Как сокращается village

Обновлено: 05.07.2024

Аббревиатуры – это сокращения слов или словосочетаний, которые известны носителям языка и широко используются в речи. Они существуют в любом языке и составляют важную часть лексического состава. При изучении иностранного языка не обойтись без знакомства с аббревиатурами. Незнание или неправильное использование сокращений может привести к непониманию или недоразумению между собеседниками.

В английском языке аббревиатуры употребляются особенно часто. Это хорошо заметно русским людям, изучающим английский. Уже на первых этапах знакомства с языком появляются сокращения: например, Mr и Mrs , e.g. , a.m. , сокращения дней недели и месяцев. И в процессе обучения их становится все больше и больше.

Многие существующие в русском языке аббревиатуры пришли из английского, и мы уже знаем их значения: IQ , FAQ , VIP , P.S. , SOS . Но остальные незнакомые сокращения невозможно расшифровать, их надо знать: ASAP , DOB , i.e. , AD . В русском языке нет их аналогов – они переводятся либо полными словами, либо словосочетаниями.

Давайте попробуем разобраться в английских аббревиатурах. История их происхождения, разделение на категории, общие правила написания и употребления помогут навести порядок в этой теме и запомнить много новых сокращений.

Правила написания английских аббревиатур

В современном английском языке не существует единых правил написания аббревиатур: используются и заглавные, и строчные буквы, и точки, и написание в виде обычного слова, и пробелы. Существуют традиционные варианты написания самых распространенных аббревиатур, но их надо запоминать по отдельности, что вызывает затруднения не только у иностранцев, но и у носителей языка.

По причине отсутствия правил возникают сложности при выборе способа написания для аббревиатур. Существует лишь один всеобщий принцип, который гласит, что нужно придерживаться единого стиля в записи сокращений: например, писать аббревиатуры либо с точкой, либо без. Большинство издательств записывают требования к аббревиатурам в своих стилистических руководствах.

Есть также несколько рекомендаций по написанию сокращений в английском языке. Так, если оригинальное слово пишется с прописной буквы, то и аббревиатура должна ее содержать: например, Leviticus – Lev . Если слово пишется со строчной буквы, и в сокращении используются первые несколько букв, то нужно оставить строчные. Но если это фраза, записанная только первыми буквами входящих в нее слов, то аббревиатура должна быть записана заглавными буквами, например, for your information – FYI . Акронимы записываются с прописными буквами, но когда они превращаются в обычные слова, то пишутся уже строчными: LASER – laser .

Для обозначения аббревиатур в английском языке часто пользуются точками, но на их счет существуют разные мнения и даже споры – когда их использовать и надо ли вообще. Английские справочники рекомендуют ставить точку, если это аббревиатура, которая начинается со строчной буквы. Для аббревиатур, состоящих из заглавных букв, и стяжений точка не нужна. Например, Professor сокращается с точкой – Prof. , а Doctor или Mister без точки – Dr , Mr .

В американском английском точки ставятся почти во всех аббревиатурах: Dr. , Mrs. , Mr. Для некоторых слов существует два варианта: можно писать как U.S. , так и US .


Village, country, countryside – как не запутаться?

village-010

Прежде всего, обратимся к словарю. Так, мы сможем обнаружить слово village , что в точности переводится «деревня». Но что именно подразумевают англичане под этим? Англо-английский словарь предложит нам одно из следующих определений: « a very small town located in the countryside ». То есть, употребляя в разговоре слово village, англичане имеют в виду некий маленький населенный пункт, расположенный в сельской местности. Как правило, его население составляет от нескольких сотен до нескольких тысяч жителей. Но есть нюанс. Вышеупомянутый термин используется исключительно по отношению к тому населенному пункту, где вы можете обнаружить различные объекты современной инфраструктуры, а именно: школу, магазины, церковь, не говоря уже об администрации. В том же случае если инфраструктура такого населенного пункта активно развивается, то у него есть все шансы превратиться в полноценный town, иными словами, стать современным городом.

site_0734_0001-750-0-20090921180202

Однако термин village практически не употребляют в США. Какие же слова используют американцы? Например, слово country (деревня, сельская местность). Англо-английский словарь даст нам следующее определение: « areas located far away from cities or any large towns, consisting of fields, farms and so on ». Соответственно, под термином country подразумевают место, расположенное далеко от города или крупных населенных пунктов, где вы можете найти поля, фермы…, словом, откуда продукты и поступают в магазины близлежащих городов.

Но ведь в языке существует еще и слово countryside , которое переводится точно так же – деревня и сельская местность. Так какое же из двух слов мы выберем?

countryside используется тогда, когда мы описываем природу, хотим подчеркнуть ее красоту.

Countryside-Management-BSc-D455-crop

Слово country же употребляется тогда, когда мы говорим о населенном пункте в противовес городу. Американцы используют его, говоря о человеке, который живет вне города (причем до ближайших соседей не менее 1 км).

Но, если это место находится совсем недалеко от города, а поблизости живут соседи и находятся магазины, то американцы скажут: ‘… on the outskirts of.. ’ (иными словами, на окраине). Также есть понятие «пригород» ( suburbs ), которое иногда используется в значении outskirts .

Не забудьте ставить определенный артикль во всех сочетаниях с этими словами.

country-012

Итак, изучив несколько таких простых терминов, а главное – уяснив, в чем же заключается различие между ними, вы сможете легко использовать их, общаясь на иностранном языке.

Общие сведения об аббревиатурах

В русском языке аббревиатурой называется слово, которое образуется путем сокращения более длинного слова или словосочетания и читается с помощью первых букв, звуков или слогов входящих в него элементов. Английский аналог этого термина – abbreviation . У него чуть более широкое значение – это сокращение слова или словосочетания, образованное с помощью самых разных способов, а не только из начальных букв или слогов.

Английские лингвисты выделяют несколько типов аббревиатуры:

  • Abbreviations – собственно аббревиатуры или сокращения слов. Сюда не относятся сокращения словосочетаний. Обычные аббревиатуры используются в основном на письме. К ним относятся такие сокращения как Pres. для President .
  • Initialisms – инициальный тип, при котором слово образовано из первых букв словосочетания. Его отличительная особенность состоит в том, что слово произносится по буквам, каждая буква читается по отдельности: USA , NY , ATM , CV .
  • Acronyms – акронимы. Они тоже состоят из начальных букв или звуков, но в отличие от инициальных аббревиатур, произносятся слитно, как обычное слово. Примеры акронимов в английском языке: NATO , NASA . Некоторые акронимы со временем превратились в обычные слова, например, слова scuba и laser происходят от аббревиатур.
  • Syllabic abbreviation – сложносокращенные слова, слоговые аббревиатуры. В таких сокращениях используются первые слоги слов. В английском языке слоговых аббревиатур немного, они не очень широко распространены. У всех на слуху такие слова как Interpol и Covid . Встречаются подобные сокращения организаций и министерств, например, Oftel и Ofcom .
  • Contractions – стяжения. Это явление, при котором звуки одного слова или слова в словосочетании соединяются, а гласные сливаются в один звук. В русском языке не существует морфологических стяжений как вида аббревиации. У нас стяжения носят только фонетический характер: когда мы быстро говорим, то можем пропускать слоги или сливать гласные. Но такие слова не закрепляются в словарном составе, не становятся частью морфологии и не используются на письме. В английском же языке стяжения приобрели массовый характер и стали видом сокращений. Лингвисты относят их к аббревиатурам. Это такие сокращенные слова как Dr , can’t , won’t , ain’t , I’m , ‘em , I’ve и тому подобные.

В английских словарях аббревиатуры обозначаются такими сокращениями как abbr. , abbrv. , или abbrev .


Новые слова в английском языке. Сокращения.


Почему англичане сокращают слова?

В английском языке немного длинных слов, а среди них немного таких, которые употребляются постоянно. Поэтому англичане и американцы склонны сокращать длинные термины. А если они часто используются в обиходной речи, то сокращения еще удобнее. Например, apols – короткая версия от apologies, извинения. “ My apologies” – иногда звучит напыщенно, а “ my apols” – просто и удобно. Congratulations (поздравления) сокращают еще интереснее – grats.

long-distance relationship” – отношения на расстоянии. Для простоты - LDR.

Аббревиатуры – это сокращения по первым буквам слов, входящих в состав выражения. Иногда в языке новое понятие не сразу обозначается новым словом, а называется более длинной и сложной фразой. Для удобства ее сокращают до аббревиатуры. Например, в последнее время появились новые явления, а вместе с ними выражения “ bring your own device ” – приносить в офис свой ноутбук или планшет для работы, “ fear of missing out ” – страх пропустить важное события в ленте социальной сети или “ long-distance relationship ” – отношения на расстоянии. Для простоты они называются соответственно BYOD , FOMO и LDR . Телефон друга или родственника, которому нужно звонить в чрезвычайных ситуациях, в английском языке стали называть Ice number – сокращение от “ in case of emergency ”.

Даже такие старые понятия, как father-in-law (тесть или свекор), стали сокращаться: в данном случае молодые англичане используют аббревиатуру FIL . Не так популярно, но тоже распространено сокращение OH , которое означает жену, мужа, подругу или бойфренда, от “ other half ”.

Новые слова появляются в языках постоянно, поэтому не забывайте пополнять свой словарный запас английского языка новой лексикой, чтобы говорить современно. А мы будем следить за интересными «новинками» в английском языке и рассказывать вам о них.

Распространенные английские аббревиатуры

В английском языке аббревиатуры используются для быстрого обозначения организаций, стран, академических степеней, должностей, времени и дат, распространенных фраз. Перечень сокращений в английском языке можно найти в словарях, в том числе в специальных словарях аббревиатур. К самым популярным и часто используемым сокращениям относятся:

История английских аббревиатур

Аббревиатуры использовались еще на ранних этапах существования английского языка. В рукописных копиях старинной поэмы «Беовульф» встречаются разнообразные сокращения: например, «y» вместо since или так называемые «тироновы значки» вместо and .

В 15 веке началась стандартизация письменного английского языка, которая продолжалась до 17 века. В это время появилось много новых аббревиатур. В сокращениях стали использовать не только точки, но и разные другие значки. Например, одно время было принято заменять буквосочетание er одним значком, чтобы быстрее писать такие слова как master , over или даже exacerbate . Такие незначительные сокращения были важным признаком стремления людей сократить время переписывания средневековых текстов.

В 19 веке в Бостоне возникла аббревиатура OK, которая быстро захватила все Соединенные Штаты Америки. Сейчас это слово уже не воспринимается как сокращение. В 19-20 веках в связи с ростом популярности филологических теорий в академических кругах аббревиатуры стали модным направлением. Но все эти годы и века не существовало единых правил написания сокращений. Когда аббревиатур стало слишком много, стало непонятно, какие из них писать с точками, а какие нет.

village

деревня
Крупный объект для размещения одной категории клиентов Игр или группа объектов меньшего размера, компактно расположенных в границах одного участка, где предоставляются услуги, необходимые данной категории клиентов.
[ Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов ]

EN

village
Single, large accommodation facility or a collection of smaller accommodation facilities in a single location that is dedicated to a single client group, and which offers customized services to that group.
[ Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов ]

Тематики

посёлок
Малый населённый пункт, не имеющий статуса города, с постоянным или сезонным проживанием людей
[ Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР) ]

Тематики

пункт населённый сельский
Населённый пункт, не имеющий официального статуса города или посёлка городского типа
[ Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР) ]

Тематики

село
Разновидность сельского населённого пункта
[ Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР) ]

Тематики

7 village

сельский населённый пункт; деревня; посёлок, амер. городок

Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык . С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова . 1995 .

8 village

9 village

10 Village

11 village

сельский населённый пункт; деревня; посёлок, амер. городок

12 village

2) амер. посёлок ( городского типа ); городок; район с самоуправлением

♢ Village of Magnificent Distances - амер. «Необозримая деревня» ( шутливое название г. Вашингтона )

13 village

14 Village

15 village

ˈvɪlɪdʒ сущ.
1) деревня;
селение, село
2) амер. городок Syn: town
3) коллект. деревенские жители
4) колония животных деревня;
село;
селение, поселок (американизм) поселок (городского типа) ;
городок;
район с самоуправлением (собирательнле) жители села, деревни;
вся деревня - * commune сельская община колония (животных) > V. of Magnificent Distances( американизм) "Необозримая деревня" (шутливое название г.Вашингтона) children's

далекое село village амер. городок

собир. деревенские жители

16 village

17 village

18 Village

Гринвич-виллидж Очень популярный район в нижней части Манхэттена, некогда демократичный, населенный разнообразной богемной публикой левых взглядов и студентами и преподавателями Нью-Йоркского университета (NYU). Сейчас район дорогой и очень престижный, с множеством ресторанов и баров, впрочем, студенты и преподаватели по-прежнему живут здесь, рядом с университетом.

19 village

20 village

См. также в других словарях:

Village — (Luodong,Тайвань) Категория отеля: Адрес: No.3, Gongyuan 3rd Rd., Wujie Township, Yilan Cou … Каталог отелей

village — [n] small town center, crossroads, hamlet, suburb; concept 507 … New thesaurus

village — ► NOUN 1) a settlement in a rural area, larger than a hamlet and smaller than a town. 2) a self contained district or community within a town or city. DERIVATIVES villager noun villagey adjective. ORIGIN Old French, from Latin villa country house … English terms dictionary

Читайте также: