Как по дагестански я тебя хочу

Обновлено: 01.05.2024

Хочу — «Хочу» Сингл Ёлки Выпущен 18 сентября 2012 Формат Видеоклип, радиоротация, ЦД Записан 2012 Жанр … Википедия

"Я хочу быть с тобой. " Самые известные тексты Кормильцева — После тяжелой болезни в воскресенье в Лондоне скончался известный российский поэт и переводчик Илья Кормильцев. По специальности Илья Кормильцев был химиком, в 1981 году окончил химфак Уральского госуниверситета, но выбрал другую стезю творческую … Энциклопедия ньюсмейкеров

Я хочу держать тебя за руку — Эта статья о фильме. Существует также статья о сингле «I Want to Hold Your Hand». Я хочу держать тебя за руку I Wanna Hold Your Hand … Википедия

Около тебя — «Около тебя» Сингл Ёлки из альбома Точки расставлены Выпущен 31 октября 2011 Формат Видеоклип, радиоротация, ЦД Записан 2011; Troy Zvukozapys (Киев … Википедия

Я тебя озолочу. - А я позолоты твоей не хочу. — Я тебя озолочу. А я позолоты твоей не хочу. См. МОШЕННИЧЕСТВО ВОРОВСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа

Не хочу я чаю пить, не хочу заваривать — Не хочу тебя любить, даже разговаривать отказ делать что л … Живая речь. Словарь разговорных выражений

Дьявол тебя (его и т. п.) побери — Бран. Чтоб пропал, исчез кто либо. [Фатюев:] Дьявол тебя побери и с пирогом! Я ни из чего не хочу встретиться с Грубининым, а особливо при них (Крылов. Пирог) … Фразеологический словарь русского литературного языка

Три метра над уровнем неба — Tres metros sobre el cielo … Википедия

Я тебя люблю на 90 языках мира (русскими буквами)

Я тебя люблю (на всех языках мира)
---
1. Абхазский - Сара бара бзия бзой
2. Арабский - Ана ахебек, Ана (б)ахеббек
3. Адыгейский - Сэ оры плэгун
4. Алтайский - Мэн сэни турар
5. Албанский - Уне дуа ти
6. Азербайджанский - Мян сен сэверем
7. Амхарский - Афэггерэ антэ
8. Английский - Ай лав ю
9. Армянский - Эс кэс сирумэм
10. Афганский - Ма ди кавэл мина
11. Башкирский - Мин хинэ яратау
12. Белорусский - Я тябэ кахаю
13. Бирманский - Чэна тинго чхи ти, (Чумма тинго чхи ти)
14. Болгарский - Аз ти обичам
15. Бурятский - Би шамай дурлаха
16. Венгерский - Серетлек
17. Вьетнамский - Эм йеу ань, ань йеу эм
18. Голландский - Ик хуид ван ю
19. Греческий - Эго агапо су
20. Грузинский - Ме шен миквархар
21. Датский - Йег элскер дит
22. Дунгайский - во жыай ни
23. Иврит - Ани охевет отха, Они оэв отах
24. Идиш - Об дих лыб
25. Индонезийский - Сайя ментьинта коу
26. Испанский - Йо тэ амо
27. Итальянский - Ио тэ амо
28. Кабардино-Черкесский - Сэ уэ лагун
29. Казахский - Мэн сэни жаратам, Мэн сэни суйемин
30. Кара-латыкский - Ктыбытык
31. Киргизский - мен сэни суйу
32. Калмыцкий - Би чи дурта болх
33. Коми - Мэ радэйт тэне
34. Корякский - Гымнан гыччи ылну лынык
35. Кумыкский - Мэн сэни сюйим
36. Китайский - Во ай ни
37. Лакский - На вин хира хун
38. Латвийский - Эс тэви милу
39. Латинский - Эго ту амарэ
40. Литовский - Аш тавес милю
41. Луганда - Нкуквагала
42. Македонский - Яс тэбэ сакам
43. Малагайский - Тиа иануо ао
44. Малайзийский - Аку кунта капада авак
45. Марийский - Мый тыймым ратам
46. Менгрельский - Ма си мныорк
47. Молдавский - Тюбеск, Те юбеск
48. Монгольский - Би танд хайртай
49. Мордовский - Мон вечкан
50. Навахо (дине) - Ка та уур дь
51. Нивхский (гилянский) - Коды моды чмодь
52. Немецкий - Ихь либе дихь
53. Немецко-швейцарский - И ха ди гаан
54. Нивхский - Ни чезмудь
55. Норвежский - Ег дэг элски
56. Ненецкий - Мань хамзангав сит
57. Осетинский - Аз даима уварзон, Аз да уарзон
58. Персидский - Ман то эйсч
59. Польский - Я цен кохам
60. Португальский - А мо тэ
61. Румынский - Тюбеск, Те юбеск
62. Сербско-хорватский - Я ту волети, Волим те
63. Словацкий - Мам тя рад
64. Словенский - Яз ти любити
65. Сомали - Анига ку есель
66. Суахили - Мимикупенда
67. Тагальский - Ако сия умибиг
68. Таджикский - Ман тул нохс метинам
69. Тамильский - Нан уннаи кадалирэн
70. Татарский - Мин сини яратам
71. Тувинский - Мэн сэни ынакшир
72. Турецкий - Бен сана сэвийорум
73. Узбекский - Мэн сэни севем, Мен сэни севаман
74. Украинский - Я тэбе кохаю
75. Удмуртский - Яратыщке мон тонэ
76. Финский - Ракастан синуа
77. Французский - Жэ тэм
78. Ханси - Ина зон ка
79. Хакасский - Мин син хынара
80. Хинди - Мэи тумсей пяр карта хум
81. Чешский - Мам те рад
82. Чувашский - эп сана йорадап
83. Шведский - Яг эльскар дэй, Йог эльскар дэй
84. Эвенкийский - Би синэ фйв
85. Эрзянский - Мон тон вечкемс
86. Эсперанто - Ми амас син
87. Эстонский - Ма армастан синд
88. Якутский - Мин эн манмаа
89. Японский - Аната ва дай ску де

Русско-Дагестанский разговорник.

Жи есть – междометие, характеризующее блатную принадлежность говорящего
Тормози, да! – остановись
Не обессудь – прости, извини
Саул! – благодарю
Если чё – междометие
Особо копейки тоже нету – финансы поют романсы
Бывает жи – междометие
Есть нет-нет – скорее наличие чего-либо, нежели его отсутствие
Чё за варианты? – недоумение по поводу неэтичного поведения
Не теряйся – будь готов
Вещи делай, жи есть! – проявляй активность
Оставь да э-э-э – пожалуйста, успокойся
Нормально делай – нормально будет! – ты мне – я тебе
В душе не волоку – не знаю
Я тибя найду, я тя паймаю! Я тебя выстегну! – легкомысленное обязательство послать в нокаут
Нармальна разгаваривай, жи есть… базар фильтруй – будьте вежливы
Баркала, ле, ехал я – аварец едет в Тамбов
Сваим ротам нармально разговаривай – говорите чётче
Всю твою домовую книгу парвём – легкомысленная угроза геноцида
Сабур, пацаны!! – всем стоять!
Соскочил отсюда! – проваливай!
А ну, рассосались все! – проваливайте!
А чо стала? – а в чём, собственно, дело?
Лицо попроще cделай! – рекомендация сделать пластическую операцию
Крысиные заходы – обвинение в жадности
Ляшки того царапал – склонность к садизму
Того мир топтал – необъяснимое выражение античеловечности
Ты чё, нюх потерял? – потеря способности распознавания «свой-чужой»
Один на один выскачим? – вызов на поединок
Да я за него волоку! – знание биографии замечательных людей
Такой он черт, жи есть. – нехороший человек
Как по кайфу – как хочешь
Перезвони, асоба денег тоже нету, саул! – телефонная «гнида»
Вая, он такой кипишнутый – склонный к шумному, неадекватному поведению
Чё, давайте порамсуем?! – призыв к драке
Э-э, чё ты там мутишь э-э. – ты чего затеял?
За родные слова отвечаю! – клянусь!
Нормально гавари, да! – просьба воздержаться от использования в речи нецензурных выражений
Ле, нормально разговаривай - просьба воздержадся от ненормативной лексики.
Суету не наводи!! – успокойся!!
Чё ты меня кружишь? – почему обманываешь?
Чё за кипишь? – что за спор, а драки нет?
Туда-сюда – междометие
Потеряйся – сделай чтоб тебя искали!
В натуре – реально
По 26 вверх- вниз прокатимся? – потусуемся?
Чо там на районе? – какая погода в горах?
Да я хаваю эту систему – знание того или иного предмета
Ай саул, грамотный пацан, красссавчик – хороший человек
Вай, эбель– mama mia
Чикса-бикса такая – красивая девушка
Чё там?? Как там?? Где там. Движения – не движения… – как дела в широком смысле?
Тьфу-тьфу, МАЩААЛЛААА!! – чтоб не сглазить
Я же не лешка! Я жи нармальная! – я родилась в городе
За базар отвечаю! – это мой рынок!
Прощаться нету – не говори мне «до свиданья»
От души! – бескорыстно
Э-э-э, ты чё, махацца хочешь? – хочешь неприятностей?
Олэн! – тоже нехороший человек (Олень)
Всё чики-пуки! – всё хорошо
Приходи один, мы тоже одни подойдём! – коварство
Обижать будут – не обижайся!
Я (в 6-й отдел, к Магомедали, к декану, еще куда. ) дверь ногой открываю! – неуёмное бахвальство
Побуцкали! – нанесение побоев
Оторвали – нанесение побоев средней тяжести
Поломали – нанесение тяжких телесных повреждений
Этот троллейбус куда едит ха? – каков маршрут следования троллейбуса?
Ты чё, ле, смотришь сюда? Я тебя не знаю, если будешь докапаться – без лопаты закапаю! – необоснованная агрессия
Сидим на люстре, семечки хаваем! – типа, бездельничаем
Ты чё от жизни хочешь, ле? – каковы твои планы на будущее?
Хайван! – скотина!
Хахмач! – клоун!
Давай толпу собирай! – наших бьют!
5 сек – сейчас!
Чё ты сказал? – повторите, пожалуйста
Ле, чё ты быкуешь! – ведите себя прилично
Отвечаю за слона! – фальшивая клятва
По запарке! – забылся!
Рамсы попутал! – перепутал Гегеля с Гоголем
. Раз стоим, смотрю, он обостряет, я его нежданул, он по мелочи потерялся… Бах-бах, зарубились, короче, мы с ним… Я раз его на обратку кинул… – рассказ сомнительного происхождения о выигранной драке.

Как по дагестански я тебя хочу

Вольное общество Дарго | Даргинцы

УРУС - ДАРГАН ГЪАЙЛА ЖУЗ

Автор: М.З. Магомедов

Разговорник содержит минимум слов и типовых фраз, использование которых поможет самостоятельно включиться в процесс разговора на даргинском языке.
Разговорник предназначен для широкого круга лиц, желающих поговорить на даргинском языке.

Весь текст печатался в ручную.

Вольное общество Дарго | Даргинцы

Вольное общество Дарго | Даргинцы

Вольное общество Дарго | Даргинцы

Вольное общество Дарго | Даргинцы

Естественно, данный разговорник не может удовлетворить запросы всех читателей. Автор с благодарностью примет все замечания и пожелания, направленные на улучшение качества разговорника. Отзывы и предложения прошу направлять по адресу: 367003 РД г. Махачкала, ул. Ирчи-Казака, 2. Магомедову (Акушинскому) Магомеду Зайнудиновичу. Тел. 67-64-17.
Автор составитель выражает признательность всем тем, кто оказал содействие в подготовке данного разговорника: ответственному редактору Юсупову Х.А., рецензентам Вагидову А.М., Муталову Р.О и Багомедову М.Р., консультантам Мусаеву М. - С.М и Гасановой У.У., своим сыновьям Магомедову Зугуму, Магомедову Абдулле, а также Степаненко Татьяне, Газаевой Патимат, Хаджимураду из Хаджалмахи и Гасану из Дахадаевского района.

Вольное общество Дарго | Даргинцы

1. ПРИВЕТСТВИЯ, ОБРАЩЕНИЯ, РАССПРОСЫ - САЛАМТИ, ДУГЬАБИЗУНИ, ЯХШИХУШ

Вольное общество Дарго | Даргинцы

Идете? - Лявкьулрив? (муж) Ляркьулрив? (жен) Ляркьулрав? (мн.ч)

Как дела? - Сен сайри? (муж) Сен сарри? (жен) Сен саррав? (мн.ч)

Как здоровье? - Арадеш сен саби?

Вольное общество Дарго | Даргинцы

Мы пошли - Нуша аркьулра

Мне пора идти - Наб арукьес замана баили саби

Вольное общество Дарго | Даргинцы

Передайте всем привет - Лебтазилра саламти дурая

Вольное общество Дарго | Даргинцы

Обращения, расспросы - Дугьабизуни, яхшихуш

Очень рад - Дебали разилира

Вольное общество Дарго | Даргинцы

Можно мне? - Наб асубирару?

Что нового? - Се сагаси себа?

Сколько стоит? - Сецадлис саби?

Что хочешь? - Се дигулри?

Вольное общество Дарго | Даргинцы

Обращение к старшим - Халатачи дугьаилзни

Пенсию получаете? - Пенсия лугулив?
________________________

Лекарство получаете? - Дарман лугулив?
________________________

Лекарство помогает? - Дармай кумек бирулив?

Вольное общество Дарго | Даргинцы

Разговор по телефону - Телефойзирадти гъай

Вольное общество Дарго | Даргинцы

2. ДОРОГА, ПРИБЫТИЕ, МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ

Приветствование тех, кто приехал

Как доехал? - Сен ваири?
______________________

Как доехала? - Сен раири?
______________________

Как доехали? - Сен даири?
______________________

Устал ли? - Вамсуррив?
______________________

Устала ли? - Рамсуррив?
______________________

Садись - Кайи (муж.), Карии (жен.)
______________________

Садитесь - Кадиирая (мн.ч)
______________________

Вольное общество Дарго | Даргинцы

2. ДОРОГА, ПРИБЫТИЕ, МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ

О поездке - Аркьниличила
___________________________

Вольное общество Дарго | Даргинцы

2. ДОРОГА, ПРИБЫТИЕ, МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ

О поездке - Аркьниличила
______________________________

В любое время - Мурт дигара
______________________________

Иди сюда - Иша ваши (муж.), раши (жен.)
______________________________

Идите сюда - Иша дашира (мн.ч.)
______________________________

Вольное общество Дарго | Даргинцы

2. ДОРОГА, ПРИБЫТИЕ, МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ

О поездке - Аркьниличила
______________________________

То там, то здесь - Итаб-ишаб
______________________________

Вольное общество Дарго | Даргинцы

2. ДОРОГА, ПРИБЫТИЕ, МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ

О поездке - Аркьниличила
______________________________

Я иду в школу - Ну школализи аркьулра
______________________________

Читайте также: