По мнению цветаевой смерть конец всему что существует после смерти нет жизни

Обновлено: 04.07.2024

Уж сколько их упало в эту бездну,
Разверcтую вдали!
Настанет день, когда и я исчезну
С поверхности земли.

Застынет все, что пело и боролось,
Сияло и рвалось.
И зелень глаз моих, и нежный голос,
И золото волос.

Изменчивой, как дети, в каждой мине,
И так недолго злой,
Любившей час, когда дрова в камине
Становятся золой.

Размышление лирической героини начинается с признания неизбежности смерти. Первая часть описывает прекращение физического существования, исчезновение «с поверхности земли». Свою смерть Цветаева сначала представляет отстраненно с помощью безличных глаголов, затем ее размышление принимает глубоко личный характер. Смерть – это исчезновение «зелени глаз» и «нежного голоса».

Лирическая героиня отмечает, что ее смерть никак не повлияет на остальной мир, все останется как прежде. В этом заключается глубокий ужас переживания. Пока человек существует в своем физическом воплощении, он способен влиять на остальных людей. Цветаева не упоминает о каком-либо варианте жизни после смерти. Для нее это не важно, ведь контакта с миром мертвых еще никто не установил. Важно то, что со смертью человека исчезает весь его богатый внутренний мир со своими чувствами, эмоциями, переживаниями.

Цветаева всегда остро ощущала свою индивидуальность. Она с трудом может допустить, что ее уникальная и неповторимая личность навсегда исчезнет. От физических свойств она переходит к описанию своих привычек и склонностей. Изменчивость, любовь к вечерам у камина, склонность к музыке и лесным прогулкам – бесконечно милые и дорогие поэтессе качества своей души, делающие ее, в конечном счете, живым человеком «на ласковой земле». Можно сделать вывод, что Цветаева и не хочет никакой другой формы существования, связанной с потерей физических ощущений.

В заключительной части стихотворения поэтесса обращается ко всем своим современникам «с требованьем веры и с просьбой о любви». Она просит любить ее за все совокупность положительных и отрицательных качеств, за молодость, которая может внезапно оборваться, за гордость. Одним словом, Цветаева просит любить ее только за то, что она – живой человек, который, к сожалению, смертен. Очень эффектен последний довод поэтессы – «за то, что я умру».

Глубоко интимный характер стихотворения не исключает общечеловеческого смысла. Обесценивание личности делает его актуальным и в наше время.

Сегодня – день рождения гениальной поэтессы. В связи с этой датой всплывают вопросы: почему так трагически сложилась ее личная судьба? Кто способствовал ее гибели?
Что привело Марину Цветаеву к самоубийству в 49-тилетнем возрасте: тяжелая болезнь или психический надлом, связанный с арестом мужа, впоследствии расстрелянного и дочери, отправленной на восемь лет в лагеря? А может быть, в ее смерти неумышленно виноват ее друг Борис Пастернак, который не уговорил Марину остаться в Москве, но, напротив, упаковывая вещи, перевязал ее чемодан прочной веревкой, на которой она повесилась? Говорят, что он пошутил, будто веревка крепкая – «хоть вешайся». Потом он до конца жизни не мог простить себе этой глупой шутки.
Кстати, в 1943 году после смерти Марины он написал:
Что сделать мне тебе в угоду?
Дай как-нибудь об этом весть.
В молчанье твоего ухода
Упрек невысказанный есть.

Не исключено, что ее преждевременной смерти посодействовали сотрудники НКВД, которые шантажировали поэтессу буквально до последней минуты жизни. Или слепая любовь к сыну, который в 16-летнем, иначе говоря, в критическом, пубертатном возрасте стал упрекать ее за поспешный отъезд из Москвы, где у него появилось много дружков, в сердцах бросившего матери мрачные пророческие слова: «Ну, кого-нибудь из нас вынесут отсюда вперед ногами!» И она, его боготворившая, предпочла уйти из жизни сама, оставив предсмертную записку сыну: «Прости меня, но дальше было бы хуже. Я тяжело больна, это уже не я. Люблю тебя безумно. Пойми, что я больше не могла жить. Передай папе и Але – если увидишь, что любила их до последней минуты, и объясни, что попала в тупик». Какая нелепая записка, адресованная подростку, который, кстати, даже не явился на похороны матери! В другой записке она умоляла окружающих довезти сына до Чистополя и не похоронить ее живой. В третьей записке, адресованной Николаю Асееву, она умоляла усыновить своего Мура (Георгия) и позаботиться о том, чтобы он учился. Текст этой записки свидетельствует о безнадежно расстроенной психике отчаявшейся поэтессы: «У меня в сумке 150 р. И если постараться распродать мои вещи. В сундучке несколько рукописных книжек стихов и пачка с оттисками прозы. Поручаю их Вам, берегите моего дорогого Мура, он очень хрупкого здоровья. Любите как сына – заслуживает.
А меня простите – не вынесла. МЦ.
Не оставляйте его никогда. Была бы без ума счастлива, если бы он жил у вас. Уедете – заберите с собой. Не бросайте». Комментарии, как говорится, излишни. Правда, Анна Ахматова пыталась оспорить факт глубокого душевного расстройства у Цветаевой: «Я знаю, существует легенда о том, что она покончила с собой, заболев душевно, в минуту депрессии. Не верьте этому. Ее убило время… Здоровы были мы – безумием было окружающее: аресты, расстрелы, подозрительность…» Увы, Ахматова, не будучи специалистом в психиатрии, пыталась неправомочно обобщать, не задумываясь о том, почему она, пережившая не меньше потерь и травли, все же выдержала горькие удары судьбы. Психика ее и многих других оказалась покрепче, чем у Цветаевой. Впрочем, это обстоятельство дает Марине шанс на снисхождение на Божьем суде. В 1943 году Борис Пастернак размышлял о посмертной судьбе Цветаевой:
Лицом повёрнутая к Богу,
Ты тянешься к Нему с земли,
Как в дни, когда тебе итога
Ещё на ней не подвели.

Все плохое вдруг сплелось в трагический узел в жизни Цветаевой: муж Сергей Эфрон, пожелавший вернуться из Парижа в Россию, стал сотрудничать со спецслужбами, которыми затем был ложно обвинен и расстрелян. Сестра и дочь Марины находились в заключении, отношения с сыном не ладились, работы и денег не было.

А ведь она воспитывалась в интеллигентной дворянской семье: отец – профессор-филолог, основатель Музея изобразительных искусств, мать – одаренная художница, музыкант, знавшая пять европейских языков. Впрочем, и сама Марина прекрасно знала основные европейские языки. Формальное православное богослужение оставило мрачный отпечаток в ее детских воспоминаниях: “Служба для меня – отпевание. Где священник – там гроб. Бог для меня – был страх. Бог – был чужой”.
В 1915 году она экспрессивно декларировала свое богоборчество:
Заповедей не блюла, не ходила к причастью.
Видно, пока надо мной не пропоют литию,
Буду грешить - как грешу - как грешила: со страстью!
Господом данными мне чувствами - всеми пятью!

В стихотворении «Напрасно глазом – как гвоздем» из цикла «Надгробие», посвященном памяти поэта Н. Гронского, погибшего в парижском метро в результате несчастного случая, Цветаева полемизирует с церковной традицией, отвергая бессмертие в памяти потомства, поскольку «жить остается часть моя большая», – как писал Державин.
Не ты – не ты – не ты – не ты.
Что бы ни пели нам попы,
Что смерть есть жизнь и жизнь есть смерть,
Бог – слишком Бог, червь – слишком червь.

Юрий Лотман, анализируя этот поэтический текст, замечает, что автор полемизирует со всей русской традицией истолкования седьмого стиха из 21 Псалма: «Я червь, а не человек, поношение у людей и презрение в народе». Утверждение «попов» не уничтожает разделения жизни и смерти, а лишь меняет их местами, объясняя земную жизнь смертью, а смерть – подлинной жизнью. Но церковное представление о том, что «ты» был мертвым в жизни и только теперь стал истинно живым, отбрасывается («не ты») так же, как и обратное: «Ты был живым и стал мертвым».
Лотман подчеркивает, что с цветаевским максимализмом текст стихотворения провозглашает тождество полного сохранения внутреннего и уничтожения внешнего.
В 17 лет юная поэтесса восклицала:

Христос и Бог! Я жажду чуда
Теперь, сейчас, в начале дня!
О, дай мне умереть, покуда
Вся жизнь, как книга для меня.

Эту «Книгу жизни» надо заполнить духовно полезным содержанием, прежде чем Бог и только Бог закроет ее. В 28 лет она пишет прекрасные строки:
Целому морю – нужно всё небо,
Целому сердцу – нужен весь Бог.

Внучка священника, Марина Цветаева трепетно относилась к Библии, знала ее с детства. 19 ноября она написала Пастернаку: «У меня есть к вам просьба: подарите мне на Рождество Библию: немецкую, непременно готическим шрифтом, не большую, но и не карманную: естественную. И надпишите. Буду возить с собой всю жизнь!»
Правда, уже в 1913 году она моделирует и свою кончину:

Уж сколько их упало в бездну,
Разверстую вдали!
Настанет день, когда и я исчезну
С поверхности земли.

Смерть младшей дочери Ирины, породившая чувство неисполненного материнского долга, тревога за мужа, воевавшего в Белой армии, возбуждают в ее душе нежелание жить. Повествуя о поэте Андре Шенье, казненном в период Французской революции, она сожалеет:

Андрей Шенье взошел на эшафот,
А я живу, и это страшный грех!

Это было сказано в 1918 году – бурном, послереволюционном, связанном с гражданской войной, когда у молодой поэтессы появляются серьезные сомнения в ценности жизни. Когда она долгое время не получала известий о судьбе мужа с фронта, то стала планировать самоубийство в знак супружеской солидарности.
К сожалению, в дальнейшем в творчестве Марины Цветаевой доминируют суицидальные мотивы. Что этому способствовало? Неудачное замужество? Смерть поэта Рильке, с которым она мечтала вступить в брак? Демон самоубийства работает над ее душой и в драме «Федра» Цветаева, которой исполнилось 35 лет, навязчиво продолжает гнуть ту же линию:
На хорошем деревце повеситься не жаль!
Станьте, станьте древа вкруг,
Славьте, славьте Федрин сук.
Станьте, станьте древа под,
Славьте, славьте страшный плод!

Сатана извращает психику творческих личностей настолько, что они поэтизируют добровольный уход из жизни, на который никто из людей не имеет права.
«Если кто разорит храм, того покарает Бог, ибо храм Божий свят; а этот храм – вы» (1Кор. 3:17).
В 1910 году Валерий Брюсов в стихотворении «Демон самоубийства» вскрыл сатанинский механизм самоубийственного обольщения:

В ночном кафе, где электрический
Свет обличает и томит,
Он речью, дьявольски-логической
Вскрывает в жизни нашей стыд.

Он в вечер одинокий – вспомните, –
Когда глухие сны томят,
Как врач искусный в нашей комнате,
Нам подает в стакане яд.

Он в темный час, когда, как оводы,
Жужжат мечты про боль и ложь,
Нам шепчет роковые доводы
И в руку всовывает нож.

Не исключено, что тонкая организация натур поэтов Серебряного века в условиях жестокой действительности предрасполагала их к суицидам. Надежда Мандельштам жаловалась, что систематическая травля довела ее супруга Осипа Мандельштама до мании преследования, вследствие чего в Чердыни он выбросился из окна, сломав ногу. Константин Бальмонт, по свидетельству его жены, «в одном из приступов меланхолии тоже в 1890 году выбросился из окна своей комнаты на третьем этаже на мостовую, разбил голову, сломал ногу и руку, и больше года пролежал в больнице в больших страданиях». Вряд ли поэты сами хотели этого, в этих навязчивых действиях просматривается дьявольское подстрекательство.
Когда в Чистополе Цветаевой не удалось сразу устроиться на работу, она воскликнула: «Хоть головой в Каму!» Мысли о самоубийстве стали навещать ее постоянно. Она писала о самоубийствах Стаховича и Маяковского.

Духи зла в качестве своих жертв нередко избирают людей, обладающих творческими способностями. Они стараются настроить их на волну сотворчества с собой. Небезынтересны в этом аспекте высказывания русской поэтессы Марины Цветаевой. Почитательница Цветаевой — Ольга Колбасина-Чернова в 1923 году записала свои откровенные беседы с Мариной в Праге. Эмигрантки из России оказались соседками по квартире, которых сблизила поэзия. На кухне женщины готовили пищу и говорили о творчестве.
«Состояние творчества есть состояние наваждения. Что-то, кто-то в тебя вселяется. Твоя рука исполнитель — не тебя, а того, что через тебя хочет быть. Наитие стихий — это творчество поэта», — утверждала Марина Цветаева.
Творчество, таким образом, было «наитием стихии», под напором которой поэтесса творила, выражая волю этой стихии. Гений по её определению — высшая степень подверженности наитию.
По определению Цветаевой, «художественное творчество в иных случаях — атрофия совести. Все мои вещи стихийны, то есть грешны. »
Ольга Колбасина-Чернова в своих мемуарах заметила, что «этой стихией была гордыня, непревзойденная Маринина гордыня: она всем шла наперекор».
В творчестве Цветаевой со временем появляется завуалированная богоборческая, греховная направленность. Вполне возможно, что именно эта настроенность тоже привела поэтессу к самоубийству.
Жаль, конечно, что столь печально закончилась земная жизнь этой умной и талантливой женщины.

Воздействие злых сил на людей искусства нередко приводят их либо к гибели, либо к различным формам помешательства (как это случилось с Моцартом, Лермонтовым, Блоком, Брюсовым, Есениным, Врубелем, Ван Гогом, Сальвадором Дали и другими). Подобный вывод делает итальянский психиатр Ломброзо в его книге «Гениальность и помешательство». Помимо того, одаренные люди, как замечает Ломброзо, подвержены таким порокам, как болезненная гордыня, сексуальная распущенность, пьянство и наркомания. И еще он пишет: «Все, кому выпадало на долю редкое «счастье» жить в обществе гениальных людей, поражались их способности перетолковывать в дурную сторону каждый поступок окружающих, видеть всюду преследования и во всем находить повод к глубокой, бесконечной меланхолии».
Марина Цветаева незадолго до самоубийства с пафосом восклицала в цикле «Стихи к Чехии» весной 1939 года:
О, чёрная гора,
Затмившая весь свет!
Пора— пора — пора
Творцу вернуть билет.
Отказываюсь — быть.
В Бедламе нелюдей.
Отказываюсь — жить.
С волками площадей
Отказываюсь — выть.
Не надо мне ни дыр
Ушных, ни вещих глаз.
На Твой безумный мир
Ответ один — отказ!

В этих строчках звучат интонации отчаяния, гордости, и вызова Творцу. Бунт против Бога, выражается в словах: «Твой безумный мир». По мнению Цветаевой, Бог виноват в том, что люди творят зло, и мир стал безумным. Она, к сожалению, не смогла понять, что истинная свобода человека состоит в том, что люди по своей воле могут выбрать не только зло, но и противостать ему с помощью Божьей, и победить по своему собственному выбору. Но для этого нужна вера во Христа. «Кто побеждает мир, как не тот, кто верует, что Иисус есть Сын Божий? » (1Ин. 5:5) – говорит апостол Иоанн. Как важно не идти на поводу у врага рода человеческого, распознавать сценарии его искушений и отвергать их, не заниматься самопрограммированием негативного. И главное – не бунтовать против Бога, а сотрудничать с Ним, таким образом, противодействуя дьяволу, который стремится нас погубить. «Итак покоритесь Богу: противостаньте дьяволу, и убежит от вас» (Иак. 4:7). «Трезвитесь, бодрствуйте, потому что противник ваш дьявол ходит, как рыкающий лев, ища кого поглотить» (1 Пет. 5:7).

В депрессии Цветаева Марина,
В капкан заманутая духом зла,
Великие вершины покорила,
Но одолеть унынье не смогла.

Свирепо раны внутренние ныли,
Мешая сердцу видеть хорошо,
И тучи безысходного унынья
Нависли мрачно над ее душой.

Ее мозги, окутанные дымом,
Творцу кричали, протестуя: «Нет!»
Сознанье, одержимое гордыней,
Вернуло Господу на жизнь билет.

Представить горько, как облёкся в траур
Небесный мир – в виду ее тоски,
И как злорадно радовался дьявол,
Когда ее трещали позвонки.

Самоубийств кошмарные картины
Враг представляет нам, как героизм.
Герой же веры видит перспективы,
И в Боге черпает свой оптимизм!

Помоги нам Господь, несмотря на то, что «многими скорбями надлежит нам войти в Царствие Божие» (Деян. 14:22), не роптать на крестном пути, не сдаваться, но мужественно следовать за нашим Спасителем в направлении блаженной вечности, обретая благодать для благовременной помощи!

(15 оценок, среднее: 4,00 из 5)

Читать похожие стихи:

Отзывы к стихотворению:

Огромная база, сборники стихов известных русских и зарубежных поэтов классиков в Антологии РуСтих | Все стихи | Карта сайта

Все анализы стихотворений, краткие содержания, публикации в литературном блоге, короткие биографии, обзоры творчества на страницах поэтов, сборники защищены авторским правом. При копировании авторских материалов ссылка на источник обязательна! Копировать материалы на аналогичные интернет-библиотеки стихотворений - запрещено. Все опубликованные стихи являются общественным достоянием согласно ГК РФ (статьи 1281 и 1282).

Анализ стиха «Уж сколько их упало в бездну»

Поэтесса рано потеряла мать, возможно поэтому немаловажное место в ее творчестве занимает тема смерти. Этой теме посвящено стихотворение «Уж сколько их упало в эту бездну…» (1913 г.).

Размышление лирической героини начинается с признания неизбежности смерти. Первая часть описывает прекращение физического существования, исчезновение «с поверхности земли».

Свою смерть Цветаева сначала представляет отстраненно с помощью безличных глаголов, затем ее размышление принимает глубоко личный характер. Смерть – это исчезновение «зелени глаз» и «нежного голоса».

Лирическая героиня отмечает, что ее смерть никак не повлияет на остальной мир, все останется как прежде. В этом заключается глубокий ужас переживания. Пока человек существует в своем физическом воплощении, он способен влиять на остальных людей.

Цветаева не упоминает о каком-либо варианте жизни после смерти. Для нее это не важно, ведь контакта с миром мертвых еще никто не установил. Важно то, что со смертью человека исчезает весь его богатый внутренний мир со своими чувствами, эмоциями, переживаниями.

Цветаева всегда остро ощущала свою индивидуальность. Она с трудом может допустить, что ее уникальная и неповторимая личность навсегда исчезнет. От физических свойств она переходит к описанию своих привычек и склонностей.

Изменчивость, любовь к вечерам у камина, склонность к музыке и лесным прогулкам – бесконечно милые и дорогие поэтессе качества своей души, делающие ее, в конечном счете, живым человеком «на ласковой земле». Можно сделать вывод, что Цветаева и не хочет никакой другой формы существования, связанной с потерей физических ощущений.

В заключительной части стихотворения поэтесса обращается ко всем своим современникам «с требованьем веры и с просьбой о любви». Она просит любить ее за все совокупность положительных и отрицательных качеств, за молодость, которая может внезапно оборваться, за гордость.

Одним словом, Цветаева просит любить ее только за то, что она – живой человек, который, к сожалению, смертен. Очень эффектен последний довод поэтессы – «за то, что я умру».

Глубоко интимный характер стихотворения не исключает общечеловеческого смысла. Обесценивание личности делает его актуальным и в наше время.

Краткий анализ произведения

В стихотворении «Уж сколько их упало в эту бездну» Цветаева использует ключевую антитезу, в которой показывается противостояние молодости смертному одру.

В качестве средств художественной выразительности используются антонимы (да – нет, чужие – свои, правда – игра и т д.) и эпитеты (безудержная нежность, стремительные события).

Написаны строки перекрёстной рифмой в размере амфибрахия. Рифма женская (первый и третий стих строфы) и мужская (второй и четвёртый). Метафоры (зелень глаз и золото волос). Жанр произведения философская лирика.

Цветаева в стихотворении грустит о невозможности изменить судьбу и взывает к Богу с просьбой о любви, которую ищет, находит и снова теряет – она устала от потерь и молит о постоянстве.

Текст стихотворения «Уж сколько их упало в бездну»

Марина Цветаева

Уж сколько их упало в бездну

Уж сколько их упало в эту бездну,

Настанет день, когда и я исчезну

С поверхности земли.

Застынет все, что пело и боролось,

Сияло и рвалось:

И зелень глаз моих, и нежный голос,

И будет жизнь с ее насущным хлебом,

С забывчивостью дня.

И будет все – как будто бы под небом

Изменчивой, как дети, в каждой мине,

И так недолго злой,

Любившей час, когда дрова в камине

Виолончель, и кавалькады в чаще,

И колокол в селе…

– Меня, такой живой и настоящей

На ласковой земле!

К вам всем – что мне, ни в чем не знавшей меры,

Я обращаюсь с требованьем веры

И с просьбой о любви.

И день и ночь, и письменно и устно:

За правду да и нет,

За то, что мне так часто – слишком грустно

И только двадцать лет,

За то, что мне прямая неизбежность –

За всю мою безудержную нежность

И слишком гордый вид,

За быстроту стремительных событий,

За правду, за игру…

– Послушайте! – Еще меня любите

За то, что я умру.

Анализ стиха «Уж сколько их упало в бездну» Цветаевой

Стихотворение «Уж сколько их упало в бездну» М. Цветаева написала в 1913 году. В нем она пытается определить для себя, что есть жизнь, и чего стоит ждать от смерти. Потусторонний мир Цветаева воспринимает, как некую темную пропасть, бездонную и устрашающую, в которой люди попросту исчезают.

Анализ Уж сколько их упало в бездну

Сочинение и анализ «Уж сколько их упало в бездну» анализ можно использовать на уроке литературы в 8–10 классах, чтобы дать школьникам представление об этом произведении.

Сочинение о стихе Уж сколько их упало в бездну

М. И. Цветаева начала писать стихи в достаточно юном возрасте — первый её сборник был опубликован в её 16 лет, и современники стали говорить о Цветаевой как о поэте, который только встаёт на свой путь.

М.А. Волошин отмечал, что если умение юной М. И. Цветаевой разглядывать обыденные детали, жесты и мимику перерастёт в умение посредством этих деталей увидеть человеческую душу со всеми ее страданиями и радостями, то тогда её поэзия окажется очень и очень интересной.

Критик не ошибся — вскоре, подпитываясь ходом истории и своим собственным характером, М. И. Цветаева превратила лирическую героиню в философа. Так в стихотворении «Уж сколько их упало в бездну…» она поднимает тему жизни и смерти — лирическая героиня рассуждает о бренности бытия, о скоротечности жизни.

Почти в каждой строфе звучит мысль о том, что героиня должна рано или поздно умереть: она «исчезнет с поверхности земли» канет «в бездну, разверзтую вдали», и всё «застынет» для неё.

Автор приводит метафору жизнь-горящие дрова – на истоке всё «становится золой».

И самым ужасным, непонятным, неразгаданным для героини оказывается тот факт, что она умрёт, исчезнет, пропадет вместе со всеми своими особенностями — изменчивостью, недолгой злобой, и даже с «зеленью глаз», и с «нежным голосом», и с «золотом волос», она утратит самое необыкновенное и дорогое — жизнь и мир… а жизнь и мир тем временем продолжат существовать.

Будут звучать виолончель и мчаться кавалькады, будет звенеть колокол — а её не будет. Более того: все «чужие и свои» останутся — а она исчезнет. Героиня, такая юная (автобиографично — и героине, и автору по 20 лет) и хрупкая, неопытная и испуганная внезапным осознанием «быстроты стремительных событий» обращается «с требованием веры и с просьбой о любви».

Она понимает, что ей необходимо, неизбежно простить обиды и самой попросить прощения за свою «безудержную нежность и слишком гордый вид». И завершает своё «требование» она словами о том, чтобы и её любили за то, что она умрёт.

Это означает, что героиня раскаялась во всех своих грехах, поняла все свои неудачи и, любя весь мир, просит любить и себя, как будто уже придя к порогу между жизнью и смертью.

Количество однородных членов и восклицательных предложений, а также чередование строк по 5 и 3 стопы, усиливает ощущение восторженности, запутанности мыслей героини, а также создаёт эффект придыхания при чтении, что будто разрывает речь на отдельные эмоциональные отрывки.

Героиня призывает любить и верить, призывает оставаться с чистым сердцем в прекрасном мире.

Таким образом, героиня, рассуждая о скоротечности жизни и близости смерти, приходит, любуясь людьми, слушая музыку жизни, к тому, что она безумно любит весь этот мир, что она не хотела бы уходить, опорочив его своим существованием и опорочив его негативными эмоциями других, испытываемых к ней самой.

Подробный анализ стихотворения

Лирика и глубокая философия, жизнь и смерть, любовь и вера переплетены в стихотворении Марины Цветаевой «Уж сколько из упало в эту бездну», анализ которого я и предлагаю.

Строки, исполненный загадки, написаны поэтессой в 1913 году, когда Марине было 20 лет, и вся жизнь была впереди, хотя и первый жизненный опыт получен. Цветаева уже замужем, до кровавой революции, которая разлучит семью, далеко и на горизонте счастья нет облаков.

В стихотворении затронуты вопросы вечности:

Но жизнь на этом не остановится, всё будет также, только уже без нас. Жизнь, по мнению Цветаевой – это когда дрова превращаются в золу. Этот процесс превращения и есть жизнь, он нравится автору строк, как и большинству из нас. Поэтесса любит жизнь так, что не знает в этом меры, но требует от нас веры и просит о любви:

… Что мне – прямая неизбежность –

Прощение обид,

За всю мою безудержную нежность,

И слишком гордый вид

Марина уже узнала грусть и научилась прощать обиды, которые порождаются из-за «безудержной нежности и гордого вида». Это позволяет ей трезво оценивать день сегодняшний и видеть неизбежность завтрашней золы. Она призывает любить здесь и сейчас, любить за то, что мы умрём, ведь никто из нас не сможет наслаждаться любовью вечно:

Только видя впереди золу жизни, можно любить день сегодняшний во всей полноте чувств. Автор просит любить всё, что нас сейчас окружает и учиться прощать, ведь это мы можем делать только тут, до порога смерти. Как говорил классик:

Пока мы есть, смерти нет, когда приходит смерть, нас нет.

Для более яркого выражения чувств Цветаева использует в стихотворении антонимы, например, «чужие и свои», «за правду, за игру». Это подчёркивает разницу между цветущим настоящим и таинственным будущим, это игра на контрасте.

Перекрёстная рифма нисколько не затрудняет чтение строк, а слова легко запоминаются. Некоторым строки навевают тоску и грусть, но это с лихвой компенсируется глубиной стихов и скрытой в них жизненной силой.

Возможно, именно поэтому поэт с иронией пишет в конце, что хотя и полагается по чину ему памятник при жизни, но он “заложил бы динамиту – ну-ка, дрызнь!”, потому что “ненавидит всяческую мертвечину” и “обожает всяческую жизнь”.

Читайте также: