Гифка из рика и морти та что рик кинул морти

Обновлено: 08.07.2024

Эпизод на японском с английскими сабами.

Дубликаты не найдены

в молдавской транскрипции

Так видео дольше 3 минут нельзя добавить, как по другому поделиться новостью о новом видео, посоветуете?

С веб-сервисов хоть 10 часов.

Как уже написал moderator'у, видимо руки у меня кривые, получилось только ссылку прикрепить

Почему нельзя? посмотрите сейчас на пост.

Видео больше 3х минут не вставляется в формате mp4, mov, webm. А если ссылка с Ютуба например, то всё прекрасно вставляется :)


Русско-английско-итальянско-японские фразочки

Русско-английско-итальянско-японские фразочки Иностранные языки, Английский язык, Итальянский язык, Японский язык, Юмор, Длиннопост

1. Итак, начнём с самой ненавистной для всех переводчиков фразы русского языка:

RUS: Ты мне нравишься.

ENG: I like you.

ITA: Mi piaci.

2. Теперь давайте отвлечёмся на что-нибудь приятное:

RUS: Спокойной ночи!

ENG: Good night!

ITA: Buona notte!

3. Раз уж мы вспомнили про ночь, давайте вспомним про утро, день и вечер:

RUS: Доброе утро! Добрый день! Добрый вечер!

ENG: Good morning! Good afternoon! Good evening!

ITA: Buon giorno! Buon giorno! Buona sera!

4. И ещё одна цепочка. На этот раз — с поздравлениями:

RUS: С Рождеством! С Новым годом! С днём рождения!

ENG: Merry Christmas! Happy New Year! Happy birthday!

ITA: Buon Natale! Felice Anno Nuovo! Felice compleanno!

5. К делам насущным. На очереди у нас:

RUS: Вопрос времени.

ENG: A matter of time.

ITA: Una questione di tempo.

6. Вспомним о чувствах:

RUS: Слёзы радости.

ENG: Tears of joy.

ITA: Lacrime di gioia.

7. А теперь о высоком:

RUS: Земля обетованная.

ENG: The promised land.

ITA: La Terra Promessa.

8. И раз уж затронули тему, давайте-ка вспомним — откуда это:

RUS: Земля же была безвидна и пуста, и тьма над бездною.

ENG: Now the earth was formless and empty, darkness was over the surface of the deep.

ITA: La terra era informe e vuota, le tenebre coprivano la faccia dell'abisso.

9. Вернёмся на землю и вспомним про подвиги:

RUS: Один за всех и все за одного!

ENG: One for each other and all for one!

ITA: Uno per tutti e tutti per uno.

10. И на дессерт, господа:

RUS: Быть или не быть — вот в чём вопрос.

ENG: To be, or not to be, that is the question.

Нудная часть.

4. В итальянском языке прилагательное ставится после существительного. Обратите внимание на "Новый год". Ну, а японское поздравление с Рождеством есть тупая калька с английского. Искренне ваш, Капитан Очевидность.

9. А вот тут сильнее всех выделились англичане. Не любят они французов!

Субтитры

Субтитры

Рик и Морти

Рик и Морти Рик и Морти, Эрнест Хемингуэй, Юмор, Мультфильмы, Культурный код

Наверняка, каждый из нас по несколько раз пересматривал его.

Так вот при очередном просмотре наконец то понял шутку про Хеменгуэя.

Бэт Смит круто перезаряжает дробовик, Джери говорит что хотел бы он что бы это был его член, и тогда Бэт говорит что "Тогда я была бы Эрнестом Хемингуэем "

В 1960 вернулся из Кубы в США.

Страдал гипертонией и диабетом, однако для лечения его поместили в психиатрическую больницу. У него началась депрессия и ему казалось, что за ним следят. Как уже позже выяснилось, так и было. ФБР за ним следило. В больнице его лечили при помощи электросудорожной терапии. Пролетая над гнездом кукушки смотрели? Так же как и там применяли электрошок. Последствием 13 сеансов Э. Хеменгуэй потерял память.

В общем к сожалению у него "поехала крыша", были попытки суицида. В итоге его выписали.

Через несколько дней после выписки, в своём доме в Кетчуме, Хемингуэй застрелился из любимого ружья, не оставив предсмертной записки.

2 июля 1961 великий писатель "Потерянного поколения" умер творец таких прекрасных романов "Старика и море", "По ком звонит колокол" и другие. Из документального интересная его проза "Праздник, который всегда с тобой".

Немного про субтитры

Читая Пикабу да и не только его, часто замечал картинки наподобие этих

Немного про субтитры Длиннопост, Аниме, Сериалы, Японский, Английский язык, Субтитры

и захотелось поделиться своим опытом и что для меня сделали так нелюбимые большинству субтитры.

Немного про субтитры Длиннопост, Аниме, Сериалы, Японский, Английский язык, Субтитры

Немного про субтитры Длиннопост, Аниме, Сериалы, Японский, Английский язык, Субтитры

Как-то вечером сидя в локальном чате начал делиться своей печалью, на что мне было сказано: "смотри с субтитрами и не выёживайся". Как и большинство людей, моя реакция была предсказуемой, я негодовал, как можно читать и смотреть одновременно, этаж фигня полнейшая, совершенно не видишь, что происходит на экране. Но аниме мне очень нравилось, и жажда посмотреть, что-то новое, взяла верх надо мной. Так началось моё знакомство с субтитрами.

Немного про субтитры Длиннопост, Аниме, Сериалы, Японский, Английский язык, Субтитры

Это было лето, когда я начал его смотреть, что позволяло мне смотреть весь день и всю ночь, я мог за сутки посмотреть серий 30 и то это было мало, но спасть всё же иногда, но нужно было. Хоть было и довольно трудно в том плане, что постоянно надо было держать руку на пробеле, чтоб остановить воспроизведение и сообразить, что происходит или дочитать субтитры, в общем было нелегко, но интересно И так не заметно для себя я посмотрел весь первый сезон, все 220 серий (второй в то время только-только начал выходить). И знаете после стольких просмотренных серий, чтения субтитров, попутно переживая за героев, что-то изменилось, что именно, на тот момент времени у меня мозгов нахватало понять, да даже задуматься об этом, но сейчас после стольких лет и имея за плечами более 5000 часов, я попытаюсь объяснить вам, что же изменилось. Хоть и словами это выразить очень сложно.

Хочется начать с очевидной вещи, а именно скорость чтения, со временем привыкаешь читать неподвижный текст в одном и том же месте очень быстро, при должной сноровке небольшие фразы читаются за секунды 2-3. Для примера я если буду целенаправленно упираться в скорость, то могу это сделать за секунду, а то и меньше. Следующее это словарный запас. Волей не волей вы будете запоминать слова, что в свою очередь будет упрощать чтение, а также читать намного быстрее. Так некоторые фразы для вас станут знакомы, и нужды в чтении субтитров в этот момент естественно не будет, или как это происходит у меня, я слышу фразу 80% слов из которой мне знакомы, а если мне они знакомы, то найти глазами в субтитрах слово которое не входит в услышанную фразу довольно просто, и занимает пол секунды, но это естественно приходит только с большим опытом. Сейчас я аниме смотрю не часто и многое из словарно запаса позабылось, но в былые времена на простенькие аниме, мне даже субтитров не требовалось, смотреть было конечно довольно сложно, но в тоже время и интересно. Сейчас я настолько привык к субтитрам, что стараюсь смотреть абсолютно всё с ними, русская озвучка в большинстве случаев меня не сильно привлекает.

Настало время рассказать главный секрет, который скрывают в себе субтитры.

Немного про субтитры Длиннопост, Аниме, Сериалы, Японский, Английский язык, Субтитры

Комбинируя способность быстро читать и знание фраз, не знаю, как объяснить словами, в мозге происходит некая магия, меняется восприятия мира, создаётся некая иллюзия того, что герои не то что бы говорят на русском языке, но вы их понимаете, вы понимаете каждое слово, каждую фразу, при этом субтитры вы не читаете, точнее вы не осознаёте этого, в итоге вы получаете озвучку у вас в голове голосами самих героев. Я очень муторно объясняю, и не почувствовав этого самому понять, да и поверить в это сложно, но хочется сказать, что это поистине удивительная вещь слышать оригинальные голоса героев и понимать о чём они говорят. Из-за этого намного сильнее проникаешься, начинаешь сильнее сопереживать происходящему на экране.

Немного про субтитры Длиннопост, Аниме, Сериалы, Японский, Английский язык, Субтитры

Смотря аниме с оригинальной озвучкой, эмоции от просмотра совсем другие. Да и не только аниме, сериалов фильмов это тоже касается. Бывают конечно случаи, когда русская профессиональная озвучка превосходит оригинал, но это встречается крайне редко.

Если ещё не устали читать, расскажу, чем субтитры помогли мне в реальности.

Немного про субтитры Длиннопост, Аниме, Сериалы, Японский, Английский язык, Субтитры

В заключении хочется сказать, что, аниме и сериалы привнесли в мою жизнь много интересного и без субтитров впечатления были бы намного тускнее.

Гифка из рика и морти та что рик кинул морти

Логово Рика (Рик и Морти / Rick and Morty) запись закреплена

Рита Гафи


Рита Гафи

Александр Богдан


Александр Богдан

Рита, в предыдущей у Рика была просто "Тысччекратная харизма"
Бадам-тсс

Рита Гафи


Рита Гафи ответила Александру

Рик и Морти

Рик и Морти Рик и Морти, Костюм, Хэллоуин


Гифка из рика и морти та что рик кинул морти

Всеволод Новиков


Всеволод Новиков

Кира Волкова

А интересно, из-за чего Рик испытывает эту боль? Из-за того что первый Морти Рика умер? Или что-то другое?

Данил Подлегаев


Данил Подлегаев ответил Кире

Женя, большинство считает что из-за потери первого Морти которого он растил как сына

Кира Волкова

Я тоже так думаю. Но на сайте «Вики Фандом» в биографии Рика, была написана теория. Вот она дословно:
«Птичья Личность говорит, что на его языке «Вабба-лабба-даб-дабс» значит: «Я испытываю сильнейшую боль, помогите». Рик сходит с ума от того, что в курсе смысла своей жизни. Он, как главный герой из фильма «Шоу Трумана», за исключением того, что не может ничего поделать, чтобы выбраться за рамки этой фальшивой реальности. Поэтому он заглушает горечь безысходности развлечениями и спиртным.»
Но я все же считаю что это из-за первого Морти

Данил Подлегаев


Данил Подлегаев ответил Кире

Субтитры

Как-то пару месяцев назад сидел у друга в гостях, смотрели сериал Undone (кстати, крайне рекомендую).

Друг уже много лет смотрит фильмы и сериалы только в оригинале с субтитрами и, никогда не учив язык, знает его сейчас прекрасно, смотрит фильмы на английском без сабов или с английскими. Но речь не об этом.

Эту полезную привычку я перенял у него с год назад и жалею лишь о том, что не сделал этого раньше. Английский у меня более-менее, жил в штатах полгода, почти с 0 подтянул до уровня "я вас пойму, объясниться смогу". Даже по телефону разговаривал.

Итак, сидим смотрим. Серии короткие, после начала новой, каждый раз необходимо менять язык сабов. Позади были пара-тройка бутылочек пива, сериал дико захватывал, поглощая всё внимание.

И вот начинается очередная серия. Смотрим. Проходит минут 5, я так же погружен в просмотр. Спустя ещё несколько минут до меня смутно доходит, что начинаю терять нить повествования..

И тут я осознаю, что всё это время смотрел серию с сабами на английском языке, не поняв этого) Диалоги были довольно простые и я всё прекрасно понимал, потому и не искал перевода)
Друг тоже завис, он уже привык к таким сабам, да и пива ему тоже досталось)

А вспомнилось это потому, что вчера вечером тоже самое произошло, но опомнился я уже быстрее, через пару минут)

Всем хороших фильмов и сериалов, смотрите в оригинале!)


Читайте также: