Кто убил шерифа эрик клэптон

Обновлено: 04.07.2024

Александр Булынко
Я УБИЛ ШЕРИФА

Перевод песни из репертуара Боба Марли
и Эрика Клэптона "I Shot the Sheriff”

Я убил шерифа,
депутата я не убивал.
Застрелил шерифа,
в депутата не стрелял.

В городке моем судачат,
Мол, тюрьма по парню плачет.
Говорят, что виноват я
И в убийстве депутата,
В той кончине депутата.
Ну что сказать?

Я убил, клянусь, шерифа –
но была самозащита.
Застрелил я, мол, шерифа,
это кровная обида.

А шериф наш, Джонни Браун,
ненавидевший меня,
Почему? За что? - не знаю,
Видя - я зерно сажаю -
Говорил: «Убей его, прежде чем оно взрастет».
Молвил: «Поскорей убей его, а не то - оно взрастет».
Что еще сказать?

Я убил, клянусь, шерифа –
то была самозащита.
Застрелил, клянусь, шерифа!
Это лишь самозащита!

Выпал как-то день свободный.
Шел я трезвый, но голодный,
А шериф, тот Джон негодный,
На меня навел свой ствол.
Я, стрельнув, домой пошел.
Что могу еще сказать?

Я убил шерифа,
депутата я не убивал.
Застрелил шерифа,
в депутата не стрелял.

Быстр в рефлексах – вот немилость.
Что случилось, то случилось…
Ведра влагой наполняют.
День придет - дно отлетает,
Влага в почву протекает….
Вот и я говорю…

Я убил шерифа,
депутата я не убивал.
Застрелил шерифа,
в депутата не стрелял.

19 августа 2008 г.

Eric Clapton
I SHOT THE SHERIFF
(Bob Marley)

I shot the sheriff
but I did not shoot the deputy.
I shot the sheriff
but I did not shoot the deputy.

All around in my home town
They're trying to track me down.
They say they want to bring me in guilty
For the killing of a deputy,
For the life of a deputy.
But I say

I shot the sheriff
but I swear it was in self-defence.
I shot the sheriff
and they say it is a capital offence.

Sheriff John Brown
always hated me,
For what I don't know.
Every time that I plant a seed
He said, 'Kill it before it grows'.
He said, 'Kill it before it grows'.
But I say

I shot the sheriff
but I swear it was in self-defence.
I shot the sheriff
but I swear it was in self-defence.

Freedom came my way one day
And I started out of town.
All of a sudden I see sheriff John Brown
Aiming to shoot me down
So I shot, I shot him down.
But I say

I shot the sheriff
but I did not shoot the deputy.
I shot the sheriff
but I did not shoot the deputy.

Reflexes got the better of me
And what is to be, must be.
Every day the bucket goes to well
But one day the bottom will drop out,
Yes, one day the bottom will drop out.
But I say

I shot the sheriff
but I did not shoot the deputy.
I shot the sheriff
but I did not shoot the deputy.

"I SHOT THE SHERIFF": ИЗ ЯМАЙКИ В "САНКТ-ПЕТЕРБУРГ"

Сегодня мы поговорим о песне, написанной ямайским идолом регги, прославленной британским рок-н-ролльщиком и даже адаптированной под российские реалии петербургским музыкантом! "I Shot the Sheriff", песня-путешественница, обогнувшая половину земного шара!

Предыстория, название и текст

Смысл песни сам Боб Марли пояснял следующим образом: "Я хотел сказать „Я застрелил полицейского“, но правительство создало бы из этого суету, поэтому я сказал „Я застрелил шерифа“, но это та же самая идея: справедливости".
Существует легенда, согласно которой песня Боба Марли основана на реальных событиях. Рассказывают, что в начале 1970-х Некий Роберт Марлин, фермер из предместий Кингстона, заявил, что он в целях самозащиты убил местного шерифа по имени Джон Браун. Его помощника тоже обнаружили застреленным. Спустя почти двадцать лет была произведена экспертиза ДНК, доказавшая, что Роберт Марлин действительно не убивал помощника шерифа. Но зато выяснилось, что покойные полицейские из этой истории состояли в гомосексуальной связи. И этот факт подтвердила вдова Брауна, после чего было высказано предположение, что напарник, узнав о смерти своего любовника, от горя застрелился, воспользовавшись оружием Роберта Марлина.
Легенду эту с разными подробностями поклонники ямайского музыканта пересказывают уже довольно давно. Но, как по мне, её правдоподобие можно опровергнуть простым "лингвистическим экспериментом": имя "Роберт" сокращается до "Боб", а фамилия "Марлин" уж очень похожа на фамилию "Марли". Возможно, таким образом фанаты сделали автора песни ещё и её главным героем. К тому же, Джон Браун - уж очень распространённое сочетание имени и фамилии (сродни русскому Иван Петров). Настолько распространённое, что в него даже не верится.

Музыка

"I Shot the Sheriff" - типичный представитель жанра регги. Жанр этот характеризуется, в первую очередь, ведущей ролью ритмических элементов, преимущественно бас-гитары, рисунок которой составляет основу композиции как ритмически, так и мелодически (партии остальных инструментов строятся вокруг партии баса). Также в регги отмечается: умеренный (может быть и быстрый, но не агрессивный) темп, размер — 4/4, акценты в аккомпанементе на 2-й и 4-й доле. Именно эти особенности делают музыку регги танцевальной и релаксационной одновременно.
На мой взгляд, это уникальный жанр, аналогов которому в мире найти довольно затруднительно. Если хотите больше узнать о регги и его представителях - милости прошу в комментарии!

Жизнь после.

Ныне "I Shot the Sheriff" признана одной из самых известных и значительных песен Боба Марли, однако в год выхода хитом она не стала. Как рассказывают, не очень-то она нравилась и самому автору. Однако он регулярно исполнял её на своих живых выступлениях.

Прославил композицию сегодняшний именинник Эрик Клэптон (собственно, именно в честь его дня рождения я и решил сесть за эту статью), который в 1974-м году выпустил свою версию песни про убиенного шерифа на альбоме "461 Oсean Boulevard". Песня мгновенно стала хитом, взорвав чарты нескольких стран, в частности, Канады, США и Новой Зеландии. Сохранив общую регги-структуру, Клэптон добавил в песню нотки блюза и софт-рока, получив один из самых мощных рок-коктейлей прошлого века. В 2003-м запись Эрика Клэптона попала в "Зал славы премии "Грэмми".

В том же 2003-м, к слову, песню записала немецкая панк-рок-группа "Mad Sin". Эта драйвовая вещица вышла на их девятом альбоме "Teachin The Goodies".

Весьма своеобразную версию песни Марли в последние годы жизни создал легендарный рокер Скримин Джей Хоукинс. Исполнитель это более, чем интересный, потому, если вы хотите узнать о нём побольше, требуйте отдельную статью!

В славянском мире песня получила несколько собственных переосмыслений. Так, белорусский музыкант Лявон Вольский исполнил песню "Я страляў у міліцыянта" , которая представляет собой переосмысленный на белорусский лад кавер на оригинальную композицию.

А украинской группе "Бумбокс" музыка Боба Марли послужила основой для их песни "Бобiк" ( "Хто наклав у бобік" ) 2005 года выпуска.

Говоря о славянском восприятии ямайской музыки, отдельно хочу отметить кавер-переосмысление песни Боба Марли, которое в 2017-м году выпустила группа "Санкт-Петербург" под управлением Владимира Рекшана. Песня, получившая название "Я убил министра" , как и в случае с Лявоном Вольским, была подогнана под российские реалии. Так, шериф превратился в "министра", а "помощник шерифа" (англ. - "deputy") - в созвучного российского "депутата".

Я выбрал для вас самые интересные (на мой взгляд) каверы. В комментариях прошу вас написать, какие ещё каверы на эту песню вы посоветуете!

Послесловие

Скорее всего, мы так никогда и не узнаем, существовал ли Роберт Марлин, незаслуженно осуждённый за убийство шерифа. Но фигура самого шерифа Джона Брауна, как образ несправедливого представителя власти, присутствовала в песнях и других исполнителей. Так, он появился в хитовой песне группы "Inner Circle" "Bad Boys" (иногда её ошибочно приписывают Бобу Марли):

Интересную трактовку истории об этом шерифе представил сын Боба Марли, Зигги Марли , в своей песне "Be Free" . В этой песне звучит строчка "I shot the deputy, now you know" ( рус. - "Я застрелил заместителя, теперь вы знаете") , которая заставляет взглянуть на события в "I Shot the Sheriff" под совершенно другим углом.

Спасибо всем, кто дочитал эту статью! Надеюсь, она вам понравилась! В комментариях обязательно расскажите, как вам эта песня и чья версия вам понравилась больше!
Пока приглашаю вас общаться в мои социальные сети и оценить одну из предыдущих статей . Кроме того, очень прошу вас оценить мой роман в рассказах "Тихие письма" , который продолжает появляться на моём канале!
Новая статья уже чистит ботиночки и готовится к выходу!
А потому - не прощаюсь.

Eric Clapton - I Shot the Sheriff, 1974, перевод

Эрик Клэптон, популярнейший британский гитарист (Yardbirds, Cream, Blind Faith, Derek and Dominos) в начале 70-тых ушел в глубокую депрессию после смерти своих лучших друзей - американских гитаристов Джими Хендрикса и Дуэйна Оллмэна. За день до кончины Хендрикса Клэптон купил ему в подарок ко дню рождения леворукий "Фендер Стратокастер". Через год в Джорджии на мотоцикле разбился Оллмэн, помогавший ему в записи первого сольного альбома "Layla" (1970). Клэптон, как и они, подсел на алкоголь и наркотики, на этот раз тяжелые, и надолго выпал из музыкальной жизни. Но весной 1974 года он вдруг вынырнул из героинового забытья и в рваных джинсах вошёл в лондонский офис продюсера Роберта Стигвуда. И сказал: "Боб, у меня есть материал на целый альбом!" Стигвуд немедленно заказал ему билет на самолет в Майами и организовал сопровождающую группу. Там в студии "Критерия" Клэптон записал свой самый знаменитый альбом "461 Ocean Boulevard", названный по адресу студии. А самой популярной песней с этого альбома стала кавер-версия песни ямайского регги-музыканта Боба Марли "I Shot the Sheriff".

Убит шериф, я не метил в заместителя.
Убит шериф, не стрелял я в заместителя.

В городе моём идёт возня,
Все хотят поймать меня,
Привлечь хотят невиноватого
За убийство заместителя,
Да, за смерть заместителя.

Но поверь:
Убит шериф, но я только защищал себя.
Убит шериф, а мне говорят, преступник я.

Шериф Джон Браун невзлюбил меня,
За что, я не знаю.
Каждый раз, чтобы ни делал я,
Говорил, я тебя опять закрою,
Говорил, я тебя опять закрою.

Поверь:
Убит шериф, но я только защищал себя.
Убит шериф, но я только защищал себя.

Вышел наконец мой срок,
Я покинул город рано,
Но я вдруг увидел, что шериф Джон Браун
Целится в меня из чащи,
Я пальнул, пальнул чуть раньше.

Поверь:
Убит шериф, но я целил в него одного,
Убит шериф, не стрелял я больше ни в кого.

Привычка первому палить,
Чему быть тому и быть.
Можно воду толочь долго в ведре,
Но однажды дно вдруг вылетает,
Да, однажды дно вдруг вылетает.

Мне поверь:
Убит шериф, не стрелял я больше ни в кого, о-нет.
Убит шериф, не стрелял я в заместителя, о-нет.
______________________________

I Shot the Sheriff (Bob Marley, 1973)

I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy.
I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy.

All around in my home town
They're trying to track me down.
They say they want to bring me in guilty
For the killing of a deputy,
For the life of a deputy.

But I say:
I shot the sheriff, but I swear it was in self-defense.
I shot the sheriff, and they say it is a capital offense.

Sheriff john brown always hated me;
For what I don't know.
Every time that I plant a seed
He said, kill it before it grows.
He said, kill it before it grows.

I say:
I shot the sheriff, but I swear it was in self defense.
I shot the sheriff, but I swear it was in self defense.

Freedom came my way one day
And I started out of town.
All of a sudden I see sheriff john brown
Aiming to shoot me down.
So I shot, I shot him down.

I say:
I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy.
I shot the sheriff, but I did not shoot the deputy.

Reflexes got the better of me
And what is to be must be.
Every day the bucket goes to the well,
But one day the bottom will drop out,
Yes, one day the bottom will drop out.

But I say:
I shot the sheriff, but I did not shoot no deputy, oh no.
I shot the sheriff, but I did not shoot no deputy, oh no.
______________________________________

Eric Clapton. I Shot the Sheriff. Я убил шерифа

Эквиритмический перевод песни "I Shot the Sheriff" английского певца Эрика Клэптона (Eric Clapton) с альбома "461 Ocean Boulevard" (1974).

С 8 сентября 1974 года песня возглавляла американский чарт "Billboard Hot 100" в течение 1 недели.

Единственная песня великого гитариста, возглавившая американский хит-парад, написана другим легендарным музыкантом с Ямайки Бобом Марли (Bob Marley), ни разу при жизни не попадавшим на вершину чартов, кроме новозеландского. Песня в исполнении Марли занимает 450 позицию в списке "500 величайших песен всех времён" журнала Rolling Stone. Сам музыкант прокомментировал "I Shot The Sheriff" следующим образом: «Я хотел сказать "Я застрелил полицейского", но правительство создало бы из этого суету, поэтому я сказал "Я застрелил шерифа", но это та же самая идея: справедливости».
Эрик Клэптон начинал в 1963 году соло-гитаристом в группе The Yardbirds (в 1965 его сменил Джефф Бэк, а в 1966 - Джимми Пейдж), затем у Джона Мейолла (John Mayall) в группе "the Bluesbreakers", а в 1966 создал свою группу "Cream" ("Сливки"). Группа выпустила 4 альбома и прощальный "Goodbye" (1969) поднялся на высшую строчку британского чарта. Его следующие группы "Blind Faith" ("Слепая вера") и "Derek and the Dominos" выпустили по одному альбому, а с 1970 года Клэптон начал сольную карьеру. Уже второй его альбом "461 Ocean Boulevard" (1974) возглавил британский чарт, как и песня с него "I Shot the Sheriff". Сейчас у Клэптона 21 сольный студийный альбом, много концертных (в том числе самый популярный акустический "Unplugged" 1992 года) и компиляций, и он продолжает активно выступать и записываться. Он участвовал в записях альбомов The Beatles (соло на "While My Guitar Gently Weeps"), Джорджа Харрисона, с которым был дружен, хоть и увёл у него жену, Джона Леннона, Пола Маккартни, Ринго Старра, Элтона Джона, Стинга, Фила Коллинза и многих других. Эрик Клэптон — единственный музыкант, который трижды был включен в Зал славы рок-н-ролла: в качестве сольного исполнителя и члена рок-групп Cream и The Yardbirds. В "Списке величайших гитаристов всех времён" журнала Rolling Stone он на втором месте после Джими Хендрикса. Так много ссылок ниже неспроста: каждое исполнение неповторимо и демонстрирует диапазон стилей великого музыканта.

Я УБИЛ ШЕРИФА
(перевод Евгения Соловьева)

Я убил шерифа,
Но я не стрелял в помощника.
Грохнул шерифа,
Но я не стрелял в помощника.

За мной рыщут с погоней
В окрестностях городка.
Признать меня решили виновным
В том, что я убил помощника,
Винят в смерти помощника.
Но знайте:

Грохнул шерифа,
Но, клянусь, сам был мишенью я.
Грохнул шерифа,
А они мне шьют два преступления.

Шериф Джон Браун невзлюбил меня.
Не знаю, за что.
И когда травку сеял я,
Кричал: "Выжги, чтоб не взошло".
Кричал: "Выжги, чтоб не взошло".
Знайте.

Грохнул шерифа,
Но, клянусь, сам был мишенью я.
Грохнул шерифа,
Но, клянусь, сам был мишенью я.

Я свободой был выбран,
И засобирался в путь.
Но вдруг увидел я, что шериф Джон Браун
Хочет в меня стрельнуть.
Но я сам успел стрельнуть.
Знайте:

Грохнул шерифа,
Но я не стрелял в помощника.
Грохнул шерифа,
Но я не стрелял в помощника.

Рефлексы взяли верх надо мной.
Случится то, что должно.
Каждый день в колодец входит ведро,
Но всё же отвалится в нём дно.
Однажды отвалится в нём дно.
Но знайте:

Грохнул шерифа,
Но я не стрелял в помощника, о, нет.
Грохнул шерифа,
Но я не стрелял в помощника, о, нет.
----------------------------
I SHOT THE SHERIFF
(Bob Marley)

I shot the sheriff,
But I did not shoot the deputy.
I shot the sheriff,
But I did not shoot the deputy.

All around in my home town
They're trying to track me down.
They say they want to bring me in guilty
For the killing of a deputy,
For the life of a deputy.
But I say:

I shot the sheriff,
But I swear it was in self-defense.
I shot the sheriff,
And they say it is a capital offense.

Sheriff John Brown always hated me,
For what I don't know.
Every time that I plant a seed
He said, "Kill it before it grows."
He said, "Kill it before it grows."
I say:

I shot the sheriff,
But I swear it was in self-defense.
I shot the sheriff,
But I swear it was in self-defense.

Freedom came my way one day
And I started out of town.
All of a sudden I see sheriff John Brown
Aiming to shoot me down.
So I shot, I shot him down.
I say:

I shot the sheriff,
But I did not shoot the deputy.
I shot the sheriff,
But I did not shoot the deputy.

Reflexes got the better of me
And what is to be must be.
Every day the bucket goes to the well,
But one day the bottom will drop out,
Yes, one day the bottom will drop out.
But I say:

I shot the sheriff,
But I did not shoot the deputy, oh no.
I shot the sheriff,
But I did not shoot the deputy, oh no.

Привет, Женя!
Спасибо за качественный и внятный перевод этой песни - очень она мне нравится.

Интересно, Лёш, ты больше любишь эту песню у Боба или у Эрика? Хотя и у того и у другого столько различных исполнений её, что зря спрашиваю.

ПРивет, Женя!
Мне больше по душе вариант Боба Марли, хотя в Клэптоновском варианте есть своя прелесть, но оригинал, по-моему, всегда лучше.

Портал Стихи.ру предоставляет авторам возможность свободной публикации своих литературных произведений в сети Интернет на основании пользовательского договора. Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом. Перепечатка произведений возможна только с согласия его автора, к которому вы можете обратиться на его авторской странице. Ответственность за тексты произведений авторы несут самостоятельно на основании правил публикации и законодательства Российской Федерации. Данные пользователей обрабатываются на основании Политики обработки персональных данных. Вы также можете посмотреть более подробную информацию о портале и связаться с администрацией.

© Все права принадлежат авторам, 2000-2021. Портал работает под эгидой Российского союза писателей. 18+

Читайте также: