помощи джакузи — куда там Мстителям с их сложными технологиями!

Несколько цитат персонажей

«Мстители: Финал» во многом построены на цитировании предыдущих фильмов и отсылках к комиксам. Увы, в российском дубляже многие узнаваемые фразы героев переведены иначе, из-за чего российские зрители могли потерять чуточку гик-фана.

Вот лишь некоторые из них:

Когда Тони Старк щёлкает пальцами: «I’m Iron Man» / «А я просто Железный человек»

Перед началом финального сражения: «Avengers assemble» / «Мстители, к бою!»

В начале, когда герои объединяются с Капитаном Марвел: «Let’s go get this son of a bitch» / «Накажем этого мерзавца»

Наташа перед гибелью: «It’s okay» / «Я всё решила»

Шутка Роуди после фразы Тора «Угадай, что у меня в венах» . В оригинале Роуди предполагает, что речь идёт о плавленном сырном соусе Cheez Whiz, а в дубляже — об огненной воде.

Читайте также: