Please queue other side где можно увидеть

Обновлено: 17.05.2024

These findings are a reminder that low pay is the other side of the coin of falling unemployment. — Эти данные напоминают о том, что у сокращения безработицы есть и оборотная сторона: низкие зарплаты.

3 on the other side

4 pass smb. by on the other side

отвернуться от кого-л., не оказать помощи, поддержки, не проявить сочувствия к кому-л. [ этим. библ. Luke X, 31]

Lord Herringbone may dress himself in a snuff-brown suit, with snuff-brown shirt and shoes; it skills not; the undiscerning public, occupied with grosser wants, passes by regardless on the other side. (Th. Carlyle, ‘Sartor Resartus’, book III, ch. V) — Лорд Херрингбоун может как угодно изощряться в своих костюмах - широкую публику это не волнует. Она поглощена своими собственными земными заботами.

5 the grass is greener on the other side of the fence

6 the other side of the black stump

‘I'm just the greatest little worker this side of the black stump.’ ‘Wodda they like on the other side?’ ‘Never been there.’ (N. Culotta, ‘They're a Weird Mob’, ch. VI) — - Такого работника, как я, нигде на свете не найдешь. - И на том свете? - Там бывать не приходилось.

7 the other side of the coin

(the other side of the coin (medal, picture, story или редк. shield)) другая, оборотная сторона медали, другая сторона вопроса; см. тж. one side of the coin

Readers interested in science and astronomy can thoroughly enjoy this book, for his arguments, however contentious, are concise and yet clearly expressed. Nor does he fail to show the other side of the picture - although naturally he comes down heavily in favour of his own point of view. (‘Daily Worker’) — Читателям, интересующимся наукой вообще и астрономией в частности, эта книга доставит огромное удовольствие: аргументация автора, хотя иногда и спорная, излагается сжато и ясно. Автор приводит и другую точку зрения, но, конечно - и это вполне естественно, - решительно отстаивает свою.

8 laugh on the other side of one's face

oгopчaтьcя, oпeчaлитьcя, пpиуныть пocлe вeceлья; oт cмexa пepeйти к cлeзaм 'What's so amusing?' Gibbon snarled. 'You might be laughing on the other side of your face before long' (F. Hardy)

9 the other side of the coin

дpугaя, oбopoтнaя cтopoнa мeдaли, дpугaя cтopoнa вoпpoca Flying has enormous advantages over other means of transport; it is not only much faster but much less tiring. The other side of the coin is that it is boring and takes all the novelty out of travelling

10 laugh on the other side of one's face

огорчиться, опечалиться, приуныть после веселья; от смеха перейти к слезам

But, my lad, you are laughing: is it at me? You had better grin at your own perverseness. I see, however, you laugh at the wrong side of your mouth: you have as sour a look at this moment as one need wish to see. (Ch. Brontë, ‘Shirley’, ch. XXX) — Постой-ка, дружище, да ты смеешься? Уж не надо мной ли? Похихикай лучше над собственной глупостью. Впрочем, я вижу, улыбочка-то кривая! У тебя сейчас такая кислая физиономия, что просто любо!

A famous playwright wrote a long play to show that people of my age were on the shelf: and I laughed at him with the wrong side of my mouth. (B. Shaw, ‘Unpleasant Plays’, ‘Preface’) — Знаменитый драматург написал длинную комедию, в которой доказывал, что людей моего возраста давно пора сдать в архив. Меня эта комедия не очень рассмешила.

11 grass is always greener on the other side of the fence

Пословица: везде хорошо, где нас нет (used( often: ironically) to mean: life is better where we are not) , там хорошо, где нас нет (used( often: ironically) to mean: life is better where we are not) , хорошо там, где нас нет (used( often: ironically) to mean: life is better where we are not) , в чужих руках ломоть велик (used ironically to mean: a thing always looks more attractive when it belongs to other people)

12 grass is always greener on the other side of the hill

Пословица: хорошо там, где нас нет (used( often: ironically) to mean: life is better where we are not) , в чужих руках ломоть велик (used ironically to mean: a thing always looks more attractive when it belongs to other people)

13 on the other side

14 other side

15 other side

16 On the other side of the coin, .

17 The grass is always greener on the other side of the fence

18 be on the other side of the fence

19 bet for other side

20 each side of a cube is equal to each other side

См. также в других словарях:

List of The Chaser's War on Everything episodes — Contents 1 Series 1 (2006) 2 Series 2 (2007) 3 Series 3 (2009) 4 See also The following is a list of episodes of the Australian satirical televisio … Wikipedia

line — line1 W1S1 [laın] n ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(on paper/on the ground)¦ 2¦(between two areas)¦ 3¦(of people/things)¦ 4¦(direction)¦ 5¦(on your face)¦ 6¦(phone)¦ 7¦(for trains)¦ 8¦(between two types of thing)¦ 9¦(shape/edge)¦ 10¦(w … Dictionary of contemporary English

СРОЧНО.
ДАЮ 50 БАЛОВ.
Where would you expect to see these notices or warnings?


No vacancies - in the window of a hotel. It means that the hotel is full.
beware of pickpockets - a waiting area in a busy airport
nothing to declare - in the airport
please queue other side - in a bank or post office
out of order - for a machine that is not working, f.ex. a phone machine
sold out - outside a cinema or concert
fragile - on a box with glass
keep off the grass - on/near grass lawn

Новые вопросы в Английский язык

НАПИШИТЕ В ПАСТ СИМПЛ :Я ГУЛЯЛ СО СВОИМ ДРУГОМ НА ДЕТСКОЙ ПЛОЩАДКЕ.ИНОГДА Я ПРОСТО СИДЕЛ НА ДИВАНЕ И ИГРАЛ В ТЕЛЕФОН​

опешите улицу мельникайте тюмень на английском, доспремечательности, магазины итд срочно даю 40б ​

Здравствуйте, не понимаю в чём суть задания. Объясните пожалуйста. Complete the following notices and warnings.


Нужно дополнить эти предупреждения (знаки и таблички)
Please queue other side пожалуйста, становитесь в очередь с другой стороны этого самого указателя.
Beware of - остерегаться чего-то, например, beware of dogs — остерегайтесь собак , beware of pickpockets! — остерегайтесь воров!
MIND THE STEP – «Осторожно! Ступенька!»
MIND YOUR HEAD – «Осторожно! Низкий потолок!»
SOLD OUT - продано/распроданы - информирует нас о том, что все билеты на концерт или в кино проданы.
Please, do not feed the animals – пожалуйста, не кормите зверей.
OUT OF ORDER (не работает) - такая табличка указывает на неработающую машину или прибор.
NO SMOKING -курить запрещено.
NO PARKING - стоянка запрещена.
KEEP RIGHT (держитесь права) или KEEP LEFT (держитесь лева)

salavat202256p0hsdm

Новые вопросы в Английский язык

НАПИШИТЕ В ПАСТ СИМПЛ :Я ГУЛЯЛ СО СВОИМ ДРУГОМ НА ДЕТСКОЙ ПЛОЩАДКЕ.ИНОГДА Я ПРОСТО СИДЕЛ НА ДИВАНЕ И ИГРАЛ В ТЕЛЕФОН​

опешите улицу мельникайте тюмень на английском, доспремечательности, магазины итд срочно даю 40б ​

Помогите с переводом (английский) . Это из темы указателей, выберите подходящий вариант перевода.

a)Please queue other side:
1. Пожалуйста, не занимайте эту сторону. (по-моему ответ это (что логично) , но я сомневаюсь)
2. Пожалуйста, не стойте в очереди.
b)Keep right:
1. Идите направо
2. Держитесь правой стороны (этот перевод верный, думаю)

своих вариантов быть не может.
ах да, гугл переводчиком пользоваться умею.

a) Please queue on/at the other side. Пожалуйста, вставайте в очередь с другой стороны / на другой стороне.
b) Keep right. Придерживайтесь правой стороны

1. Пожалуйста, встаньте (образуйте, создайте) очередь на другой стороне.
2. Придерживайтесь правой стороны!

Читайте также: