Фоллаут как переводится

Обновлено: 04.07.2024

The fallout from that crisis is now being felt, in varying degrees, globally.

Последствия этого кризиса в настоящее время ощущаются в различной степени во всех регионах мира.

The fallout from the elections led to the arrest of many Belarusian students, and some of them lost their passports.

Последствия выборов привели к аресту многих белорусских студентов, и некоторые из них потеряли свои паспорта.

The fallout from the February 2007 ruling by the International Court of Justice in the suit filed in 1993 by the former Republic of Bosnia and Herzegovina against the former Federal Republic of Yugoslavia continued to define domestic politics during the first half of the reporting period.

Внутриполитическая ситуация в течение первой половины отчетного периода по-прежнему определялась последствиями вынесенного Международным Судом в феврале 2007 года решения по иску, возбужденному в 1993 году бывшей Республикой Босния и Герцеговина против бывшей Союзной Республики Югославия.

Fallout 1-2 - Какой лучший перевод на русский язык. Варианты: 1)Левая Корпорация 2)Фаргус 3)1С

Короче у меня с самого начала была Фаргус. Вроде по хардкорности она считается лучшей, перевод довольно интересный, но с глюками. Тем более там города называются нормально, да и сам ГЕКК - группа Эдемских Конструкционных компонентов, а не как в 1С - Кущь компактный - пипец какой-то. Но в 1с - все проработано. Вообщем, если ты уже 10 раз прошел Фол2 - то советую 1С взять, а если нет - то Фаргус. А первый Фол 1С вроде еще не перевел даже.

fallout — перевод на русский

So if you bully Dexter in any way -— If you even look at him wrong, I will not be responsible for the fallout.

Если еще раз докопаешься до Декстера, даже если посмотришь на него не так, я не отвечаю за последствия.

But because you have to see this person again, there's a step 8: fallout.

Но поскольку, тебе придется видеть этого человека снова. Ступень восьмая: Последствия.

attraction, bargaining, submission, perks, tipping point, purgatory, confrontation, fallout!

Привлекательность, торговля, подчинение, льготы, чаевые, чистилище, конфронтация, последствия!

He wanted us to smear him and take responsibility for the fallout.

Хиллер собирался очернить его перед нами и переложить на него ответственность за последствия.

Я знала, когда отправляла фото, что будут последствия.

But for many here, the fallout from your war has been too much.

Но здесь многие считают последствия вашей войны чрезмерными.

Prue cast a spell for her own personal gain, now we have to deal with the fallout.

Прю произнесла заклинание для личной выгоды, а нам остаётся разбираться с последствиями.

The fallout from this from a geopolitical standpoint is staggering. Relations between China and India.

Последствиями этого в геополитике приведут к расшатыванию отношений между Китаем и Индией.

There's nothing more fun than fucking up the social order and then kicking back and watching the fallout.

Нет ничего более веселого, чем насрать на общественный порядок а затем отступить и наблюдать за последствиями.

Add a line at the end about how you're pro business, and we'll deal with the fallout tomorrow, okay?

Добавь в конце фразу о том, как ты поддерживаешь бизнес, и мы разберёмся с последствиями завтра, ладно?

They can't hack it, but I'd rather go through with initiation than deal with the fallout of bailing.

Не выдерживают, но уж лучше пройти посвящение, чем столкнуться с последствиями ухода.

I've been a little busy, Hollis, what with managing the fallout from the attempted assassination of the president.

Я была немного занята, Холлис, разбираясь с последствиями покушения на жизнь Президента.

So when Nick gets back, we'll deal with any fallout from it.

Поэтому, когда Ник вернется, мы будем иметь дело с любыми последствиями от него.

You've been sitting here, pretending to be the expert on all this, but the truth is, the was no real fallout from your breakup at all?

Ты сидел тут, притворяясь экспертом во всем этом, но правда в том, что не было настоящих последствий от твоего разрыва в целом?

When there's been a bit of bother and they want to avoid the fallout.

Если случаются какие-то неприятности, они хотят избежать нежелательных последствий.

In order to guard against potential fallout litigation, I want you to interview cliff -— As soon as possible.

По порядку: чтобы защититься от возможных последствий судебной тяжбы, я хочу, чтобы ты как можно скорее опросила Клиффа.

fallout — осадки

Our studies show even the worst fallout is down to a safe level after two weeks.

Мы знаем, что даже худшие осадки падают — до безопасного уровня после двух недель.

There is radioactive fallout coming from the nuclear blast.

Со стороны ядерного взрыва приближаются радиоактивные осадки.

And that fallout from Lawrence hit them really hard.

If the bomb detonates, we lose central London but we minimise radioactive fallout.

Если бомба сдетонирует, мы потеряем центр Лондона, но таким образом мы минимизируем радиоактивные осадки.

This is the projected fallout once they make landfall.

When it is detonated, it will produce enough radioactive fallout. so that in ten months. the surface of the Earth will be as dead as the moon!

Когда оно взорвется, будет столько радиоактивных осадков что в течение десяти месяцев поверхность Земли будет столь же мертва как Луна!

Carbon-14 is among the most dangerous elements of radioactive fallout.

Углерод-14 является одним из наиболее опасных элементов среди радиоактивных осадков.

The second one measures the effects of a nuclear fallout.

Второй показывает территорию радиоактивных осадков.

So far, the radiation fallout has only covered uninhabited areas of the Chihuahuan desert.

Выпадению радиоактивных осадков подверглись лишь безлюдные районы пустыни Чиуауа.

It'll totally protect its occupants from radiation, nuclear fallout, gas, even a direct hit, thanks to its incredible armour, from any known battlefield weapon.

Он полностью защищает экипаж от радиации, радиоактивных осадков, газов. Даже прямое попадание, благодаря его мощной броне, из любого известного оружия поля боя.

We're issuing to as many householders as possible a copy of this booklet, which tells them how to prepare their houses against blast and fallout.

Мы раздаем как можно большему количеству жителей эти буклеты, в которых говорится, как подготовить свои жилища к взрыву и осадкам.

so this room continues to maintain life. even trees which had proven especially vulnerable to radioactive fallout.

Даже деревья, казавшиеся особенно уязвимыми к радиоактивным осадкам, находят новый дом в зоне эвакуации.

The fallout scenarios in the event of a nuclear attack on 20 US cities.

Угрозы осадков в случае ядерной атаки на 20 городов.

And we're beginning to hear of fallout as far afield as Bristol.

So from the description and the fallout readings, we believe.

Yeah, well, she's probably still dealing with the fallout from the Yvonne leak.

А, ну, она, вероятно, все еще занята с осадками от утечки Ивонн.

fallout — радиоактивные осадки

If the wind wasn't from the north, we'd be hitting fallout.

Если бы не северный ветер, нас накрыли бы радиоактивные осадки.

'Высокая температура вкупе с ударной волной,' 'за которыми последуют радиоактивные осадки.'

You hit that sucker with a bomb, and there is no telling what the fallout will be!

Сбросишь на него бомбу и получишь такие радиоактивные осадки, что мама не горюй!

What if there's like radioactivity in the air or fallout or something?

А что если кругом радиация, если выпадут радиоактивные осадки или другая фигня?

After World War II, with the advent of nuclear testing, fallout changed the chemistry of the soil all around the globe.

После второй мировой войны, с приходом ядерных испытаний, радиоактивные осадки изменили химический состав почвы по всему земному шару.

They will withstand the heat, blast and fallout of the H bomb.

Они выдерживают температуру, взрывы и радиоактивные осадки атомной бомбы.

Despite all the work that you've done here on the hill, we know almost nothing about how fallout will be absorbed back into the earth or maybe into the human body.

Несмотря на всю работу, которую вы здесь провели, мы ничего не знаем, как радиоактивные осадки поглотятся землей, или человеческим телом.

Start looking now for materials for your fallout room and inner refuge.

'А теперь приступим к обзору материалов,' 'которые помогут защитить ваше жилье или убежище от радиоактивных осадков.'

Your grandkids will inherit an Israel that dirty bombs have rendered a fallout zone.

Ваши внуки унаследуют Израиль с радиоактивными осадками от грязных бомб.

fallout — негативные последствия

It's been four days since we lost contact with operative Walker, and it's time to address the potential fallout if she's been captured.

Уже прошло четыре дня, как мы потеряли связь с оперативником Уолкер, наверное пора рассмотреть вероятные негативные последствия, если она была схвачена.

А ты будешь рядом, когда появятся негативные последствия?

Почему, по вашему мнению, будут негативные последствия?

I, on the other hand, am left to deal with the fallout.

Мне же, со своей стороны, придется иметь дело с негативными последствиями.

That was a spectacular rant, but I haven't heard any fallout.

Это была захватывающе-напыщенная речь, но я не увидела негативных последствий после нее.

fallout — бомбоубежище

A pool or a nuclear fallout shelter for the end of the world.

fallout — отпада

Now, how about a big welcome for Buddy "Fallout Boy" Hodges!

А теперь давайте поприветствуем Бадди "Отпада" Ходжеса!

fallout — потрясение

I mean, come on, the potential emotional fallout, it could be cataclysmic, am I right?

Да брось, я подразумеваю, что возможное эмоциональное потрясение может стать катастрофическим, не так ли?

The emotional fallout from these types of traumas can be extensive.

Эмоциональное потрясение от такого рода травм может быть громадным.

Но это сильное потрясение для всей семьи, понимаешь?

fallout — радиации

Well, we really have no equipment available for accurately measuring radiation fallout.

У нас нет необходимого оборудования, чтобы произвести точные замеры уровня радиации.

We'd better commence the construction of a fallout shelter immediately.

Нам лучше немедленно приняться за сооружение убежища от радиации.

My husband's been monitoring the milk for fallout, but so far the winds have spared us.

Мой муж проверял молоко на радиацию, но до сих пор до нас не дошло.

We were on our way to Edmonton, trying to outrun the fallout.

Мы двигаемся к Эдмонтону, пытаемся обогнать радиацию.

fallout — в убежище

SIRENS WAIL If you are at home when you hear the warning signal, send any children to the fallout room immediately.

Если вы находитесь дома и услышали сигнал, немедленно отправьте детей в убежище.

Because of the threat of radiation, you and your family may need to live in the fallout room for 14 days after an attack.

При угрозе радиоационного заражения вам и вашей семье придется провести в убежище не менее 14 дней после взрыва.

Смотрите также

Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА

Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.

Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.

Перевод "fallout" на русский

Imagine the fallout, if the public were to find out.

They will withstand the heat, blast and fallout of the H bomb.

Они выдерживают температуру, взрывы и радиоактивные осадки атомной бомбы.

Nobody can understand, let alone address this fallout better than women themselves.

Никто не может лучше самих женщин понять, и тем более преодолеть, эти последствия.

The fallout from that crisis is now being felt, in varying degrees, globally.

Последствия этого кризиса в настоящее время ощущаются в различной степени во всех регионах мира.

That said, issue all parties a command discipline, minimize the fallout and let's move on.

Значит, всем объявить дисциплинарное взыскание, минимизировать последствия и на этом закончим.

Moreover, deep financial linkages among sectors amplified the potential fallout of financial risk.

Более того, глубокие финансовые связи между отраслями усиливали потенциальные последствия финансового риска.

They believe that the fallout can be contained without panic or contagion.

Они уверены, что ситуацию можно будет контролировать, не создавая паники или распространения проблем.

Now, Trinity could produce 100,000 times more fallout than any prior experiment.

В опыте Тринити будет произведено в 100 тысяч раз больше продуктов распада, чем в предыдущих экспериментах.

People living near test sites were exposed also to local fallout.

Люди, живущие вблизи мест проведения испытаний, также подвергались облучению из-за локальных радиоактивных осадков.

In theory, we could detonate the bomb at an altitude which would render its fallout ineffective.

В теории, мы можем разминировать бомбу на высоте, которая окажется неэффективной для выброса.

Nor is it effective, given the fallout that's sure to follow.

Но всё же неэффективно подставляться под непредвиденные последствия, которые обязательно наступят.

The effects of the radiation fallout continue to have a negative impact on the environment on an even broader geographical scale.

Последствия радиоактивных осадков продолжают оказывать отрицательное воздействие еще более обширного географического масштаба.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Результатов: 825 . Точных совпадений: 825 . Затраченное время: 57 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Читайте также: