Как будет по английски дикий запад

Обновлено: 07.07.2024

Они открыли дикий Запад, разные новые территории и сделали меня богатым.

Opened up the Wild West, all softs of new territories and made me rich.

Шестизарядная Сэди и ее труппа Дикого Запада, завалявшиеся здесь.

Six-Gun Sadie and her Wild West troupe left that behind.

Мы сейчас как раз на том Диком Западе, как в тех книгах, которые я читал в Польше.

We're in the Wild West here, just like the books I read in Poland.

А теперь, какое самое важное правило во время перестрелки на Диком Западе?

Now, what's the most important thing to remember during a Wild West shootout?

Без перестрелки не обойтись. "Бакара" — это как Дикий Запад.

There will be some shooting Bakara market is the Wild West

Yeah, it's like the wild, wild west out here with Lynch.

В 1880 один человек по имени Раол Карран совершил ошибку, показав этот фокус на Диком Западе.

There was a man called Raoul Curran, in 1880, made the mistake of doing the trick in the Wild West.

Это как разборки на Диком Западе: убей или убьют тебя.

It's like a showdown in the Wild West -— kill or be killed.

Метко стреляет, всегда попадает трюкачка с Дикого Запада.

That gun-slinging, sharp-shooting honey-pie of the Wild West.

диком западе — old west

Сначала выпивал, затем присаживался ко мне на кровать и рассказывал легенды Дикого Запада.

He would get drunk first, then he would sit on the bed. And tell stories about the old west.

Сами спортсмены продавались тому, кто готов был больше платить, как в своё время профессиональные убийцы на Диком Западе.

Players sold their services to the highest bidder, much like the hired guns of the Old West.

Вот что, сегодня я обойдусь, как пионеры на диком западе.

How's this? I'm gonna rough it today, like in the Old West. Okay?

Такой размер облегчает прицеливание, как плевательницы на Диком Западе.

No, the size is meant to facilitate aim like the spittoons of the Old West.

Однажды на Диком Западе, когда ещё не изобрели обслуживание в номере. ВОЖДЬ БЕГЛЫЙ РОТ ЛОШАДИНЫЙ БАЗАР . жил один фермер по имени Иеремия Ските. Он рвался вперёд.

OK, once upon a time in the Old West, before room service was even invented there was a farm hand named Jeremiah Skeets.

Однажды на Диком Западе, когда еще не изобрели обслуживание в номере. ВОЖДЬ БЕГЛЫЙ РОТ ЛОШАДИНЫЙ БАЗАР . жил один фермер по имени Йеремия Скитс. Он рвался вперед.

OK, once upon a time in the Old West, before room service was even invented. there was a farm hand named Jeremiah Skeets.

По-моему, прошлой ночью ты говорил, что в Америке худшая система образования на Диком Западе.

I thought the other night you were talking about how America has one ofthe worst education systems in the Old West.

Слушайте, даже если книга о Франкенштейне на Диком Западе,

Listen, even if it's about Frankenstein in the Old West,

ее открыли в 1892 году, . и в начале она использовалась как убежище для контрабандистов с Дикого Запада.

It was discovered in 1892 and first used as a hideout for smugglers of the Old West.

Там красивое небо, открытые просторы, приключения Дикого Запада.

I mean, it's got beautiful skies, wide-open spaces, the thrill of the old west.

Вот, ради чего вы, новички, приехали — легенды, и, смею предположить, романтика Дикого Запада?

Oh, that's what you jackeroos came for, ain't it. the legend and, dare I say, romance of the old west?

Удивлен, что они позволили ей жить рядом с мужчинами, учитывая обычаи Дикого Запада.

I'm surprised they let her stay in so close with menfolk, considering the customs of the old west.

Вот поэтому, это всего лишь еще одна легенда Дикого Запада.

And that's why this is just another legend of the old west.

Райан, на Диком Западе не было мобильников, так что ты убиваешь атмосферу и настроение.

Ryan, they didn't have mobile phones in the old west, so you're kind of killing the vibe and my buzz.

Так что по сути мы прячемся на Диком Западе и надеемся, что здесь твои бугимены нас не найдут.

So, basically, we're hiding out in the Old West and hoping your boogeymen don't find us here.

Во-первых, никогда не называй меня мэм.Тут тебе не Дикий Запад.

диком западе — west

И я уверен, что вы все трое будете счастливы у себя на диком Западе.

I'm sure that the three of you will be very happy out where the West begins.

Жалко только. что я так и не побывал в моей любимой эпоxе . эпоxе покорения. Дикого Запада.

My only regret is that I'll never get a chance to visit my favorite historical era the Old West.

Именно она помогала мне выносить все эти перестрелки, болезни, терпеть диких животных, индейцев и смиряться с этим депрессивным ужасом Дикого Запада.

And she was the one thing that made the shootings, and the diseases, and the wild animals, and the Indians, and the general depressing awfulness about the West bearable.

Because I'll tell you, I hate the West just as much as you do.

Знаешь, Клинч, есть миллион способов потерять голову на Диком Западе.

You know, there are a million ways to die in the West, Clinch.

По коням, дорогая, у нас медовый месяц на Диком Западе.

Saddle up, honey, because we are honeymooning out west.

Ну, я просто заехал на Дикий Запад, чтобы поиграть в ковбоев и индейцев с самим Вождём Херососом.

Well, I just came out West to play a little Cowboys and Injuns with Big Chief Suckum Choad here.

диком западе — western

Мир Дикого Запада — точно воссозданный американский Запад 1880 года.

Western World is a complete re-creation of the American frontier of 1880.

Мы уверены, что вам понравится пребывание в Мире Дикого Запада.

We are sure you will enjoy your stay in Western World.

Я не люблю давать советы, но если бы ваша история произошла на Диком Западе, То Алехандро линчевали.

I don't like giving advices, but if this was a western, it is likely that the villagers wanted to lynch him because of you.

Давайте-ка оденем вас, городских пижонов, в настоящую одежду Дикого Запада, чтобы вы получили настоящий пограничный опыт, сразу после того. как вы подпишете эти. всякие разные формы отказа от ответственности.

Let's get you city slickers into some authentic Western wear so you can have a real frontier experience, right after. you sign these. rootin' tootin' disclaimer forms.

У нас есть. классная комната, красная комната, комната в стиле Дикого Запада, и. Джунгли.

We got, uh, the schoolroom, the red room Western room and, uh jungle room.

По одному отпечатку из борделя, из комнаты в стиле Дикого Запада — есть совпадение с одним из образцов, которые мы собрали еще до того, как начали работать с машиной жертвы.

One of the prints from the brothel, the Western Room-— it's a match to one of the exemplar prints we collected before processing the victim's car.

Кирстен сказала, что никогда не была в комнате в стиле Дикого Запада.

Kirsten said that she had never been in the Western Room.

Ты сказала, что никогда не была в комнате в стиле Дикого Запада.

You told me that you had never been in the Western Room.

Провела её в комнату в стиле Дикого Запада, чтобы мадам Сьюзан не увидела её.

I put her in the Western Room so that Madam Suzanne wouldn't see her.

А кошачья дверца это вертикальная версия этих дверей в ковбойских барах. где меткие стрелки, на Диком Западе, вышибаю эти дверцы и говорят:

And the cat door is a vertical version of those saloon bar doors where gunslingers, in Westerns, would push their way in and say,

диком западе — westworld

Здесь есть Мир Средневековья, Мир Рима и, конечно, Мир Дикого Запада.

There's Medieval World, Roman World and, of course, Westworld.

Да, роботы Мира Дикого Запада созданы для того, чтобы служить вам и дать вам самые незабываемые впечатления от отпуска за всю вашу жизнь.

Yes, the robots of Westworld are there to serve you and to give you the most unique vacation experience of your life.

Почему бы вам не не полететь на нашем экраноплане в Мир Средневековья, Мир Рима или Мир Дикого Запада?

Why don't you make arrangements to take our Hovercraft to Medieval World, Roman World and Westworld.

I've just been the sheriff of Westworld for the last two weeks!

Смотрите также

  • wild west: phrases, sentences
  • old west: phrases, sentences
  • west: phrases, sentences
  • western: phrases, sentences
  • westworld: phrases, sentences

Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА

Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.

Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.

дикий запад — перевод на английский

Они открыли дикий Запад, разные новые территории и сделали меня богатым.

Opened up the Wild West, all softs of new territories and made me rich.

Шестизарядная Сэди и ее труппа Дикого Запада, завалявшиеся здесь.

Six-Gun Sadie and her Wild West troupe left that behind.

Мы сейчас как раз на том Диком Западе, как в тех книгах, которые я читал в Польше.

We're in the Wild West here, just like the books I read in Poland.

А теперь, какое самое важное правило во время перестрелки на Диком Западе?

Now, what's the most important thing to remember during a Wild West shootout?

Без перестрелки не обойтись. "Бакара" — это как Дикий Запад.

There will be some shooting Bakara market is the Wild West

Yeah, it's like the wild, wild west out here with Lynch.

В 1880 один человек по имени Раол Карран совершил ошибку, показав этот фокус на Диком Западе.

There was a man called Raoul Curran, in 1880, made the mistake of doing the trick in the Wild West.

Это как разборки на Диком Западе: убей или убьют тебя.

It's like a showdown in the Wild West -— kill or be killed.

Метко стреляет, всегда попадает трюкачка с Дикого Запада.

That gun-slinging, sharp-shooting honey-pie of the Wild West.

дикий запад — old west

Сначала выпивал, затем присаживался ко мне на кровать и рассказывал легенды Дикого Запада.

He would get drunk first, then he would sit on the bed. And tell stories about the old west.

Сами спортсмены продавались тому, кто готов был больше платить, как в своё время профессиональные убийцы на Диком Западе.

Players sold their services to the highest bidder, much like the hired guns of the Old West.

Вот что, сегодня я обойдусь, как пионеры на диком западе.

How's this? I'm gonna rough it today, like in the Old West. Okay?

Такой размер облегчает прицеливание, как плевательницы на Диком Западе.

No, the size is meant to facilitate aim like the spittoons of the Old West.

Однажды на Диком Западе, когда ещё не изобрели обслуживание в номере. ВОЖДЬ БЕГЛЫЙ РОТ ЛОШАДИНЫЙ БАЗАР . жил один фермер по имени Иеремия Ските. Он рвался вперёд.

OK, once upon a time in the Old West, before room service was even invented there was a farm hand named Jeremiah Skeets.

Однажды на Диком Западе, когда еще не изобрели обслуживание в номере. ВОЖДЬ БЕГЛЫЙ РОТ ЛОШАДИНЫЙ БАЗАР . жил один фермер по имени Йеремия Скитс. Он рвался вперед.

OK, once upon a time in the Old West, before room service was even invented. there was a farm hand named Jeremiah Skeets.

По-моему, прошлой ночью ты говорил, что в Америке худшая система образования на Диком Западе.

I thought the other night you were talking about how America has one ofthe worst education systems in the Old West.

Слушайте, даже если книга о Франкенштейне на Диком Западе,

Listen, even if it's about Frankenstein in the Old West,

ее открыли в 1892 году, . и в начале она использовалась как убежище для контрабандистов с Дикого Запада.

It was discovered in 1892 and first used as a hideout for smugglers of the Old West.

Там красивое небо, открытые просторы, приключения Дикого Запада.

I mean, it's got beautiful skies, wide-open spaces, the thrill of the old west.

Вот, ради чего вы, новички, приехали — легенды, и, смею предположить, романтика Дикого Запада?

Oh, that's what you jackeroos came for, ain't it. the legend and, dare I say, romance of the old west?

Удивлен, что они позволили ей жить рядом с мужчинами, учитывая обычаи Дикого Запада.

I'm surprised they let her stay in so close with menfolk, considering the customs of the old west.

Вот поэтому, это всего лишь еще одна легенда Дикого Запада.

And that's why this is just another legend of the old west.

Райан, на Диком Западе не было мобильников, так что ты убиваешь атмосферу и настроение.

Ryan, they didn't have mobile phones in the old west, so you're kind of killing the vibe and my buzz.

Так что по сути мы прячемся на Диком Западе и надеемся, что здесь твои бугимены нас не найдут.

So, basically, we're hiding out in the Old West and hoping your boogeymen don't find us here.

Во-первых, никогда не называй меня мэм.Тут тебе не Дикий Запад.

дикий запад — west

И я уверен, что вы все трое будете счастливы у себя на диком Западе.

I'm sure that the three of you will be very happy out where the West begins.

Жалко только. что я так и не побывал в моей любимой эпоxе . эпоxе покорения. Дикого Запада.

My only regret is that I'll never get a chance to visit my favorite historical era the Old West.

Именно она помогала мне выносить все эти перестрелки, болезни, терпеть диких животных, индейцев и смиряться с этим депрессивным ужасом Дикого Запада.

And she was the one thing that made the shootings, and the diseases, and the wild animals, and the Indians, and the general depressing awfulness about the West bearable.

Because I'll tell you, I hate the West just as much as you do.

Знаешь, Клинч, есть миллион способов потерять голову на Диком Западе.

You know, there are a million ways to die in the West, Clinch.

По коням, дорогая, у нас медовый месяц на Диком Западе.

Saddle up, honey, because we are honeymooning out west.

Ну, я просто заехал на Дикий Запад, чтобы поиграть в ковбоев и индейцев с самим Вождём Херососом.

Well, I just came out West to play a little Cowboys and Injuns with Big Chief Suckum Choad here.

дикий запад — western

Мир Дикого Запада — точно воссозданный американский Запад 1880 года.

Western World is a complete re-creation of the American frontier of 1880.

Мы уверены, что вам понравится пребывание в Мире Дикого Запада.

We are sure you will enjoy your stay in Western World.

Я не люблю давать советы, но если бы ваша история произошла на Диком Западе, То Алехандро линчевали.

I don't like giving advices, but if this was a western, it is likely that the villagers wanted to lynch him because of you.

Давайте-ка оденем вас, городских пижонов, в настоящую одежду Дикого Запада, чтобы вы получили настоящий пограничный опыт, сразу после того. как вы подпишете эти. всякие разные формы отказа от ответственности.

Let's get you city slickers into some authentic Western wear so you can have a real frontier experience, right after. you sign these. rootin' tootin' disclaimer forms.

У нас есть. классная комната, красная комната, комната в стиле Дикого Запада, и. Джунгли.

We got, uh, the schoolroom, the red room Western room and, uh jungle room.

По одному отпечатку из борделя, из комнаты в стиле Дикого Запада — есть совпадение с одним из образцов, которые мы собрали еще до того, как начали работать с машиной жертвы.

One of the prints from the brothel, the Western Room-— it's a match to one of the exemplar prints we collected before processing the victim's car.

Кирстен сказала, что никогда не была в комнате в стиле Дикого Запада.

Kirsten said that she had never been in the Western Room.

Ты сказала, что никогда не была в комнате в стиле Дикого Запада.

You told me that you had never been in the Western Room.

Провела её в комнату в стиле Дикого Запада, чтобы мадам Сьюзан не увидела её.

I put her in the Western Room so that Madam Suzanne wouldn't see her.

А кошачья дверца это вертикальная версия этих дверей в ковбойских барах. где меткие стрелки, на Диком Западе, вышибаю эти дверцы и говорят:

And the cat door is a vertical version of those saloon bar doors where gunslingers, in Westerns, would push their way in and say,

дикий запад — westworld

Здесь есть Мир Средневековья, Мир Рима и, конечно, Мир Дикого Запада.

There's Medieval World, Roman World and, of course, Westworld.

Да, роботы Мира Дикого Запада созданы для того, чтобы служить вам и дать вам самые незабываемые впечатления от отпуска за всю вашу жизнь.

Yes, the robots of Westworld are there to serve you and to give you the most unique vacation experience of your life.

Почему бы вам не не полететь на нашем экраноплане в Мир Средневековья, Мир Рима или Мир Дикого Запада?

Why don't you make arrangements to take our Hovercraft to Medieval World, Roman World and Westworld.

I've just been the sheriff of Westworld for the last two weeks!

Смотрите также

  • wild west: phrases, sentences
  • old west: phrases, sentences
  • west: phrases, sentences
  • western: phrases, sentences
  • westworld: phrases, sentences

Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА

Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.

Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.

Перевод "Дикий Запад" на английский

В 1880-х годах американская пресса популяризировала представления о том, что Дикий Запад уже завоёван, и в США больше нечего осваивать.

During the 1880s, sections of the American press popularized the notion that the West had been won and there was nothing left to conquer in the United States.

По таможенным данным, это произошло, когда вы приехали с шоу "Дикий Запад".

According to customs records, that was when you arrived with your Wild West show.

Вы устроили Космо в БуллетПойнт редактировать аудиозаписи, чтобы после выхода отчетов полиции об инцидентах с использованием оружия эти районы были похожи на Дикий Запад.

So, you placed Cosmo at BulletPoint to do your hacking and audio editing, so that when the NYPD's unreported gun violence stats come out, those two neighborhoods would look like the Wild West.

Но как только пара обуви покидает розницу, начинается «Дикий Запад».

Но преступникам, которые паразитируют на слабых, не стоит заблуждаться: закон и порядок пришли на Дикий Запад.

But to the outlaw, those who prey upon the weak, make no mistake, law and order has come to the Wild West.

По-моему "Дикий Запад" в этом списке на последнем месте.

Ну, я просто заехал на Дикий Запад, чтобы поиграть в ковбоев и индейцев с самим Вождём Херососом.

Well, I just came out West to play a little Cowboys and Injuns with Big Chief Suckum Choad here.

Подобным образом, развивающиеся страны должны увеличить скорость экономических реформ, а рынок ценных бумаг во многих развивающихся экономиках больше похож на Дикий Запад, с непонятными правилами и вялым соблюдением правопорядка.

Likewise, developing countries should accelerate the pace of economic reform, and equity markets in too many emerging economies are like the Wild West, with unclear rules and lax enforcement.

Кроме того, по её словам, сюжет оставляет ощущение «эпизода "Глубокого космоса 9", перенесённого на Дикий Запад».

Additionally, according to her, the episode in general "felt like a Deep Space Nine episode transplanted to the Wild West".

Это европейская модель превзошла самые смелые мечты, и в течение десятилетий была завистью всего мира, поскольку ни «Дикий Запад» американского капитализма, ни советский и маоистский государственный социализм, не могли этого достигнуть.

This European model succeeded beyond anyone's wildest dreams, and for decades was the envy of the world in a way that neither "Wild West" American capitalism, nor Soviet and Maoist state socialism, ever could be.

Они открыли дикий Запад, разные новые территории и сделали меня богатым.

Opened up the Wild West, all softs of new territories and made me rich.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Результатов: 333 . Точных совпадений: 114 . Затраченное время: 75 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Перевод "дикий Запад" на английский

Они открыли дикий Запад, разные новые территории и сделали меня богатым.

Opened up the Wild West, all softs of new territories and made me rich.

Здесь же столько потенциальной энергии, что можно зарядить электричеством весь дикий Запад.

There's enough potential energy here to power the entire Wild West.

В 1880-х годах американская пресса популяризировала представления о том, что Дикий Запад уже завоёван, и в США больше нечего осваивать.

During the 1880s, sections of the American press popularized the notion that the West had been won and there was nothing left to conquer in the United States.

Это же просто как "Дикий дикий Запад" с гормонами, и я думаю, что я очень хорошо разрулил ситуацию.

it's like the wild wild west with hormones, and I think I'm doing a pretty good job navigating it.

По таможенным данным, это произошло, когда вы приехали с шоу "Дикий Запад".

According to customs records, that was when you arrived with your Wild West show.

Это не Дикий запад, где можно было очистить улицы с помощью оружия.

It's not the Wild West, where you can clean up the streets with a gun.

Вы устроили Космо в БуллетПойнт редактировать аудиозаписи, чтобы после выхода отчетов полиции об инцидентах с использованием оружия эти районы были похожи на Дикий Запад.

So, you placed Cosmo at BulletPoint to do your hacking and audio editing, so that when the NYPD's unreported gun violence stats come out, those two neighborhoods would look like the Wild West.

Но как только пара обуви покидает розницу, начинается «Дикий Запад».

Поскольку игроки сражаются в 22 миссиях, они будут сталкиваться с такими декорациями, как японский сад, ночь Хэллоуина, дикий запад, клумба и задний двор.

As players battle through 22 missions, they'll encounter such environments as a Japanese garden, Halloween night, the wild west, a flowerbed, and a backyard.

Но преступникам, которые паразитируют на слабых, не стоит заблуждаться: закон и порядок пришли на Дикий Запад.

But to the outlaw, those who prey upon the weak, make no mistake, law and order has come to the Wild West.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Результатов: 333 . Точных совпадений: 114 . Затраченное время: 85 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Читайте также: