Nut inside me что это

Обновлено: 16.05.2024

How does a fella keep from going absolutely and incurably nuts around here?

Как можно жить здесь, и при этом не сойти с ума от скуки?

I read somewhere once that you can't live anybody's life but your own. and you're nuts to try to.

Я где-то читал, что нельзя прожить чужую жизнь вместо своей собственной. и ты сойдёшь с ума, если будешь пытаться это делать.

If I can't, then you can all relax, because it's just a case of me being nuts.

Если не смогу, значит, я схожу с ума, и вы сможете вздохнуть спокойно.

Sure you are, and I'm going to keep you a prisoner, because I'm nuts about you.

≈ще бы, и € не отпущу теб€ на волю, потому что € без ума от теб€.

And tell the sergeant to check all the merry-go-rounds and pony rides. 'cause your kid brother is nuts about horses.

Скажи сержанту следить за лошадьми и каруселями, твой брат без ума от лошадей.

See, he was nuts about this Filipino girl, and her parents objected.

Он был без ума от одной филиппинки, а ее родители возражали.

nut — орехи

I brung you these here hickory nuts as part of my entailment.

Я принес вам эти орехи как часть моего долга, за ограничение владения.

Next Monday, I will come and bring you such a lot of nuts

В следующий понедельник, я приду и принесу тебе кучу орехов.

I dreamt that Sevilla was made of chocolate and the Giralda of candied pine nuts and the Torre del Oro of toffee and the Guadalquivir flowed with anisette ay, a hunk of bread

Я мечтал, что Севилья была сделана из шоколада и Джиролда засахаренных сосновых орехов и Torre del Oro ириски и Гвадалквивир тек с анисовой настойкой да, ломоть хлеба

But if I get it without the nuts and leeks and stuff is it cheaper?

Но если её сделать без орехов и порея и прочего. она будет дешевле?

I've indicated four cups of coconut and four cups of nuts and only one tablespoon of Macholate.

Кладут четыре стакана кокоса, четыре стакана орехов и столовую ложку Моколата

And, Jerry, be careful, there's a lot of nuts out there.

These rodents have fought their little hearts out tonight, but it looks like the Squirrels are gonna come up a couple of nuts short of a bushel.

Эти грызуны боролись с их маленькими сердцами сегодня вечером, но это похоже на Белок — они осенью запасают много орехов за короткое время. Рейнжеры в игре сильно оторвались.

A whole mess of marinated her ring. two big bowls of pea soup. steak about the size of a doormat. four vegetables and some tomatoes. a bucket of salad. some cheese and a chocolate nut sundae.

Здоровенную тарелку пикулей. две здоровенные миски горохового супа. Стейк размером с коврик для ног. четыре гарнира, несколько помидоров. ведро салата. немного сыра и мороженное с фруктами и орехами.

Fill the jar with candies and nuts, just like we do at the birthday party.

Наполните выемку конфетами и орехами, как мы делаем, празднуя день рождения.

Claire, want to see a picture of a guy with elephantitis of the nuts?

Клэр, хочешь увидеть фотку парня с хоботом между двумя орехами?

You can get them with jimmies or nuts or whipped cream.

Можно заказать с посыпкой, с орехами или взбитыми сливками.

Therefore, formerly you usually lived among the mountains— and lived mainly of nuts and berries.

Поэтому в прошлом люди в основном жили среди гор И питались по большей части орехами и ягодами.

nut — псих

I'm sure the number of nuts writing fan letters jumps whenever Rachel's on a magazine.

Не сомневаюсь, что есть психи, которые пишут ей письма как только видят фотографию Рейчел в журнале.

Second, you're nuts if you think kidnapping me is gonna help you cheat!

Во-вторых, если вы похитили меня, чтобы побить рекорд, то вы психи.

When I think how many nuts are running around loose in this town.

Подумать только, сколько психов разгуливает по этому городу.

Like most other people, I used to think therapy was only for crazies and nut jobs.

Как большинство людей, я думала что терапия для сумасшедших и психов.

И, значит, вам нужна команда из таких же психов, как вы сами.

Oh, and you're in luck, 'cause I read that corporate America. is experiencing a severe shortage of paranoid conspiracy nuts.

И, кстати, тебе повезло, ведь я читал, что корпоративная Америка испытывает острую нехватку психов, помешанных на конспирологии.

nut — чокнутый

No, I want to be a nut, just like everybody else in this building!

Нет, я хочу быть чокнутым. Как все жильцы этого дома.

I'm telling you now because I want you to know what sort of a nut you might be getting mixed up with.

Тебе я говорю об этом затем, чтобы ты знала с каким чокнутым связываешься.

yeah, i--i guess. people at work must think i'm going nuts, though.

разьве нет, ха да, я— я уверен люди на работе должны думать я становлюсь чокнутым.

Painful to relate that she thought he was nuts and did not want to meet him nohow.

С болью высказав что она считает его чокнутым и не хочет его видеть.

Is that your mum, Gangel? No wonder you're fuckin' nuts!

Ты сказал, что твоя мать (. ) Не удивляюсь, что ты будешь чокнутым.

I mean. a year ago, I was nuts. You know, I still have things to think through.

Год назад я был чокнутым, правда, мне о многом нужно еще подумать.

nut — спятил

Oh, I don't know. Either I'm off my nut or he is or you are.

Anyway, when the guy had gone completely nuts over me, I left without a word with a magnificent 19-year-old English boy.

Короче, когда этот тип окончательно спятил от любви ко мне, я ушла, не сказав ни слова, с прелестным 19-летним англичанином.

Me, I'd go nuts if I had to come home to an empty house.

А я б спятил, если бы мне приходилось возвращаться в пустой дом.

That's one of the Tommies, they go nuts because they can't leave.

Это один из британцев, они спятили, поскольку не могут уехать.

nut — яйца

Drop that stereo before I blow your goddamn nuts off, asshole!

Брось магнитофон, пока я не отстрелил тебе яйца, ублюдок!

Getting caught in the gears of a combine. Having your nuts bitten off by a Laplander.

Быть затянутым в механизм сельского комбайна или потерять свои яйца в пасти северного оленя.

Just wrecked my goddamn suit and I hard-boiled my nuts.

Gets his nuts so tight. he starts questioning the very fabric of his existence.

И вот ему уже так яйца защемило. что он начинает ставить под вопрос сам смысл своего существования.

Cut his nuts off stuff them in his mouth, sew up his lips, leave him lying in bed.

Отрезали им яйца и начиняли ими их рты, зашивали губы, оставляя лежать в кровати.

I thought you were gonna knee me in the nuts or something.

He's not gonna come back unless he tries to make a move on her and she kicks him in the nuts.

Только если он позволит себе лишнего и получит по яйцам.

I kick him in the nuts so hard that they go crawling into his brain . for refuge.

Я ему так даю ногой по яйцам, что они заползают ему прямо в мозг.

You don't see a chicken strapping some guy to a chair and hooking up his nuts to a car battery do you?

Вы так же не увидите чтобы цыплёнок привязал другого к креслу и подключил автомобильный аккумулятор к его яйцам?

Next guy says to me budda-boom budda-bing is getting kicked right in the fucking nuts.

Следующий же человек который скажет мне Бада-бум Бада-бинг получит от меня пинка прям блядь по яйцам.

Tell you next time I put a 50 pence piece in my pocket Me will feel honoured having your head some close to my nuts.

Вот, что я скажу, когда в следующий раз я положу 50 центов в карман, я буду гордиться, что ваша голова так близка к моим яйцам.

Why am I getting arrested if I got kicked in my nuts?

Почему арестовывают меня, ведь я же получил по яйцам?

You think you're giving me a treat drooling on my fucking nuts?

Думаешь мне в кайф, когда слюна хуярит мне по яйцам?

Hey, you want some of this? Make you grow hair on your nuts.

Next morning when we woke up, we both had totally chapped, rash-y nuts.

На следующее утро, когда мы проснулись, мы оба были полностью в трещинах, сыпь на яйцах.

nut — орешки

You'd probably have to ride in the backseat. because his nuts would ride shotgun.

Но тебе пришлось бы ездить на заднем сидении. Потому что его орешки занимали бы всё переднее.

Chocolate with milk, with fruit with nuts or with rum?

Beers and bar nuts at Flanagan's off Route Five. were the perfect antidote to Laney's House of Humiliation.

Пиво и орешки в местном придорожном баре. были прекрасным противоядием от пагубного воздействия террариума.

Они говорят, что Тенг Пьяо, Железная Цепь, крепкий орешек.

Take the eight spools mint and anise of orange and nuts , coarsely pounded so .

Берём по восьми золотников мяты, аниса и померанцевых орешков, крупно так истолчённых.

We did not take a bag of Mashuga Nuts from the minibar.

No, the hotel lobby. They think they can charge me for some dirty movie.. and a bag of Mashuga Nuts, they got another thing coming!

Они думают, что могут заставить меня платить за какой-то грязный фильм и пакетик орешков Mashuga, что ж, они получат своё.

So then, when I saw this huge pile of warm nuts under his seat, it hit me.

И когда я увидела гору жареных орешков у него под сиденьем. . до меня дошло.

nut — с ума сошёл

If you're looking for my professional opinion. He's nuts.

Если вы хотите знать моё профессиональное мнение . он сошёл с ума.

nut — сумасшедший

I wanted you to spend time with me so you can see I'm not some crazy nut out to get you.

Я хотела, чтобы ты провела со мной время, чтобы я могла тебе показать, что я не такая сумасшедшая, как тебе кажусь.

nut — свихнулся

I was that close to getting the killer's real name. and, boom, he went nuts again.

Я был так близок заполучить настоящее имя убийцы. и, бум, и он снова свихнулся.

Сперва я подумала, что ты свихнулся но потом ты сделал это

Just so I don't go completely nuts try not to put all your hopes on this.

Так что пока я не свихнулась постарайтесь не возлагать все свои надежды на этот тест.

Until that happens, we're all gonna think you're nuts.

И пока этого не произойдет, мы всё будем думать, что ты свихнулась.

Your mom went nuts, and she bought all the books and stuff.

Твоя мама свихнулась и стала покупать все эти книги.

Shit, I'd think after all that action this town would drive you nuts.

Дерьмо. Я думаю, что после всего этого не трудно свихнуться.

Смотрите также

Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА

Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.

Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.

Origin

On November 4th, 2019, Twitter user @ShannonGnoll tweeted a photograph of a man playing League of Legends, writing that he "just nut in her and started playing" (shown below). [1] The tweet gained over 10,000 retweets and 38,700 likes in one month.

eliza hun @ShannonGnoll he just nut in me and started playing league of legends 7:46 AM - Nov 5, 2019 - Twitter for iPhone Computer monitor Furniture Technology Electronic device Multimedia Office chair

12 английских пословиц, которые не имеют аналога в русском языке


Но есть высказывания, которые вообще не имеют эквивалента в русском языке. Такие пословицы в наибольшей степени отражают отличия менталитета, поэтому составляют для нас особый интерес.

Английские пословицы, не имеющие русских аналогов

Кстати, сегодня мы узнаем не только смысл этих английских пословиц, но и связанные с ними занимательные истории.

Spread

In the following days, the tweet received viral spread as a screenshot shared on Instagram, iFunny and other platforms. [2] In the following days, a number of users on Twitter shared similarly worded posts, with males in the photograph playing League of Legends, Call of Duty: Modern Warfare, Halo 3 and other videogames. For example, a post by Twitter user ayylmaotv received over 1,300 retweets and 8,700 likes (shown below, left). [3]

ayylmao @aylmaotv he just nut in me and started playing halo 3 RED REDEX WATOGS 10:57 PM · Nov 6, 2019 - Twitter Web Client
ana @yukisofi he just nut in me and started playing mw 6:59 AM Nov 6, 2019 · Twitter for iPhone Text
morgie @limorg he just nut in me and started playing fortnite 9:21 PM - Nov 7, 2019 · Twitter for iPhone Canidae Dog Dog breed Labrador retriever Sporting Group

On November 11th, 2019, Facebook group Daily updates on the status of Alexander the Great posted a meme based on an iFunny repost of @ShannonGnoll's post which received over 600 reactions and 170 shares (shown below). [4] Additionally, a template was posted in the comments. [5]

linked in: elissa hundt @ShannonGnoll he just nut in me and started reading the iliad THE ILIAD OF HOMER Text

In the following days, the format gained a notable presence in Facebook meme communities, including posts by Daily updates on the status of the Roman Empire, [6] Dark Souls Sifposting [7] and The Witcher Ciriposting. [8]

He Just Nut In Me and Started Playing

He Just Nut In Me and Started Playing refers to a series of snowclone memes written from a point of a female who complains about her sex partner leaving her after sex to play video games or engage in other activities on a computer. The format, also known as He Just Nut In Me and Started X, gained popularity in November 2019 following a viral tweet.

Уникальное наследие: пословицы на английском языке с переводом

1. If you can’t be good, be careful.

Дословный перевод: Если не можешь быть хорошим, будь осторожен.

Если ты собираешься делать безнравственные вещи, убедись, что они не опасны для тебя или общества. Когда ты планируешь сделать что-то аморальное, удостоверься, что об этом никто не узнает.

2. A volunteer is worth twenty pressed men.

Дословный перевод: Один доброволец стоит двадцати принужденных.

Английская пословица: A volunteer is worth twenty pressed men.

Заметь, что в этой пословице можно менять соотношение цифр:

100 volunteers are worth 200 press’d men.

One volunteer is worth two pressed men

3. Suffering for a friend doubleth friendship.

Дословный перевод: Страдание за друга удваивает дружбу.

Еще одна интересная с точки зрения образов английская пословица о дружбе: Friends are made in wine and proven in tears (дружба рождается в вине, а проверяется в слезах).

4. A woman’s work is never done.

Дословный перевод: Женский труд никогда не заканчивается.

Ну вот и о нашей нелегкой женской доле английские пословицы позаботились 🙂 Выражение пошло от старинного двустишия:

Получается, значение пословицы в том, что женские дела (в отличие от мужских) длятся бесконечно. Видно это из примера:

Пословица на английском: A woman’s work is never done.

5. Comparisons are odious / odorous.

Дословный перевод: Сравнения отвратительны / воняют.

Люди должны оцениваться по их собственным заслугам, не стоит кого-либо или что-либо сравнивать между собой.

6. Money talks.

Дословный перевод: Деньги говорят (сами за себя).

Кстати, пословица использована в названии песни австралийской рок-группы AC/DC.

7. Don’t keep a dog and bark yourself.

Дословный перевод: Не держи собаку, если лаешь сам.

Значение этой английском пословицы: не работай за своего подчиненного. Высказывание очень древнее: первое упоминание зафиксировано еще в 1583 году.

По поводу отсутствия аналога: в разных источниках дана разная информация. Кто-то согласен с тем, что аналогов в русском языке нет, другие в качестве эквивалента предлагают пословицу:

За то собаку кормят, что она лает.

Однако, в Большом словаре русских пословиц такой пословицы о собаке нет вообще. Возможно, то что предлагают нам в качестве альтернативы, это адаптированный перевод именно английской пословицы (такое бывает).

8. Every man has his price.

Дословный перевод: У каждого есть своя цена.

Согласно этой пословице, подкупить можно любого, главное предложить достаточную цену. Наблюдение впервые зафиксировано в 1734 году, но, скорее всего, имеет и более давнюю историю.

9. Imitation is the sincerest form of flattery.

Imitation is a kind of artless Flattery (Имитация является своего рода бесхитростной лестью).

10. It’s better to light a candle than curse the darkness.

Дословный перевод: Лучше зажечь свечу, чем проклинать темноту.

Вопрос об аналоге снова спорен: в некоторых источниках, где даны английские пословицы с переводом на русский, эквивалентом называют:

Лучше пойти и плюнуть, чем плюнуть и не пойти.

11. Stupid is as stupid does

Дословный перевод: Глуп тот, кто глупо поступает.

12. You can’t make bricks without straw

Дословный перевод: Нельзя сделать кирпич без соломы.

Согласно википедии выражение берет начало из библейского сюжета, когда Фараон в наказание запрещает давать израильтянам солому, но приказывает делать то же количество кирпичей, как и раньше.

(And yes, she let me nut inside her)


He said it was weird tho

Dang I’m tryina smash this girl I’ve known since 4th grade. I should ask the goat for advice

Well you aren’t going to find him here

i’m also trying to smash a 4th grader maybe you can help me

(And yes, she is pregnant)

(And yes, I made her abort the baby)

Yeah, because fuck using birth control when you’re a fucking teenager

My son is 17 and told me that, as far as he knows, not a single one of his peers uses any sort of birth control. These kids are just running amok, nutting in each other left and right like the world is ending.

Где искать пословицы и поговорки на английском языке по темам?

Возможно, это не все высказывания, не имеющие русских аналогов, ведь английских пословиц (и их значений) огромное множество. Кстати, ты вполне можешь поискать их самостоятельно в нашей Библиотеке материалов по запросу “proverb”, чтобы насытить свою английскую речь чудесными выражениями. Успехов! 🙂

До чего полезная статья! Расскажу про нее друзьям!
ykaneva 2020-09-24T14:00:12+00:00 October 25th, 2016 | Практика английского, ТОП статей в блоге | 66 Comments 66 271,086

Похожие записи

Шоппимся онлайн по-английски
Про любовь и отношения на английском
Главные слова-паразиты в английском
Что такое курсы на Lingualeo?
Франция, Италия или Испания. Что выберете?
Язык чувств и эмоций
Чувства и эмоции: как в них разобраться?
Do you speak English? ​​ Разговорный английский: обзор курсов

66 Комментариев

elena 8 October, 2021 (5 days ago) в 13:00- Ответить Юрий 2 October, 2021 (2 weeks ago) в 18:20- Ответить

Здесь вроде бы статья об английских пословицах, а не клуб коммунистов с деменцией.

Читайте также: