Reach arrive в чем разница

Обновлено: 01.05.2024

Сегодня мы продолжим знакомить вас со словами близкими по значению. И на очереди у нас четыре глагола: reach, arrive, achieve, get, каждый из которых можно перевести как «достигать». Давайте выясним, есть ли между reach, arrive, achieve, get разница.

Мы также разберем задание с этими глаголами из открытого банка заданий ФИПИ по английскому языку из раздела 32-38 и предложим выполнить тест, чтобы потренироваться в их использовании. Кроме того, вы узнаете об устойчивых выражениях с этими словами. Все они встречаются в тестовых заданиях, поэтому рекомендуем их сразу выучить. Приступим!

Reach

Глагол reach в большинстве случаев переводится «достигать», но у него есть и другие варианты переводов, о которых вы узнаете ниже.

Он имеет следующие значения:

1. прибыть в какое-то место после длительного путешествия. Глагол будет переводиться «достигать, добираться до»

2. достигать определенного уровня, чаще всего высокого. В этом значении, как и в предыдущем, глагол переводится «достигать».

3. общаться с кем-то посредством телефона, электронной почты итд. В этом случае глагол будет переводиться «дозвониться, связаться с»

4. достигать чего-то после обдумывания или дискуссий.

Arrive

У глагола arrive есть следующие значения:

1. прибыть в какое-то место

  • если прибываете в небольшое место, например: аэропорт, вокзал, то после arrive ставится предлог at .
  • Если речь идет о прибытии в какой-то город, страну или другой населенный пункт, то тогда употребляется предлог in .

2. начинаться, наступать о сезонах, времени, событиях

3. появляться на свет

Запомните устойчивые выражения с arrive :

Achieve

Глагол achieve переводится «достигать» и используется, когда речь идет о достижении желаемой цели. Предполагается, что человек при этом прикладывает максимум усилий для того, чтобы получить то, что хочет.

Есть следующие устойчивые выражения:

Этот глагол, как и первые два: reach, arrive, переводится «достигать, прибывать, приходить» и используется, когда нужно сказать, что кто-то куда-то прибыл. При этом есть существенное отличие: после него нужно использовать предлог to . Кроме того, get чаще других используется в разговорном английском.

Глагол get можно встретить в ряде устойчивых выражений:

Задания ФИПИ по английскому – разбор

Давайте разберем одно из заданий 32-38 из открытого банка заданий ФИПИ по английскому языку. Ознакомиться с алгоритмом их выполнения более подробно вы можете здесь.

reach arrive разница

В задании A 22 в подчеркнутом фрагменте требуется выбрать один из 4 вариантов ответа:

Чтобы правильно выбрать ответ, для начала посмотрите на то, что стоит после пропуска. Ведь каждый из этих глаголов имеет свое предложное управление: arrive in/at, get to, come to или вообще употребляется без него, как в случае с reach. После пропуска мы видим at. Значит, arrived будет правильным ответом. Как видите, выполнять задания 32-38 не так трудно.

А теперь предлагаем попрактиковаться и выполнить тест.

Еще больше интересных и полезных статей ищите на страницах нашего блога ABC. А если вы хотите знать разницу между всеми словами из заданий 32-38, то тогда загляните в раздел Лексика.

Следите за обновлениями и совершенствуйте свой английский вместе с языковой школой АВС.

В чем разница между arrive, get, reach и come?

В чем разница между arrive, get, reach и come?

Сегодня мы поговорим о четырех английских словах arrive, get, reach и come. Они переводятся, как «прибывать, достигать, приходить» и очень часто встречаются в английской речи. Есть ли разница между их использованием?

В чем разница?

Мы используем слово arrive, когда говорим о том, что прибыли в то место, которое хотели достичь. Это слово часто используется по отношению к транспорту. Например: Поезд прибыл на станцию с опозданием.

Мы используем слово get, когда говорим, что пришли или приехали куда-либо. Это слово является более повседневным и в английском используется чаще, чем arrive, когда мы говорим о том, что пришли или приехали в какое-либо место. Например: Она пришла на работу в 9 утра.

Мы используем слово reach, когда говорим о том, что прибыли куда-либо в особенности после долгого или утомительного путешествия. Например: Мы, наконец, добрались домой.

Мы используем слово come, когда говорим о том, что кто-то прибыл в то место, где находитесь вы. Например: Моя подруга придет на ужин.

Глагол to return

Return означает «вернуться». Этот глагол относится больше к прибытию, чем к отправлению. Обратим внимание на структуру глагола: в английском приставка re- означает «делать что-либо заново» или «возвращаться к какому-либо состоянию или месту». Слово return чаще употребляется в формальной беседе, чем в разговорной речи.

He returned to New York after 5 years of volunteer work in Africa. — Он вернулся в Нью-Йорк после 5 лет волонтерской работы в Африке.

Глагол return используется с предлогами to и from. Предлог to указывает на то, куда вернулся человек, а from — откуда.

The traveller returned from the North Pole and became a national hero. — Путешественник вернулся с Северного полюса и стал национальным героем.

Хотите узнать тонкости английского и изучить больше подобных слов-синонимов, записывайтесь на курс «Разговорная практика английского языка».

Надеемся, теперь вы сможете легко выбирать подходящее слово. Для тренировки и закрепления изученного, предлагаем пройти небольшой тест.

Глагол to go

Go — один из самых часто употребляемых глаголов в английском языке. Основное значение — «идти», «ехать». Отметим, что go — неправильный глагол с формами went и gone. Добавляя к нему различные предлоги, мы получаем разные оттенки значений:

    to go to — подчеркивает направление движение: go to Italy (ехать в Италию), go to school (идти в школу)

I want to go to the pub with my friends at the weekend. — Я хочу пойти в паб с моими друзьями на выходных.

Are you going out tonight? — Ты пойдешь гулять сегодня вечером?

These people went through many difficulties during the war period. — Эти люди прошли через много сложностей в военный период.

Глагол go нередко встречается в сочетании с наречием back: to go back (возвращаться назад).

Do you think you’ll ever go back to London? — Как ты думаешь, ты когда-нибудь вернешься в Лондон?

В некоторых случаях глагол go употребляется без предлога, например: go home (идти домой), go abroad (уезжать за границу).

We should go abroad on holiday this year. — В этом году нам стоит поехать в отпуск за границу.

Список можно было бы продолжить, но в остальных случаях глагол теряет первичное значение «идти/ехать».

Arrive

Произношение и перевод:
Arrive [əˈrʌɪv] / [эра’ив] – прибывать

Значение слова:
Добраться до места, куда вы собирались

Употребление:
Мы используем слово arrive, когда говорим о том, что прибыли в то место, которое хотели достичь. Это слово часто используется, когда мы говорим о прибытии какого-либо транспорта. Например: Мы прибыли на станцию за 15 минут до отправления.

The train arrived on schedule.
Поезд прибыл по расписанию.

They arrived at the hotel.
Они прибыли в отель.

Хотите заговорить на английском?
Приходите на наш бесплатный онлайн мастер-класс «Как довести английский язык до автоматизма»
Подробнее

Также Вы можете ознакомиться со всеми онлайн-курсами английского языка.


Произношение и перевод:
Get [ˈɡet] / [гет] – достигать/приходить

Значение слова:
Добраться куда-либо

Употребление:
Мы используем слово get, когда говорим, что пришли или приехали куда-либо. Это слово очень часто используется в повседневной жизни. Например: Она пришла в школу раньше, чем обычно.

Call us when you get home.
Позвоните нам, когда придете домой.

What time will you get there?
В какое время вы придете туда?

Глагол to leave

Значение глагола leave — «покидать», «оставлять». Обратите внимание, что leave — неправильный глагол, его вторая и третья формы — left.

She left China and moved to Europe, however it was not easy. — Она покинула Китай и переехала в Европу, хотя это было нелегко.
You can leave everything as it is and start a new life in the new city. — Ты можешь оставить все как есть и начать новую жизнь в новом городе.

С глаголом leave чаще всего употребляются предлоги to и for:

    to leave to + глагол — такое словосочетание указывает на причину отъезда

I’m leaving India to start a new life in Europe. — Я покидаю Индию, чтобы начать новую жизнь в Европе.

What time are you leaving for work? — Во сколько ты выезжаешь (отправляешься) на работу?

Также в английском языке есть фразовый глагол to leave something to/for somebody (оставлять что-либо на кого-то; оставлять что-то кому-то).

I have no time to finish the project. Do you think I can leave it to Marge? — У меня нет времени завершать этот проект. Как ты думаешь, я могу оставить его на Мардж?
I’ve left the letter for you. — Я оставил письмо для тебя.

Разница между leave, go, come, reach, arrive, get, return

Рассмотрим случаи употребления глаголов, схожих по значению, а также приведем примеры устойчивых выражений с ними.

Разница между leave, go, come, reach, arrive, get, return

Глагол to come

Глагол come переводится как «приходить», «приезжать», он означает окончание пути, приближение к пункту назначения. Вторая и третья формы неправильного глагола — came и come.

Рассмотрим несколько фраз и выражений с come:

    to come over — зайти к кому-то, заглянуть к кому-то в дом

If you come over tomorrow after work, I’ll help you with your project. — Если ты заглянешь завтра после работы, я помогу тебе с проектом.

We’re going to the party. Want to come along? — Мы на вечеринку. Хочешь пойти с нами?

Cleaning his room, I came across some suspicious money in the paper. — Убирая в его комнате, я наткнулась на подозрительные деньги в бумаге.

This new information came up during the meeting, no one was ready for it. — Эта новая информация появилась во время совещания, никто не был готов к ней.

Студенты начальных уровней часто путают между собой глаголы go и come. Go означает движение от (away) говорящего, тогда как come подразумевает движение к (towards) говорящему.

My boyfriend is coming to see me next month. — Мой бойфренд приедет навестить меня в следующем месяце.
I need to go to the bank this morning. — Мне нужно пойти в банк этим утром.

Как тут не вспомнить философское высказывание, которое отлично иллюстрирует разницу между глаголами.

People come and go. That’s life. — Люди приходят и уходят.Это жизнь.

I had a great time in Paris. I hope I will be able to come back next year. — Я хорошо провел время в Париже. Надеюсь, я смогу вернуться в следующем году. (предполагается, что говорящий еще в Париже, но уже скоро ему нужно уезжать)
I hope I will be able to go back to Paris next year. — Надеюсь, в следующем году у меня будет возможность снова поехать в Париж. (предполагается, что говорящий уже не в Париже)

In contrast: разница между словами по теме «путешествия и транспорт»

Рассказали о разнице между словами по теме «путешествия и транспорт» и привели примеры их употребления в предложениях.

In contrast: разница между словами по теме «путешествия и транспорт»

В любом языке есть ряд слов, которые на первый взгляд кажутся синонимами, но употребляются в разном контексте. Английский — не исключение. Чтобы не путаться в выборе подходящего слова, нужно знать его значение — вы знаете разницу между существительными trip, journey, travel и voyage? Для более удобного восприятия и запоминания мы составили таблицу с лексикой на тему «путешествия и транспорт» и привели примеры употребления в речи.

Если вы хотите свободно говорить на английском и правильно использовать слова-синонимы, записывайтесь на разговорный курс в нашей школе.

Теперь вы легко сможете сориентироваться и выбрать лексику, подходящую по контексту. Рекомендуем пройти тест, чтобы закрепить знания.

Задание на закрепление

Вставьте нужное слово в следующие предложения:

1. Дети ждали, когда ___ их мама.
2. У нее уходит час, чтобы ___ до работы.
3. Ты ___ ко мне на день рождения?
4. Наш автобус ___ через час.
5. Когда ___ домой, позвони.
6. Спустя неделю мы ___ до нашего пункта назначения.
7. Мы стояли и ждали, когда ___ наш поезд.
8. Наконец, мы ___ до вашего дома.

Reach

Произношение и перевод:
Reach [riːtʃ] / [рич] – достигнуть/прибыть

Значение слова:
Дойти, доехать до какого-либо места

Употребление:
Мы используем слово reach, когда говорим о том, что достигли пункта назначения, в особенности после долгого путешествия. Например: Мы добрались до города спустя 3 дня.

We reached London at midnight.
Мы добрались до Лондона в полночь.

At last they reached the top of the mountain.
Наконец, они достигли вершины горы.


Произношение и перевод:
Come [kʌm] / [кам] – приходить

Значение слова:
Достигнуть места, где кто-либо находится

Употребление:
Мы используем слово come, когда говорим о том, что кто-то пришел или приехал в то место, где находитесь вы. Например: Она пришла в ресторан, чтобы встретиться со мной.

You should come home before six.
Тебе следует прийти домой до 6.

Can you come to the party?
Ты сможешь прийти на вечеринку?

Глаголы to reach, to arrive, to get

Глаголы reach, get и arrive очень похожи. Используя их, говорящий подразумевает достижение конечной цели, места назначения: I reached my goal (я достиг цели), I arrived home (я вернулся домой), I finally got there (я наконец добрался туда).

Глагол reach предполагает, что вы находились далеко и наконец достигли конечной цели. Часто он используется в контексте, когда на пути у вас были трудности. Этот же глагол мы используем, когда говорим о достижении соглашения после длительных переговоров. Reach — правильный глагол, чтобы получить его вторую и третью формы, достаточно добавить окончание -ed. Обратите внимание, reach, в отличие от большинства глаголов передвижения, используется без предлогов.

Despite the snowfall our plane reached the airport and landed safe and sound. — Несмотря на сильный снегопад, наш самолет достиг аэропорта и совершил посадку в полной безопасности.
We couldn’t reach the agreement, because the partners were really stubborn. — Нам не удалось достичь соглашения, потому что партнеры очень упрямы.

Глагол arrive — добираться до места назначения, прибывать. Он часто используется в тех случаях, когда говорится о прибытии транспорта.

The bus arrived on schedule, in spite of the bad weather. — Автобус прибыл по расписанию, несмотря на плохую погоду.

Arrive — правильный глагол. Он часто употребляется с предлогами in, at и from:

    to arrive in — прибывать в страну или город

I arrived in Britain just before Christmas. — Я прибыл в Британию как раз перед Рождеством.

John arrived at the hotel, put his luggage and almost immediately rushed to the meeting. — Джон прибыл в отель, положил свой багаж и почти сразу поспешил на встречу.

Однако в словосочетании to arrive home (прибывать/возвращаться домой) предлог не нужен.

He arrived home in the morning. — Он вернулся домой утром.

He arrived from London, however originally he is from Mumbai. — Он прибыл из Лондона, хотя изначально он из Мумбая.

Глагол arrive может использоваться в значении «приходить к какому-либо соглашению», «делать выводы».

After much consideration, they have arrived at a decision. — После долгого обдумывания, они пришли к соглашению.

Глагол get имеет много значений, но только в сочетании с предлогом to может быть синонимом reach и arrive. Get — более разговорный глагол, поэтому часто употребляется в беседах на бытовые темы. Отметим, что get — неправильный глагол, его вторая и третья формы — got. Чаще всего get употребляется с предлогом to и наречием back:

    to get to — прибывать, добираться до человека/города/места/страны

To get to the airport you need to spend at least 3 hours in the traffic jams . — Чтобы добраться до аэропорта, тебе потребуется провести не менее 3 часов в пробках.

I’ll write you when I get back. — Я напишу тебе, когда вернусь.

В словосочетании to get home (возвращаться домой) предлог не требуется.

Clean your room when you get home! It looks like a dog kennel. — Убери в своей комнате, когда вернешься домой! Она выглядит, как собачья конура.

Тест «Разница между reach, arrive, achieve, get»

Наряду с написанием эссе задания 32-38 представляют сложность для многих учащихся. Вот почему так важно много практиковаться и разбирать разницу между словами. Мы продолжаем делиться полезными материалами для подготовки к ЕГЭ по английскому языку. И сегодня мы предлагаем вам проверить свои знания в новом тесте по теме «Разница между reach, arrive, achieve, get» . Если вы еще с ней не знакомы, то скорее читайте нашу статью. В ней мы подробно рассказываем о том, как их различать. Ну что за дело!

Еще больше интересных статей ищите на страницах нашего блога ABC. А если вы хотите знать разницу между всеми словами из заданий 32-38, то тогда загляните в раздел Лексика.

Следите за обновлениями и совершенствуйте свой английский вместе с языковой школой ABC.

Читайте также: