Как перевести another world

Обновлено: 02.07.2024

As a journey progressed, the external world began to look stranger and stranger.

ѕо мере приближени€ к дому, окружающий мир становилс€ всЄ более и более подозрительным..

But at last 6 hours after taking the drug he felt himself returning to the normal world.

Ќаконец, через 6 часов после приЄма наркотика, он почувствовал, что привычный мир начинает возвращатьс€.

The whole world, and everything in it, is bathed in a soft, glowing, luminous haze.

Весь мир и все, что в нем. окутано мягкой, нежной, теплой дымкой.

So long I thought maybe the whole world had learned by this time.

Так давно, что я решил, а может весь мир усвоил урок за это время.

When you get to Havana you can have the sun, the moon, the stars, the whole world.

And I bring you the promise and pledge that God's in his heaven, and all's right with the world.

In any relationship, there are no instances where one understands the other's world completely.

And he's carrying it like it's, you know, the most precious thing in the entire world.

И он ее несет так, как будто это самая ценная в мире вещь.

Cameron Rash was the best person in the whole wide world.

But I just wish I could get the rest of the world to see her through our eyes.

Но как бы я хотела, чтобы все в мире воспринимали её так же, как мы.

I found myself on the brink of panic, disintegrating under pressure of a reality greater than a mind accustomed to the cosy world of symbols could possibly bear.

я молниеносно осознал себ€ на пике паники, распада€сь под давлением реальности значительно большей, чем разум ют€щийс€ в комфортабельном мире интерпретаций, может перенести.

And that there be no absolute time, no absolute space. It is simply what we impose on the outside world.

Ќет абсолютного времени и пространства, ѕопросту говор€, € нахожусь в потустороннем мире.

Next week in the second of these two programs every man follows the bizarre and sometimes tragic events that LSD exploded down to unsuspecting world.

¬ следующей серии мы расскажем о неожиданных и иногда даже трагических событи€х, имевших место в ничего не подозревающем мире во времена заката Ћ—ƒ.23

Oh. I haven't seen color. I live in a monochromatic world.

я живу в монохромном мире. я не могу использовать цвет. я могу сделать всЄ.

When Lydia is hallucinating, she is basically exposed to the whole supernatural world of beacon hills.

Когда Лидия галлюцинировала, в сущности она подвергалась воздействию целого сверхъестественного мира Бикон Хилс.

Says all of humanity has a shared responsibility to heal and transform the world.

То есть все люди ответственны за исцеление и трансформацию мира.

Very difficult to summarize the 60's world, you will.

It's strait difficult sincerely to interpret this is a visitation of the divine spirit or is a revelation of a transcendental world.

Ёто довольно сложно искренне интерпретировать это как посещение божественного духа или откровение трансцендентного мира.

That you could be sort of hovering on the edge of a quite a twilight world in that you went up against any such a breach of commas.

Ёто было что-то вроде висени€ на краю достаточно сумеречного мира any such a breach of commasЕ

Attack targets are the world's major cities and 7586 facilities.

world — на свете

Why, to me you're the most marvelous girl in the world.

And I don't need anything in the world, darling, but you and a toothbrush.

А мне не нужно ничего на свете, кроме тебя, дорогая. И зубной щётки.

Is there anything in the world that doesn't belong to you?

And as for the justification the Yashioka's teachers and students are using here wouldn't that rather make you the laughingstock of the world?

И ваши оправдания в глазах света выставят — учителей и учеников школы Ёсиока посмешищем.

I wonder what people would do If the world should end like this.

Интересно, что люди будут делать если конец света будет именно таким.

Meta talked about you like you're the ninth wonder of the world.

Whatever happened to those two people Who were going to build a boat and sail around the world?

Would I be doing this unless I wanted you more than anything else in the whole world?

Ты нужен мне больше чем любой другой мужчина на свете.

I love you, Madeline, more than anything else in this whole world, dear.

Land is the only thing in the world worth working for. worth fighting for, worth dying for.

Земля — единственное на свете, ради чего стоит трудиться за что стоит бороться и умереть.

You're the only one in the whole world who believes in me.

Your Highness, I wouldn't have missed your wedding for the world.

Ваша светлость, ни за что на свете, я бы не пропустил вашей свадьбы.

I am the most reasonable man in the world, and I know horses.

Я самый справедливый человек на свете, и я знаю лошадей.

If I would get such a wallet, I would be one of the happiest men in the world.

Получи я такой бумажник, я был бы счастливейшим человеком на свете.

Cassie, you're the only girl in this world I've ever been crazy about.

Кэсси, ты единственная девушка на свете,которая сводит меня с ума.

Tomorrow I'm going to buy you the most beautiful dress in the whole world.

Завтра я куплю тебе самое прекрасное платье на свете.

world — мировой

It's been the best in its field since the First World War.

Они лучшие в этой сфере со времён Первой мировой войны.

Douglas Bader, the pilot, was a patient here during World War II.

Дуглас Бадер, лётчик, проходил здесь лечение во время Второй мировой.

Can you imagine 100 girls in a ballet school. each thinking she would become the most famous dancer in the world?

Представь себе сто девочек в балетной школе, и каждая хочет стать мировой знаменитостью.

70 years after its screening, and see the thoughts and feelings of the generation that embarked on the path of the Nazi dictatorship, which ultmately led to the Second World War.

через 70 лет после его показа, и увидеть те мысли и чувства, которые испытывало то поколение вставшее на путь нацистской диктатуры, которая привела ко второй мировой войне

"This entertainment, set on the eve of the Second World War, does not claim to be a study of manners.

"Это представление, поставленное в канун Второй Мировой Войны, не притязает на исследование нравов.

With the coming of the Second World War many eyes in imprisoned Europe turned hopefully, or desperately toward the freedom of the Americas.

С началом 2-й мировой войны, взоры плененной Европы обратились с надеждой или отчаянием к свободным Америкам.

Они встретились в Неаполе во время первой мировой войны.

You're the world champ when it comes to believing these chisellers!

This my friends, is Napoleon, Emperor of the French. whose overwhelming ambition swept him to world power.

А это, друзья мои, Наполеон Бонапарт, император Франции чьи амбиции позволили превратить страну в мировую державу.

Stosstrupp 1917, one of the first films about everyday life at the front in the First World War, when shown in theatres, immediately drew the attention of millions of cinemagoers.

Stosstrupp 1917, один из первых фильмов о повседневной жизни на фронте в Первую Мировую, который демонстрировался в кинотеатрах, сразу привлек внимание миллионов зрителей

Now, Charlie, I want you to sign this paper with one of the pens that ended World War ll.

А теперь, Чарли, я хочу, чтобы ты подписал бумаги одной из ручек, что завершила Вторую Мировую.

The world revolution can not be done with people like you.

The whole world's political and business VIPs will be present. It's a dinner organized by the Royal Family, how can the host not go after inviting guests over?

Все мировые политики и ключевые персоны в бизнесе будут там. как может хозяин оставить гостей одних?

That is influential people from the whole world. who understands the pain my heart has.

Мировые влиятельные люди что у меня просто болит сердце.

The problems of the world are not in my department.

You can forget worldly affairs. and. adapt yourself to the balls.

Ты можешь забыть о мировых событиях. и и приспособиться к мячам.

Will they? Ladies and gentlemen, welcome to the World Officers Championship.

будет? добро пожаловать на Мировой Военный Чемпионат.

A statesman important in the affairs of the world, who now looks back upon a long and interesting life.

Государственный муж, имеющий вес в мировых делах, ныне предающийся воспоминаниям о своей длинной и интересной жизни.

This statement was welcomed with relief in the world capitals.

Это заявление с радостью встретили во всех мировых столицах.

world — жизнь

No. As long as the world of the Tokugawa goes on I'll be a mere rōnin my entire life.

To make this mundane world sublime Take half a gram of phanerothyme.

""тобы жизнь не промчалась мимо, ѕрими немного фанеротима."

Well, the whole world doesn't begin and end with a ballet.

That's a secret, private world you're looking into out there.

Some of us have got on in their world, and some of us haven't.

Некоторые из нас преуспели в этой жизни, а некоторые нет.

You can't just go through everything in the world, boy.

You'll stay in bed until ten, think about a better world and have a rest.

Попежишь до десяти, подумаешь о лучшей жизни, отдохнешь.

More than anything in the whole world I would like for people to stop calling me Sam.

Больше всего во всей жизни Я очень хочу что бы люди перестали называть меня Сэм

When you came I learned there was something else in this world.

А когда появился ты — я поняла, что в жизни есть что-то другое.

Those who sin in this world go to purgatory when they die.

Он говорил, что те, кто при жизни согрешит, после смерти попадёт в чистилище.

And we know how to deal with it in our part of the world, strange as it may seem to you.

Есть еще много других возможностей в жизни, как странным это не показалось.

The world isn't that easy a place. as a young lady thinks it is.

В жизни не так всё просто, как думают некоторые барышни.

I wouldn't have missed this for anything in the world.

In the world I've had nothing but trouble, it's all too clear

He gleaned from the world only those mysterious exchanges which allow shapes and sounds to intermingle in a secret and continuous progression that no collision, no involuntary movement can halt or betray.

В жизни его волновало лишь то таинственное и неуловимое, что заставляет формы и звуки плавно перетекать друг в друга. Пространство расширяется, и никакие удары или сотрясения не могут остановить или изменить этот процесс.

I know my way around this world. I know what it is to be very rich, and i know what it is to be very poor. I've lived on nothing for years. in luxury.

я знаю чего хочу в этой жизни я знаю как это быть очень богатым и я знаю как это быть очень бедным я жила долгие годы, практически ни за что, но в роскоши!

world — на земле

Believe me, Irena, I'd have been the happiest man in the world. if you told me that a little while ago.

Верь мне, Ирена, я был бы самым счастливым человеком на Земле если бы ты сказала это мне ещё недавно.

Firel Worth more to me, than all the gold in the world.

Для меня это гораздо полезнее, чем все золото на земле.

We might be the only free married couple in the world.

Мы можем стать единственной свободной парой на земле.

Our ranch is gonna be the nicest place in the world! We're gonna have an angel on it.

Наше ранчо будет самым прекрасным местом на земле, потому что там будет жить ангел.

That's right, you and I are not alone in the world anymore.

It is not stupid, Katey, and I must say that it's not very bright of you. to keep describing every place in the world that's not Paris as stupid.

Это не глупо, Кети, и я должна сказать, что это не очень красиво с твоей стороны. ..считать любое место на земле, кроме Парижа, глупым.

The scorpion is an arachoid species found in various parts of the world

Скорпион — это паукообразное, обитающее в различных уголках земли.

If you can't lick the Vandamms of this world without asking girls to bed down and fly away with them and probably never come back perhaps you should learn how to lose a few cold wars.

Если вы не можете стереть Вандамма с лица земли, не прося таких девушек спать с ним и улетать с ним, не будучи уверенными в своём возвращении, вам надо научиться изредка проигрывать в холодной войне!

He'll know I'm the only guy in the world that can pin it on him.

Он узнает, я единственный человек на земле кто может нажать на него.

People who don't want to be happy have no place in this happy world. That makes sense.

А тем, кто видит счастье не так, как вы, на Земле не место.

Так появились рассказы о существовании на земле драконов и василисков, и их силе и власти.

It is the most beautiful city in the world. Paris is a slum beside it.

It shows world like round ball that spins on stick through middle.

The Silurian. Nothing but rock and stone. As if the whole world was petrified.

Только скалы. как будто земля превратилась в камень.

Or your home in China, India, three times around the world!

With the food shortage all over the world it's seems to me that farming's about the most important work there is.

С этим продуктовым дефицитом по всей Земле.. ..фермерство выглядит для меня самой важной работой сейчас.

world — целом мире

There ain't but one person in this world that can get us down there, just one.

Только один человек в целом мире может вытащить нас отсюда, только один.

We're probably the only teo people left in the world, and all you can say is don't touch me.

Мы, возможно единственные выжившие в целом мире, а ты говоришь мне "Убери свои руки"! — Я боюсь.

Должно же быть в целом мире место для нас, о Господи.

You know that I want you more than anything in the world.

Ты ведь знаешь, что нужна мне больше чем что-либо в целом мире.

A sweeter and a lovelier gentleman this spacious world cannot again afford.

Он был красив, и мудр, и юн, и смел. Такого в целом мире не найти.

I would not spend another such a night. though 'twere to buy a world of happy days. so full of dismal terror was the time.

Я Господом клянусь, такой второю ночью не купил бы я мира целого счастливых дней.

Would you enforce me to a world of cares? — Call them again.

Nothing seemed beautiful there. That world was so small.

Всего мне казалось мало, земли и целого мира было мало.

world — планеты

There may be, in some corner, young, pretty and good women whose existence. the world doesn't even suspect.

Где-нибудь в отдаленном уголке планеты непременно существуют юные, красивые и добродетельные женщины.

By then the crack will be halfway around the world.

What if the crack keeps going right around the world?

I think your friend Cam might be the worst human being in the world.

Мне казалось, твой дружок Кэм оказался худшим человеком на нашей планете.

В то время как спутник огибает планету всего за час.

If the world is going to come to an end. at least you won't get caught with holes in your socks.

Если мы собираемся заштопать дырки на нашей планете, то не удивительно, что я смогу заштопать эти маленькие дырки.

world — всемирной

This is Vince Vangon, the general manager of the world exhibition.

Его превосходительство Вангон, генеральный директор Всемирной выставки.

This morning at 10:30, this boy entered the premises of the world exhibition from the side of the amusement parks, by pulling out a post in the fence, because he didn't have a ticket.

I've been to one world fair, a picnic. and a rodeo, and that's the stupidest thing I heard over earphones.

Я был на Всемирной Выставке, пикнике и родео, но самую идиотскую вещь я услышал из наушников.

That'll be a scandal like never before on a world exhibition.

Это будет скандал, какого в таких масштабах до сих пор ни на одной всемирной выставке не переживали.

Всемирный самый могущественный маленький мастодонт, Дамбо!

You'd be world famous, not that your scientific reputation isn't enough.

Тогда бы вы стали всемирно известны, хотя я нисколько не умоляю вашу репутацию в области науки. Привет всем.

All sorts of reference works, like the World Almanac.

Всякие справочные издания, вроде " Всемирного альманаха" .

world — вселенной

— So basically I'm, like, the best slot player in the entire world.

В общем, я лучший игрок в автоматы во всей вселенной.

Darling. you can have all the time there is in the world if you want it. and all the patience and kindness there's in me.

Дорогая я дам тебе столько времени, сколько есть во Вселенной, если захочешь и столько доброты и терпения, сколько есть во мне.

There was a boy with freckles and red hair. and I thought he was the beginning of the world. but he never paid me any mind.

Мальчик с веснушками и рыжими волосами. я думала, что он был для меня центром вселенной. но он никогда не обращал на меня ни малейшего внимания.

So much time wasted trying to analyze the secrets of the soul, while the material part of our beings remains an unknown world.

Было потрачено столько времени в попытках раскрыть тайну души, в то время как материальная часть нашего существа остаётся непознанной вселенной.

world — белом свете

"Do you remember, maiden, that Jesper, the Printer's child, is all alone in the world, without relatives besides you?"

Или забыла ты о сыне Печатника — твоём ребёнке, — что теперь один на всём белом свете, без семьи и без тебя — родной матери?"

Разве я не самый счастливый человек на свете? На всем белом свете?

The best ice-cream in the world, I've selected it personally!

Лучшее мороженое на всём белом свете. Сам выбирал его.

Foolish bird, come out and look at the world around you!

Смотрите также

Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА

Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.

Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.

Перевод "Its another world" на русский

Другие результаты

Alas, it took another world war to convince European leaders of the validity of Keynes's approach.

К сожалению, для того чтобы убедить европейских лидеров в обоснованности похода Кейнса, понадобилась еще одна мировая война.

When I think of my life at Downton, it seems like another world.

Когда я вспоминаю свою жизнь в Даунтоне, я тогда словно жил в другом мире.

Saga finds Crow's body and carries it off to another world.

Guys, seeing real ballet live, it's like another world.

He knows one world, and he's finding a way to communicate it to another world, both of which he has deep connections to.

Only 40 years ago, but it was another world back then. a world Frank helped change.

Это было всего 40 лет назад, но тогда мир был иным. мир, который Фрэнк помог изменить.

I wanted us some days to assimilate wanted me pleasure it was like another world suddenly felt stuff from another planet.

Я пару дней пытался проникнуться мне хотелось полюбить панк это был совсем другой мир как будто инопланетная музыка.

It wasn't like another world or another planet; it was like another galaxy.

Это было не похоже на другой мир или другую планету; это было похоже на другую галактику».

It's really nice to be out after working inside all day. It's like another world, another life in there.

Приятно оказаться в таком месте после суетливого рабочего дня. и даже жизнь течёт совсем по-другому.

"Even though New York was three miles away," . it seemed like another world

With the end of that long-dreaded phenomenon, the cold war, the international community heaved a sigh of relief because it felt that from then on it would be spared another world war as large as those that twice so terribly affected humankind.

С исчезновением такого явления, как "холодная война", столь долго державшего в страхе человечество, международное сообщество вздохнуло с облегчением, полагая, что отныне оно избавлено от угрозы новой мировой войны, подобной тем двум, которые принесли столь ужасные страдания населению планеты.

These views, however, overlook Libya's unique history, and treat Libya as though it were just another Third World country in need of generic solutions.

Эти идеи, однако, не учитывают самобытную и уникальную историю развития Ливии, приравнивая ее к еще одной стране третьего мира, в отношении которой следует руководствоваться типовыми принципами и сценариями реформирования, характерными для таких стран.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Результатов: 2980 . Точных совпадений: 1 . Затраченное время: 322 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Перевод "another world" на русский

She used the last of her powers to summon the legendary Magic Knights from another world.

Она использовала свою последнюю возможность и призвала легендарных Волшебных Рыцарей из другого мира.

To step through there. and lose oneself in another world.

Those who were summoned from another world are still children.

Step into another world and indulge in an exotic culinary tradition.

Откройте для себя другой мир и побалуйте себя экзотическими кулинарными традициями.

For the next two hours we will take you with us into another world.

В следующие пару часов вместе с нами вы окунетесь в другой мир.

Amazing, burning meteorite. will carry you to another world where things are exciting.

Удивительный, горящий метеорит. который унесет тебя в другой мир, где все такое волнующее.

He seemed like a being from another world, and was completely exhausted.

Suppose there was another world once, and you were a different person.

Предположим, что однажды существовал другой мир, и ты была там другим человеком.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Результатов: 441 . Точных совпадений: 441 . Затраченное время: 82 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

another world — перевод на русский

Many scientists believe that another world is watching us this moment.

Многие ученые верят в то, что существа с других миров следят за нами каждую минуту.

Nay, had she been true if heaven would make me such another world of one entire and perfect chrysolite I'd not have sold her for it.

О, будь она верна И посули мне небо дивный мир Из чистого алмаза, — и тогда бы Ее не отдал я!

Смотрите также

Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА

Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.

Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.

Читайте также: