Почему в half life 2 русские машины

Обновлено: 04.07.2024


Окружающая обстановка в Half-Life 2 разнообразна, от восточноевропейского Сити 17, его пригородов и территорий за пределами города, до громадной Цитадели Альянса. Во всех населённых местах присутствует «ощущение» Восточной Европы. Предполагается, что Сити 17 основан на Софии, столице Болгарии, родном городе художественного директора Half-Life 2, Виктора Антонова. Эта гипотеза основана на схожести Сити 17 и Софии, а также на часто появляющихся славяноязычных (хотелось бы сказать, что русских, но либо в слово «цимент» на одном из домов вкралась ошибка, что наиболее вероятно, либо в виду имелся именно болгарский язык) , написанных на кириллице словах на знаках и часто видных в игре граффити, слова которых тоже напоминают какой-то славянский язык. На плакатах на стенах иногда встречаются русские названия, например, «Театр имени В. С. Мейерхольда» . Всё же фанаты считают, что одна из локаций, Рейвенхолм, подразумевает Воронеж на английский лад (raven — англ. ворон) . При выдержанных в игре масштабах локаций это означало бы, что все действие происходит в России. Множество старых машин в игре также имеют реальные прототипы из бывшего СССР, хотя их номерные знаки не похожи на принятые в СССР и странах СНГ. В качестве локомотивов для поездов в Сити 17 используются моторные вагоны дизель-поездов ДР1 со срезанным пассажирским салоном — эти поезда производились в Латвии, ранее входившей в СССР, сейчас они распространены на территории России, Белоруссии, Украины и других странах СНГ и Балтии. Отец Григорий обладает именем, весьма характерным для Восточной Европы, а название «Сити 17» напоминает советские засекреченные города вроде «Арзамас-16». Церковь в Рейвенхолме выглядит как православная.

На автозаправочных станциях, встречающихся в игре, на бензоколонках можно заметить название валюты, в которой ведётся расчёт — «kron», поэтому, учитывая вышеизложенные факты, можно предположить, что действие разворачивается в Эстонии (это единственная из стран, в которой к концу XX века в обращении были кроны, и притом имеющая выход к морю) .

Во втором дополнении Half-Life 2 Episode Two встречается шахта с под названием «Шахта Победы имени 50-летия» (вероятно, имеется в виду победа СССР над нацистской Германией во Второй мировой войне) , в которой встречается Красная Звезда и другие атрибуты советской символики, что позволяет предположить то, что события серии разворачиваются на европейской территории СНГ.

Сами разработчики в книге Half-Life 2: Raising the Bar, повествующей о процессе создания игры, утверждают, что Сити 17 не имел единого прототипа, а был создан после изучения архитектуры многих восточноевропейских городов (например, внутренний вид больницы был создан на основе фотографий больницы в Чернобыле)

Об окончательной смерти третьего эпизода Half-Life 2 стало известно только в 2011 году

Слухи о том, что вместо третьего эпизода Valve делает полноценную Half-Life 3, поползли еще в конце нулевых, но это всегда были все лишь слухи. В начале 2010 года издание Game Informer сообщило, что никаких эпизодов в планах Valve на текущий год нет. А уже в 2011 году в интервью журналу Develop Гейб Ньюэлл дал четко понять, что третий эпизод отменен. Ньюэлл сказал, что Valve больше не заинтересована в эпизодических играх и привел Team Fortress 2 как пример того, как компания теперь собирается развивать свои проекты.

«Мы прошли через эпизодическую модель и теперь мы двигаемся к еще более коротким циклам разработки. Я считаю, что “игры как сервис” — это квинтэссенция эпизодической модели сейчас» — Гейб Ньюэлл

На тот момент у фанатов был минимум зацепок к продолжению: три официальных арта отмененного третьего эпизода и Portal 2. Там вскользь упоминалось, что корпорация Aperture Science экспериментировала с технологией телепортации на ледоколе «Борей» — именно к нему Гордон Фримен отправился в финале второго эпизода.

Вскоре после публикации Epistle 3 запустилось несколько фанатских проектов по продолжению Episode Two, сделанных по сценарию Марка Лэйдлоу

Произошло это молниеносно — анонс фанатского проекта Project Borealis состоялся уже в конце августа, спустя считанные дни после поста Лэйдлоу. Причем речь идет именно о фанатской игре, а не просто модификации — авторы даже в качестве движка выбрали не Source, а Unreal Engine 4. К началу 2018 года над игрой работало 60 фанатов. Апдейты о процессе разработки выходили регулярно до марта 2020 года — с тех пор статус проекта неизвестен. Да и до геймплея дело так и не дошло — куда чаще разработчики делились музыкой и концепт-артами (для фанатского проекта очень, кстати, хорошими).

Другая глобальная попытка воссоздать третий эпизод по сценарию Лэйдлоу называет Borealis Alyph. Эта игра разрабатывается уже на базе движка Source, но с серьезными графическими улучшениями, если верить создателям. В команде разработчиков уже около сорока человек, а ведется работа также с 2017 года. Этот проект сейчас выглядит более живым — последнее видео с демонстрацией геймплея выходило три месяца назад. И хотя подобные замашки выглядят слишком многообещающе, все мы помним историю Black Mesa, которая мариновалась много лет и все-таки вышла, оказавшись при этом отличной игрой.

На сегодня единственный способ хоть как-то поиграть в третий эпизод Half-Life 2 — это мод Episode 3: The Closure, вышедший в 2016 году и не имеющий никакого отношения к сценарию Лэйдлоу. Трудился над дополнение всего один человек — на разработку у него ушло пять лет. Это огромная модификация часов на шесть прохождения — с сюжетом и даже кат-сценами. Но в фанатской среде у мода дурная репутация из-за того, что автор поставил ролики от третьего лица, заставил Гордона говорить и вообще очень свободно обошелся с каноном Half-Life.

Русификатор Half-Life 2 "ПЕРЕВОД Valve (оригинал 2004 года)"

Я думаю, многие заметили то, что из Half-Life 2 удалили всем привычную озвучку персонажей игры. Особенно это заметно на таких персонажах, как: Аликс Вэнс, Барни Калхун и др. Я хочу поделиться с вами оригиналом от Valve, которую уже, наверное, никто и никогда не забудет. Лично для меня, играть с другой озвучкой невозможно. Уши режет :)

1) В папке с игрой открыть папку hl2

2) В ней создать папку custom

3) В папку custom установить русификатор

Работает на лицензионной и пиратской версии игры. Проверено лично мной.

Типичная помощь

Гордон когда увидел Барни:

Пушной


Согласен. Буковская озвучка ужасающая, оригинальная великолепно подобрана. Одна из лучших локализаций. Жаль была забагована. Если это тот же релиз, который я как то нашел на торренте (фиксит все баги и неточности + дает выбор версии озвучки для каждого персонажа по отдельности) - крайне всем советую. Кому интересно, поделюсь ссылкой в личку.


OakSorcerer я пересоздал, в скором времени, думаю, опубликуют. Там будет ссылка на мой google drive, там будет файл .iso с самой озвучкой. Прост я накосячил когда опубликовывал:)

Вот бы еще для эпизодов.


Pro100 Эндрю Эпизоды, к сожалению, Valve не озвучивали.


deeppurple1968 Это перевод не от Valve, это SoftClub. Они озвучивали, а все считали что valve озвучивала


JustVanilla Озвучивала как раз-таки Valve, или, если быть точнее, SDL. Если бы это был СофтКлаб, то в озвучке бы не принимали участие такие люди, как. эм. как все люди, которые приняли участие в озвучке от от Valve, ведь актеры здесь американские и европейские, которые родились в СССР и приобрели акцент.


Файл исправлен, спасибо модераторам!


Не получается скачать данный файл при скачивании файл не скачивается а выводится страничка с результатами поиска.((

В Valve хотели дать игрокам «больше Half-Life 2», но не совсем понимали, как это сделать

Half-Life 2 стала хитом и феноменом. Игра не только отлично продалась, но и неплохо продвинула тогда еще совсем молодой сервис Steam. Поэтому в Valve игра считалась главным проектом, который нужно активно развивать. В интервью PC Gamer UK в апреле 2005 года один из геймдизайнеров игры Роберт Уолкер прямо так и сказал: «Нашим фанатам нужно больше Half-Life 2, именно это мы им и намерены дать». В то же время в компании не хотели тратить на разработку новой игры много времени — ведь Half-Life 2 и так делали шесть лет. Даже сам Гейб Ньюэлл тогда прямо говорил, что игрок будут счастливы поскорее увидеть продолжение истории и компания постарается этот запрос удовлетворить.

Поэтому следующим проектом во вселенной Half-Life должно было стать дополнение Aftermath, которое покажет последствия уничтожения Цитадели в финале второй части. Разработчики сразу планировали выпустить его только в Steam, чтобы сэкономить время еще и на дистрибуции. В процессе разработки родилась концепция трилогии дополнений, поэтому Aftermath и переименовали в Half-Life 2: Episode One. Все три эпизода студия планировала выпустить до 2007 года.


Что ждет серию дальше?

Приготовьтесь к небольшим спойлерам! В прошлом году Valve наконец-то оживила франшизу, выпустив VR-игру Half-Life: Alyx с Аликс Вэнс в главной роли. И хотя игра позиционировалась как приквел, финал ее развернулся ровно там, где закончился Episode Two. Старая концовка эпизода была переписана, а Гордон Фримен вернулся в игру. Поэтому можно точно сказать, что наработки Лэйдлоу больше не актуальны.

Что же до Half-Life 3 — с ней понятнее не стало. Но уже упомянутый выше геймдизайнер Робин Уокер в интервью перед выходом Alyx прямо заявил, что VR-игра — это возвращение Half-Life.

Почему в half life 2 русские машины

Алексей Ларин


Алексей Ларин

Женя Шепелявый


Женя Шепелявый ответил Алексею

Французы сделали французскую озвучку для французов, в свойствах игры можно выбрать язык. Во вторых, поиграй и так и так, просто чтобы насладиться игрой несколько раз, заодно и сам оценишь.

Алексей Ларин


Алексей Ларин ответил Жене

Иван Будько


Иван Будько

От буки конечно, мало того, что звучит лучше, так ещё и правильно переведено

Алексей Ларин


Алексей Ларин

Иван, это длинно. уже нашёл на ютубе разницу озвучки. А трудности перевода по большому счёту для тех, кто знает английский, а значит НЕ для меня

Иван Будько


Иван Будько ответил Алексею

Артем Урывко


Артем Урывко

Алексей Ларин


Алексей Ларин

Алексей Ларин


Алексей Ларин

Василий Попов

Брин от Valve, граждане от Буки, остальные - какая озвучка нравится, то и поставь, я например от Буки поставил, и ещё где-то был фикс, исправляющий продолжительность некоторых реплик

Витя Гула

Алексей Ларин


Алексей Ларин

Владимир Войнов


Владимир Войнов

Алексей Ларин


Алексей Ларин

Дима Кидряшов


Дима Кидряшов

Алексей Ларин


Алексей Ларин

Дима Черкасов


Дима Черкасов

Алексей Ларин


Алексей Ларин

Август Рождественский


Август Рождественский

Иван Сионский


Иван Сионский

Даниил Павлов


Даниил Павлов

Плохо, что в субтитрах пишется "Меза", а не "Меса". Решили использовать неправильное фанатское. слово.

Арсен Гавадзин


Арсен Гавадзин

Сотрудник Гражданской-Обороны

Михаил Филиппов

Максим Козырев


Максим Козырев

Артур Швецов

Vladislav Brezgin

Анна Вакуленко


Анна Вакуленко

Бука. Valve старается быть похожим на оригинал, но у них огрооооомное кол - во ошибок, жуют слова, недоговаривают, ошибаются в смысле фразы и т.д.

Так что же случилось с третьим эпизодом Half-Life 2?


В ходе разработки эпизодов Valve прогнулась под собственными амбициями

Изначальная идея была такая: делать не просто дополнения, а самостоятельные, насыщенные, но короткие игры, разработка которых займет минимум времени. Но разработчики начали нарушать этот принцип в первом же эпизоде. В студии задумали сделать Аликс Вэнс постоянной спутницей Гордона Фримена, из-за чего пришлось серьезно переписывать ИИ персонажа, учить Аликс корректно реагировать на действия Гордона и как-то их комментировать. Заодно был серьезно переработан и интеллект врагов — все это уже выходило за рамки «дополнения» и растягивало разработку.

Но Episode One все же вышел вовремя и отличался скромной продолжительностью — это был действительно эпизод буквально на полтора часа геймплея. А вот Episode Two уже сильно отстал от графика и еще сильнее вымотал разработчиков — создатели игры не удержались и напихали в игру механик и уровней, который тянули на почти полноценную номерную часть. Это показало Valve неэффективность такого подхода и слишком сильно задрало планку для финала трилогии. Второй эпизод вышел в октябре 2007 года; было понятно, что третий уезжает на более поздний срок, чем конец года, а Valve вовсе не стала ничего говорить по этому поводу — и молчание затянулось.


В 2017 году бывший сценарист Half-Life Марк Лэйдлоу слил в сеть сценарий третьего эпизода — но не совсем официальный

Сам Лейдлоу уволился из Valve еще в 2016 году. В июле 2017-го он рассказывал, что третий эпизод должен был стать его прощанием с серией Half-Life, над которой он работал еще со времен первой части. Собственно, уже в первом и втором эпизоде он работал над сценарием не один, «обучая» новых авторов. В августе 2017 году Лейдлоу на своем сайте выложил заметку под названием Epistle 3 — это было письмо от имени Гордона Фримена с пересказом сюжета потенциальной Half-Life 2: Episode Three, только с измененными названиями. Переводов этой утечки в сети достаточно.

Многие издания писали об этом посте как об официальном сценарии отмененной Half-Life 2: Episode Three, но сам Марк быстро прояснил, что это не так. У третьего эпизода никогда не было утвержденного сценария, а пост Лэйдлоу — это лишь его видение того, куда могла бы пойти история игры дальше. Он сам отметил, что в процессе разработки в этом сценарии наверняка многое поменялось бы. Но изголодавшихся по Half-Life фанатов неофициальный статус этой утечки волновал слабо — ничего лучше у них все равно не было.


Читайте также: