Как по английски мать жены

Обновлено: 18.05.2024

Мама Элисон любит свою дочь и это отображается в безопасности её дочери.

Allison's mother loves her daughter, and that translates into her daughter's safety.

Но что не знала Элисон, так это то, что Дерек защищал Скотта, когда укусил её маму, поэтому Элисон сильно ожесточилась.

What Allison doesn't know is that Derek was protecting Scott when he bit her mother, so Allison, you know, is really bitter. What do we do now?

It's not healing quickly. If that girl becomes mine, if that happens, can you call me "Mother"?

Didn't you say that in your memories, Choi Ju Wal was with my mother?

The thing that is most precious to the Magistrate's mother. The Magistrate probably knows what that is.

Пока ты не очнёшься и не поймёшь этого, я переезжаю к маме в Филадельфию.

Until you wake up and realize that, I'm going to Philly to stay with my mother.

Или мы погибнем! Мама написала, что они забили свинью

My Mother wrote that they've been slaughtering on the farm

Я бы хотел позвонить маме и пожелать ей счастливого Рождества.

I'd like to telephone my mother and wish her a merry Christmas.

А что, если нашлепаю еще сильнее за жалобы на маму старой фее?

And what would you say if I spanked you again for calling your mother an old woman?

Так, молодняк, я поручаю вам очень бережно присмотреть за мамой пока меня не будет.

Now, youngsters, I want you to look after your mother very carefully while I'm away.

Ты будешь хорошо относиться к маме, когда вырастешь?

Are you gonna be nice to your mother when you grow up?

мама — mom

Мам, три звонка в мой первый день, ты немного переборщила.

Mom, three calls on my first day is a little overdoing it. Everything except a pen.

Думаю, в сцене, где мама Скотта узнает, что он оборотень, была напугана, шокирована и сбита с толку.

The scene where Scott revealed to his mom that he is a werewolf, I think she was, you know, sad, scared, freaked out, confused. There was so many emotions.

Было очень много эмоций. Мам, нам все равно придется об этом поговорить.

Mom, we're going to have to talk about this eventually.

Ее тетя мертва, маму убили, отец ей врет, а дедушка манипулировал ею.

Her aunt's died, her mom was murdered, her dad was lying to her, her grandfather was manipulating her.

Тут так написано. Но когда я принёс их домой и накрыл на стол, мама рассердилась и отослала меня в комнату. А её приятель даже смеялся.

It says so right here, but I took some home and set the table with them, and my mom freaked out and sent me to my room, and her boyfriend even kept laughing!

Я ем насекомых только когда очень голодный, например, если мама спит и не собрала мне обед.

Come on! I only eat bugs when I'm really hungry, like when my mom sleeps in and forgets to pack my lunch.

Мама говорит, чтобы вы ничего не били, или она пойдет в полицию.

My mom says not to break anything or she'll go to the police of the lodgings.

Джоуи не плохой, но летом с ним проблема, потому что мама работает, и я должен заботиться о нем.

Joey isn't so bad but he's a pain in the neck in the summer on account of my mom working I take care of him.

Настоящие! Это подарила мама на день рождения, для Кони Айленда.

Даже когда мама и папа оказывали Энди больше внимания, чем мне, меня это не задевало.

I didn't even mind when my mom and my. pop favored Andy more than me.

Я села в машину и стала думать, что всё в порядке, что я скоро начну работать, и надо дать маме телеграмму.

I got in the truck and thought that everything was fine, that I'd begin to work soon, that I should send a telegram to my Mom.

Ида, мы с мамой много лет собирали по грошику, чтобы держать тебя в монастыре, подальше от того, что я только что видел.

For years your mom and me put quarters in the cookie jar. to keep you up there with the sisters. and keep you from things like I just seen outside the window.

мама — mama

И моя дорогая мама, где-бы она не была благослови ее Господь, и убереги от несчастий.

And my own dear Mama, wherever she is, God bless her, and keep her safe from harm. Amen.

I won't have to run errands for Mama or bring up coal.

Мама, а большая лодка на которой уехал брат похожа на эту?

It's the waltz that he and Mama first danced together.

Well, that was a good deed what you've done for your mama.

Нравится общаться с теми, кого легко одурачить. Вроде мамы, миссис Бридлав и мистером Эмори.

Like to talk to people she can fool. like her mama and Mrs. Breedlove and Mr. Emory.

мама — mum

Мне кажется, что ваша мама велела вам оставаться на детской площадке, где играть безопасно.

I think that maybe your mum told you you could only stay in the play street where it's safe.

Он родился на прошлой неделе. У него светло-коричневая кожа, как и у нас, потому что наша мама из Поплара, а папа с Ямайки.

He was born last week, and he has pale brown skin like us because our mum is from Poplar and our dad is from Jamaica.

Everybody looks a bit like their mum and a bit like their dad.

Тогда мама рассказала мне, что Керри собралась выйти замуж за чернокожего.

It was my mum who told me Carrie was going to marry a black man.

I bid you welcome to our show, especially the Head and his spouse. The whole audience, Mums, Dads, Aunts and kids. — Go away!

Applaud now and then, we pray, dear Mums and Dads and Aunts!

You even told your own mum you fell off the gas works for a bet.

мама — ma

Нет. Папа шотландец, а мама канадка. Ну а я просто американец.

No.. pa is Scotch Ma is Canadian and I'm plain American.

Моя мама всегда даёт нам блинчики с патокой перед тем, как идти в воскресную школу.

My ma always give us pancakes and molasses, before Sunday School.

My ma don't laugh much in the morning, but she sings nice hymns.

Ma ain't never let me around when folks was having them.

Мама говорит, надо положить нож под кровать, чтобы было не больно.

Ma says if you puts a knife under the bed, it cuts the pain.

Мама отлупит меня, если узнает, что я была у м-с Уотлинг.

Ma would wear me out with a cornstalk if I was to go into Mrs. Watling's.

Мама всыпала мне за то, что я не хотел надевать эти туфли.

My ma was gonna whack me if I didn't put these shoes on.

мама — mommy

I-I know, but the girls made me promise that I would give it to the person that helped their mommy get better.

мама — mummy

"Мама заставила меня пообещать, что я не скажу тебе, но я считаю, что тебе следовало бы знать. "

"Mummy made me promise I wouldn't tell you. but I think you ought to know. "

Я не могу вернуть тебе маму. Но позволь мне заботиться о тебе.

I can't give you back your mummy, but let me try to make you happy.

мама — mother's

I was able to understand my mother's pain more clearly.

У моей тёти, мамы моего брата, четверо детей.. ..и я видела как их катают на спине.

My uncle, Mother's brother, has four children. and I've seen them ride piggyback.

I'll send the money right down to you. I swear it on my mother's grave.

How could you do such things? You're my uncle, my mother's brother.

я чувствую в вас друга я счастлив быть вам полезен я думаю о телеграмме вашей дорогой мамы надеюсь вскоре насладиться ее обществом, До свидания мистер Ван Стиид о надеюсь мы вскоре увидемся ведь мы живем под одной крышей

I feel that we are actually friends. I'm happy to have been of service. I hope that your dear mother's telegram will soon be followed by her company.

нуу со стороны отца я очень,очень хорошая чопорная, и ты мог бы сказать что очень респектабельная а со стороны мамы, я. как бы мне не потревожить твой нежный слух

What kind of a woman are you? Well. on my father's side, i'm very, very good— prim, you might say, and very respectable. On my mother's side, i'm. how shall i say that for your tender ears?

My mother's a piano teacher. My father was a conductor.

мама — mamma

мама — momma

И я был уже взрослым, когда ты родился, и умерла мама.

I was already a grown man by the time you were born and momma died.

Кроме того, большинство мужчин пьянствуют, когда их жены уезжают к маме.

This is our home and nothing's going to take me from it. Besides, most men try and keep their wives from going home to Momma.

Смотрите также

  • mother: phrases, sentences
  • mom: phrases, sentences
  • mama: phrases, sentences
  • mum: phrases, sentences
  • ma: phrases, sentences
  • mommy: phrases, sentences
  • mummy: phrases, sentences
  • mother's: phrases, sentences
  • mamma: phrases, sentences
  • momma: phrases, sentences

Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА

Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.

Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.

Перевод "матери, жены" на английский

В ответ на вопросы членов Комитета было сказано очень мало такого, что указывало бы на то, что женщины рассматриваются не только как матери, жены или лица, нуждающиеся в защите.

In the responses to Committee members' questions, very little had been said to indicate that women were seen as anything other than mothers, wives or persons needing protection.

Многие отцы, сыновья и мужья мертвы, также как и многие матери, жены и дочери.

Many fathers, sons, and husbands are dead, and so are many mothers, wives, and daughters.

Из-за костности социально-культурного сознания женщины воспринимаются лишь как матери, жены и домашние хозяйки, и поэтому они почти не участвуют в принятии решений на национальном уровне.

As a result of socio-cultural inertia, women are viewed as mothers, spouses and housewives, so that they hardly participate at all in national decision-making.

роли матери, жены и дочери являются основными женскими ролями, ориентированными на семью.

The roles of mother, wife and daughter were the predominant family-centred female roles.

В связи с этим были предприняты шаги по учету гендерного равноправия при разработке направлений политики, программ и проектов с одновременным отказом от покровительственного и патерналистского подхода, который делает женщин более уязвимыми и сводит их функции к роли матери, жены и домохозяйки.

Progress has thus been made in the mainstreaming of gender equity into the design of sectoral policies, programmes and projects, by overcoming the assistance-oriented and paternalistic attitude that makes women vulnerable and confines them to the roles of mother, wife and housewife.

Родилась 26 декабря 1780 года в городе Джедборо (Скоттиш-Бордерс), в доме сестры своей матери, жены доктора Томаса Сомервилла (1741-1830), автора книги «Моя жизнь и время».

She was born at the manse of Jedburgh, in the Borders, which was the house of her maternal aunt, wife of Dr Thomas Somerville (1741-1830) (author of My Own Life and Times).

Общепризнанно, что возможности среднего человека ограничены, тем не менее женщины обладают исключительной способностью выполнять одновременно роль матери, жены, обеспечивать заботу о ближних, участвовать в развитии общин и выполнять обязанности на своем рабочем месте.

While it is universally recognized that the average human being can only perform or accomplish so much, the ability of women to fulfil their roles as mothers, wives, caregivers, community developers and career women is an exceptional feat.

Кроме того, на всей территории Украины именно женщины - матери, жены и дети солдат - несут на своих плечах основную тяжесть последствий этого конфликта, осуществляя уход за ранеными и искалеченными.

In addition, throughout Ukraine, it is women - mothers and wives and children of soldiers - who bear the brunt of the aftermath of this conflict, caring for the injured and traumatized.

Государства могут оказать поддержку семьям, сделав более доступными услуги здравоохранения, развивая навыки семейной жизни и возможности семей, устраняя препятствия для активного участия отцов в жизни семьи и поддерживая правовой статус женщины как матери, жены, главы домохозяйства и лидера общины.

States could support families by making health services more accessible, developing the skills and capacities of families, removing barriers to the active involvement of fathers and supporting the legal status of women as mothers, wives, heads of households and community leaders.

Мы надеемся, что с помощью наших общих усилий матери, жены и дочери больше не будут страдать и лить слезы из-за ужасов войны и все наши сестры во всем мире будут жить мирно и счастливо.

We hope that, through our common efforts, mothers, wives and daughters will no longer shed their tears at the horrors of war and that all our sisters worldwide will lead happy and peaceful lives.

Это, по-видимому, может быть объяснено целым рядом факторов, связанных с финансовыми трудностями, обеспокоенностью проблемами будущего воспитания детей и проблемами, стоящими перед женщинами, которые играют сразу несколько ролей как матери, жены и работники.

This seems to be due to an array of factors relating to financial constraints, concerns about the future problems of raising children and the challenges facing women in their multiple role as mothers, wives and career makers.

перегруженность их рабочего дня, связанная с необходимостью выполнять сразу несколько функций: матери, жены и участника в процессе развития; в результате у женщин просто нет времени, чтобы заниматься проблемами своего населенного пункта.

Overwork due to their multiple roles as mothers, wives and agents of development, which leaves them no time to think about larger social problems.

Есть функции, которые могут выполняться только женщинами, такие, как, например, роль матери, жены и домашней хозяйки.

Some functions belong exclusively to women in their capacity as mothers and housekeepers.

Перевод "матерью жены" на английский

Его старшая сестра Агнета, которая вышла замуж за Яна Биккера, была матерью жены Яна де Витта Венделы Биккер.

His older sister Agneta who married Jan Bicker, was the mother of Johan de Witts wife Wendela Bicker.

Другие результаты

Я считал вас лучшей и образцовейшей матерью и женой.

Here, I believe you to be the finest, the most exemplary wife and mother.

По желанию покойного его прах был перевезен в Москву и захоронен на Новодевичьем кладбище рядом с матерью и женой.

At the request of the deceased, his ashes were transported to Moscow and buried at Novodevichy Cemetery next to his mother and his wife.

Будучи дочерью, матерью, женой и человеком - я была занята.

Being a daughter, a mother, a wife, and a human being kept me busy, made me forget.

Он вел себя как ангел со своей матерью, женой и детьми.

Некоторые женщины счастливы просто быть женой и матерью, Мэтти.

Some women are more than happy to just be wives and mothers, Mattie.

Нет причин, по которым ты не можешь работать, быть матерью и женой.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Результатов: 172 . Точных совпадений: 2 . Затраченное время: 79 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

мать — перевод на английский

если бы она была моей матерью, если бы эти слова были написаны для меня, жалость, которую я испытываю к Дереку и его стае, сгорит раскаленным желанием возмездия.

If this were my mother, if these words were written for me, any pity I'd have for Derek and his pack would be burned out by a white-hot desire for retribution.

In a difficult situation like this, if the mother doesn't make an effort.

Let's work together. You look for the truth about your death, and I'll look for my mother.

As I see it, he's staying here only for finding his mother.

что я должна быть здесь: только так ты найдёшь свою мать.

Of course you can't say there is none. Because I have to be here so you can find your mother.

Didn't you see for yourself that your mother is still in this body?

Why did you die and leave your Mother like this. isn't it?

Из которых, учитывая то, что ты должен помогать матери, оплачивать счета, у тебя остается 10 долларов — в лучшем случае.

Out of which, after supporting your mother and paying your bills, you're able to keep, say, $10, if you skimp.

Я человек планов, человек действия. Я звоню матери сообщить, что нашел тебя и мы выезжаем к ней вечерним поездом.

I'm phoning my mother that I found you and we're coming up on the evening train.

I'd give my soul to be there for just one hour to see my mother.

I ran and covered my mother up as quickly as I could. Just then I heard a door open behind me.

Знаете, отец О'Мэлли, я всегда хотел вернуться и повидать мать, как только смогу раздобыть лишних денег.

You know, Father O'Malley. I always planned that as soon as I got a few dollars ahead. I'd go back to the old country and see my mother.

Я не осмелюсь возвращаться домой к матери до тех пор, пока не буду знать, что кто-то отправился искать их.

I can't tell my mother no one's going to look for them.

И я вернусь в Орегон и построю дом для матери и себя.

I'll go back to my hometown in Oregon. I'll build a house for my mother and myself.

мать — mother's

Тогда. нет никакого способа вытащить ее из тела матери Магистрата?

So. isn't there some way to get that girl out of the Magistrate's mother's body?

How did that monster get inside the Magistrate's mother's body?

"Да, милая, больно наказывать тех, кого любишь, но ради твоей матери мы должны заставить отца раскаяться."

"Yes, dear, it hurts us to punish those we love. but for your mother's sake, we must make. your father really repentant."

В доме матери Мэри наконец поддалась тому изнеможению ума и тела, которого так долго не замечала её почтительная душа.

"At her mother's house Mary had at last succumbed. to the weariness of mind and body which her gallant spirits. had defied so long."

"Ты родился слишком поздно, против воли твоей матери.

"You came into the world too late, against your mother's will.

Когда ты была улыбкой на губах матери и искоркой в глазах отца, я любил тебя уже тогда.

When you were a smile on your mother's lips And a twinkle in your daddy's eye I loved you then I loved you when

Когда я был ребенком на руках своей матери, я мог проснуться с плачем.

When I was a babe in my mother's arms I would wake up with a lonely cry

Я услышала голос матери. Зовущей меня издалека. И я не ответила, потому что боялась.

I can hear my mother's voice. calling to me from the distance, and I don't answer her because I'm afraid.

Клянется могилой матери, что в квартире не было динамита.

He swears on his mother's grave that there has never been any dynamite in this apartment.

You're sure you're not just taking your mother's word for that?

Она под моим влиянием, под влиянием матери и братьев.

She's under my influence and her mother's and her brothers'.

мать — ma

Он напоминает мне одного пацана, убившего ломом своих отца и мать.

Reminds me of a kid I used to know. He done in both his pa and ma with a crowbar. — No.

Ну если придет, то сидите на крыльце. чтобы мать могла присмотреть за вами.

Well, if he does turn up, be sure and sit on the steps. where your ma can keep an eye on you.

мать — mom

Мои родители разошлись, когда я была маленькой, твоя мать ушла, у нас не самые лучшие модели для подражания.

My parents split up when I was little, your Mom left, we don't have the greatest role models here.

Может, тогда моя мать мне поможет, а отец хотя бы появится.

Maybe then my mom can help me, and my dad can even show up.

— Tell your mom to cut it out! We'll be gone tomorrow, so say bye to her!

Я рад видеть, что отец так любезен с тобой и с твоей матерью.

Я поеду, предупрежу мать. Увидимся на речке чуть позже.

Андреа, подумай о вилле, о твоей матери! Они подвергают нас опасности!

Andrea, think of your villa, your mom, they'II make trouble for us.

мать — mama

Неизвестный мне кузен моей матери, мэтр Морлё, нотариус из Кавайона узнав о смерти всей моей семьи должен был приехать, чтобы забрать меня к себе.

An unknown cousin of Mama. Mr. Morlot, a notary. learned of the series of family deaths. and came to take me to Cavaillon.

Так вот, граф был много старше ее матери. О ней больше ни слова.

You see, the earl was considerably older than her mama, who must never be mentioned again.

Мисс Стэнли так похожа на свою мать и дядю Вильяма, со стороны Фитсроев.

And Miss Stanley takes after her mama and her Uncle William, the Fitzroy side.

они будут преследовать тебя Как и твою мать преследовать их буду я.

They'll make you trouble like they did for your mama.

я хочу я хочу умереть прямо сейчас я обещала твоей матери что буду заботится о тебе но это бесполезно грязная развратница!

I wish i could die now. Your mama made me promise to take care of you, but it's no use. Common, common dirt!

И помни 20 лет назад твоя мать вошла сюда, как королева

And remember, 20 years ago, your mama walked in here like a queen.

много лет назад, его мать приобрела ему для развлечения поначалу это была не большая железная дорога теперь ее цена поднялась до миллиона миллиона?

Years ago, his mama gave it to him to play with— his first little railroad. Now it's turned up worth millions.

Пеппино, не лезь со своими загадками, твоя мать и так вся на нервах сегодня.

Подлил немного бренди в молоко и дал матери. Она чуть-чуть выпила.

So he did, and he doctored it all up with the brandy, fresh milk and gave it to his mama, and she drank a little bit of it.

Что ты сказала матери о том, куда мы направляемся? Она не спрашивала.

Her own mama turned him in like some kind of a Judas.

Earlier I called her aunty. Now I'll have to call her mama.

мать — mum

Но раз Готфрид живёт теперь у вас, а его мать задержали, значит, у него-то дома нет никого.

But now that Gotfred is at your place, and his mum is arrested, — isn't his place empty then?

Когда мы победим, можешь отвезти свою мать в город, и я отвезу свою, и мы пойдём по шикарным магазинам, и купим им туфли из лакированной кожи, боа из перьев и шелковые штаны.

When we've won, you can take your mum to town, — and I'll take my mum to town and we'll go to the fancy stores — and get them patent leather shoes, feather boas and silk trousers.

Моя мать хочет, чтобы я ей всегда обо всём рассказывал. Всё её рассказывать, подумать страшно! И каждый раз она говорит, что я не люблю её.

Знаешь, сейчас я приду домой, и мать будет ругаться. Опять начнётся: " Где ты так долго шлялась " и всё такое.

But when I get home now my Mum will be angry of me being late, and I won't even be able to ask her.

мать — damn

мать — hell

— Я предлагаю вам. — Я предлагаю вам убираться отсюда, Крамер, к чёртовой матери.

Пусть все летит к чертовой матери, но хоть это будет нерушимо.

Let everything else go to hell, but this will remain inviolable.

мать — parents

Мужчина оставит отца и мать и пойдёт со своей женой.

Man will leave his parents, and will go with his wife.

And why are you running away from your parents, Muratova?

Его отец и мать пришли мне сказать, что без ума от неё.

Кто такая эта девятнадцатая личность, документы для нее, кто ее отец, кто мать?

The identity of the 19th person, her documents, where are the parents?

Hoisted high upon his shoulder. A son bears of his loving parent.

мать — mom's

Такой, как я, должен бояться твоей матери, а мне она симпатична.

A guy like me should be afraid of your mom's type, instead I like her!

Утром он ужасно выглядел, и я отправила его спать к матери.

Мне до сих пор стыдно, я ночью не сплю, когда думаю, что не позволила тебе оплатить переделку зубного протеза для твоей матери, а ты одолжил 50 000 этому наркоману даже не зная, где он живёт!

I feel ashamed that I stopped you. from getting your mom's dentures made. And you lent 50,000 lire to a drug addict! You know where he lives!

Она ведь новенькая, и к тому же, еще не отошла от смерти матери

She's very new and is still suffering from her Mom's death.

Смотрите также

  • mother: phrases, sentences
  • mother's: phrases, sentences
  • ma: phrases, sentences
  • mom: phrases, sentences
  • mama: phrases, sentences
  • mum: phrases, sentences
  • damn: phrases, sentences
  • hell: phrases, sentences
  • parents: phrases, sentences
  • mom's: phrases, sentences

Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА

Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.

Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.

Читайте также: