Find out что это

Обновлено: 02.07.2024

I carry a third glove to leave behind, then I can return and find out how my friends have been improving their opportunities behind my back.

Я ношу с собой третью для подобных случаев — чтобы вернуться и узнать, как мои друзья ищут приключений за моей спиной.

I'm going to go and find out where the others have gone.

I just don't wanna get there and find out it stinks, that's all.

Я просто не хочу приехать туда и узнать, что это дыра.

Um, ifyou could phone up your relatives and find out ifshe's gone there at all? — You know, and ifshe has, phone me.

А вы могли бы позвонить родственникам и узнать, не появлялась ли она у них. и потом перезвонить мне?

It's the only way to fight it and find out where we really are.

Это единственный способ преодолеть ее и узнать, где мы на самом деле находимся.

Howard, I've got to go and find out what's happened to the transport.

Говард, я должен пойти и узнать что произошло с транспортом.

Why don't you follow me and find out? Come on, idiots!

— That Mr. Zupanic not only knows Betty Templeton. and where we can find her, but that he is hip to whatever she's into, and I should take a look at that house he mentioned on Morton Bay Street. while you go and find out from Mr. Zupanic what it is exactly. that he's clearly hiding about Betty Templeton.

— Этот мистер Зупаник не только знает Бетти Темплтон . и где мы можем найти ее, но и то, что он подсказал нам где она, и я должна взглянуть на этот дом что он вспомнил, на Мортон-Бэй-стрит. в то время как пойдёшь и узнаешь, от г-на Зупаника, что именно. что он явно скрывает о Бетти Тепмлтон.

I want you to meet people and find out what you can about them.

I like to get right in there with those people. and find out what they're thinking and feeling.

Я бы могла поспорить с этими людьми. узнать чем они живут и что чувствуют.

Just enough to block anybody else's merger plans, and find out if the books are cooked.

Достаточно узнать их балансовую стоимость и заблокировать слияние.

I planned to get in and find out about Tanya's connection with the bombing, and get out as quickly as possible.

План был таков: пробраться в клинику, узнать все о связи Тани со взрывом и уйти, как можно скорее.

I need your help to try and find out what happened and why.

Мне нужна твоя помощь. Попытайся узнать что произошло и почему.

Hurry and find out about Angel. I want to know what it says about me.

Тогда поспеши узнать, что там про Ангела, потому что я хочу знать, что там обо мне.

Но разве мы не должны попробовать узнать. что там внутри?

Now I think I had a little stroke of genius, in that I have had my assistant Pam, smile Pam, I have had her go out and find out whose birthday, is coming up, so we can have a little celebration for it.

" мен€ случилс€ некоторый приступ гениальности: € попросил свою секретаршу ѕэм, ѕэм, улыбнись. я попросил еЄ пойти узнать, у кого скоро день рождень€, а теперь мы сможем все вместе его отпраздновать.

She came here on her own,and we called you and every other hospital in the city to try and find out where she came from.

Она пришла сюда в одиночку, мы обзвонили все больницы города, пытаясь узнать, откуда она.

and find out — и выяснить

I should have stayed home and found out what was really going on.

Пожалуй, надо было остаться дома и выяснить, что здесь на самом деле происходит.

But will somebody please go and find out just what this geezer Kite will settle for.

Но может кто-нибудь, бога ради, пойти и выяснить, на какие условия согласится этот тип Кайт.

Your knowledge of English makes you an ideal choice to go into his service and find out whether or not he is a spy.

Ваше знание английского делает вас идеальным выбором, чтобы пойти к нему на службу и выяснить, шпион он или нет.

Okay, I don't wanna go over there and do it and then come back here and find out there was some little loophole like I didn't put mustard on it or something.

Ладно, но я не хочу пойти туда затем вернуться и выяснить что есть подвох что нужно было помазать горчицей или что-то еще.

Я приглашаю вас послоняться поблизости и выяснить это.

We can return to Voyager and find out what's happening to you.

Мы можем возвратиться на "Вояджер" и выяснить, что происходит с вами.

I might be able to get one of their data nodes running and find out what disabled their ship.

Я могла бы восстановить один из их узлов данных и выяснить, что вывело судно из строя.

But I think I've just been invited to come back one day and find out.

Но думаю, меня только что пригласили придти как-то в гости и выяснить это.

Please, go down in the subway and find out how dangerous it is for us.

Спустись, пожалуйста, в метро и выясни, что нам угрожает.

See if he's lying about Marco and find out if anyone else is missing.

Убедись, врет ли он насчет Марко и выясни, кто еще отсутствует.

-l'm sorry. And find out everything you can about that young fellow.

Не считай свои чаевые на людях. и выясни все, что сможешь об этом парнишке.

Just kind of bring it up at the right time and find out.

Если ты хочешь получить ответ, нажми на курок и выясни.

Silnoreki. Dip into that music industry and find out if there's money to be made.

Мускул, проверь музыкальную отрасль и выясни, можно ли там заработать

See if Leo's available, and find out if Senator Canton's around.

Посмотри доступен ли Лео и выясни поблизости ли сенатор Кантон.

I will introduce you right away to my daughter That way you will have the run of the house And while you are at it, try and find out who wrote this letter

Ну а сейчас я представлю вас моей дочери, осмотрите дом, а заодно постарайтесь выяснить, кто автор вот этого письма.

I shall try and find out what's happened to your friend Eprim. If he's alive, make contact and then we can all meet again.

Я должен попытаться выяснить, что случилось с твоим другом Эпримом, если он жив, связаться с ним и все мы сможем встретиться снова.

— What is the Devil's Hump. Now, we're not the first to try and find out.

— I can't tell. We'll have to go down there and find out what happened.

. And we can try and find out just why you are the size of a house.

И мы постараемся выяснить как вы разожрались до размеров хижины.

And flynn's calling michelle's friends, just to try and find out if she was as happy as her father described. -Okay.

А Флинн обзванивает друзей Мишель, пытаясь выяснить, была ли она так счастлива, как описывает ее отец.

and find out — нашла

So I checked our foreign office in London and found out something very interesting.

Я нашла кое-что интересное в нашем лондонском офисе.

When I knew I was coming here I went online and found out that the local paper here in Tennessee is the Lebanon News Sentinel.

Определившись с датой, я вышла в Интернет. . нашла местную газету— это "Лебанон ньюс сентинл" — и из дома.

Get on that walkie-talkie and find out where Mulder is.

Do an exploratory laparotomy and find out what's in there.

— К черту тесты. Проведи диагностическую лапаротомию и найди, что там.

And what we're trying to do right now is to confirm that and find out exactly what that means.

Сейчас мы пытаемся найти подтверждения, чем это всем нам грозит.

Well, the only way we're gonna know for sure. is to get down there and find out.

Единственный способ найти ответ. спуститься туда и посмотреть.

Peter, you have to stop comparing yourself to other people. and find out what's special about you.

Питер, ты должен перестать сравнивать себя с другими людьми. и найти именно свое.

Maybe you should try and find out why it's so hard for you.

Возможно вам стоить попытаться и найти причину, по которой это так тяжело для вас.

Sometime I'm gonna take one of you volunteers apart. and find out what makes you leave school and join the army.

Однажды я разберу на части одного из ваших добровольцев чтобы найти, что заставляет вас бросать школу и призываться в армию.

— I know it was wrong but I was afraid if Clark opened the ship and found out the truth about his origins he'd.

Я знаю, это было неправильно. Но. я боялась. что если Кларк откроет корабль и найдет правду своего рождения, он. он уйдет от нас.

Thing is, if I grew up with nothing, and found out I had a dad with money, I would have thought maybe he owed me something.

Дело в том, что если бы я вырос в нищете и нашёл своего отца при деньгах, я бы подумал, может он и мне должен чего-нибудь.

I'm afraid I'll suddenly wake up and find out that I'm somebody else.

Боюсь, что я вдруг проснусь и найду, что я кто-то другой

Can we do a check, and find out what we know about them?

When I knew I was coming here, I went online and found out that the local paper here in Tennessee.

Когда я узнала, что полечу сюда, то залезла в инет. и нашла, какая в этой части Теннесси есть местная газета.

and find out — и понять

Because if you did, you'd touch the sky and find out that you were living on a big ball.

Ведь иначе вы можете коснуться неба и понять, что живете в большом шаре.

Listen to me, I thinking about how I gotta get in there and find out what the hell is going on.

Послушай, Я о том.. как мне пробраться туда и понять что происходит что правда ,а что нет.

I'm afraid you'll kill him before we can cut him open while he's alive and find out how he's alive in the first place.

Я боюсь, что ты убьешь его до того, как мы получим возможность сделать ему вскрытие и понять, как он вообще смог получить жизнь.

Now, I want to record this historic moment, because I don't want to wake up tomorrow and find out that this was all part of a dream.

Надо запечатлеть этот исторический момент потому что я не хочу проснуться и понять, что наша встреча была обычным сном.

You need to read this Cosmo and find out why you did.

Тебе надо почитать Космо и понять почему изменял ты.

Now that we've got it isolated, we can reproduce it and find out what we've really got here.

Теперь, когда мы его выделили, мы можем его синтезировать и понять что же все-таки получили.

Then I heard your name and found out you were just one of us.

А когда я услышала Ваше имя и поняла, что Вы — один из нас.

I've done some homework and found out the only solution is the final solution.

Я проделала некоторую подготовительную работу, и поняла, что единственный вариант – крайние меры.

And then when he died they did an autopsy and found out that he was a raving queen.

Когда он умер, сделали вскрытие и поняли, что он был убежденный гомик.

— You'll have to read it and find out what you've missed.

And made some money and found out that I was interested in other things.

And one day, you're gonna wake up and find out it has caused you nothing but trouble.

Однажды ты очнешься и поймешь, что от нее одни неприятности.

and find out — и проверь

And find out where Jack's family has been for the last six hours.

И проверь, где находилась семья Баэра на протяжении последних 6 часов.

And find out I've left behind me all that's really important.

Naughty or nice, Judge, come to Newman's and find out.

Шалун или Послушный, Судья, приходите в Ньюманс и проверьте сами.

Yeah, I think I'll plug it up to the computer and find out for myself.

Я все-таки подключу его к компьютеру и проверю сама.

and find out — и разузнай

And find out everything you can — about the other competitors.

И разузнай всё, что можно о прочих участниках соревнований.

I want you to go there and find out who's running next door's operation.

Сходи туда и разузнай, кто управляет предприятием за соседней дверью!

Think I'll walk out and find out what all that fuss outside the gate was.

Пойду прогуляюсь, разузнаю, что это за суета была за воротами.

I'd like you to personally hurry and find out the real story.

Учитывая обстоятельства, я хочу, чтобы ты лично отправился и все разузнал.

I've a good mind to go down there and find out for myself.

Мне ужасно хочется пойти туда и самому все разузнать.

Go to the Tattaglias. Make them think that you're not too happy with our family and find out what you can.

Поговори с Таталья. убеди их. в том, что ты недоволен нашей семьей. разузнай, что сможешь.

In this shape alone you have some hope of reaching King Haggard and finding out what has become of the other unicorns.

Только в этом облике вы сможете войти к Хаггарду и разузнаете, что случилось с единорогами.

Use your contacts in the Empire and find out something about this Captain I can use.

У вас есть свои источники в Империи — разузнайте о нем как можно больше.

I'll tell you what-— you have to go over there for me and find out.

Вот что ты должна сделать. Ты должна пойти туда и все разузнать. — Что?

No, we get inside and find out what Oharming's up to.

Нет, мы проникнем внутрь и разузнаем о планах Чаминга.

We've got to infiltrate and find out the Chinese invasion plans.

Мы должны внедриться и разузнать планы китайцев по вторжению.

and find out — и посмотреть

Anyway, the best way to learn about us is to come and find out for yourselves.

В любом случае, лучший способ узнать о нас, это приехать и посмотреть самим.

You might want to go to the bookstore and find out what kind of books sell.

Тебе стоит сходить в книжную лавку и посмотреть, какие книги раскупают.

Why don't you come over here and find out, Big Daddy?

Почему бы тебе не приехать и самому не посмотреть, Большой Папочка?

Why don't I just go and find out when we played that film?

and find out — и разобраться

I think that you should look me in the eyes and find out.

Думаю, ты должен посмотреть мне в глаза и разобраться.

Please, can we just go to Brendan's. . ..score some shit and find out what's going on?

Пожалуйста ! Мы, блядь, можем поехать к Брэндону и разобраться в происходящем? !

WELL, WHY DON'T WE GO HAVE A CUP OF BIG Q COFFEE AND FIND OUT?

Ну, может, нам выпить по чашечке кофе в Big Q и разобраться в этом.

I want you to snoop around the other universe. And find out how evil they are.

Я хочу, чтобы ты прокралась в другую вселенную. и разобралась, насколько они злы.

and find out — выяснять

We have no alternative but to try and find out what it is.

Так что нам придется выяснять это. А теперь, девушки, не буду вас больше задерживать, до свидания и до завтра.

Then in the asylum, the doctors can study him and find out what he is.

He would test their villages and find out which populations had the greatest tendency toward aggression.

Он проверял их деревни и выяснял, какие популяции наиболее склонны к агрессии.

I kept trying to recreate it and isolate it and find out what it was.

Я продолжал попытки обновить это и выяснять, каково это было.

This is about evidence and finding out the truth, so you sit there and be quiet.

Мы изучаем улики и выясняем правду, так что сидите тихо.

and find out — и обнаружила

Everyone was smiling at me, and then I get off work and find out they wrote this on my chef's hat.

Все улыбались мне, а затем я шла с работы и обнаружила что они написали это на моем колпаке.

I did a little research and found out that most of the colleges have January 15th as the deadline for fall admission.

Я провела некоторые исследования и обнаружила, что у большинства колледжей конечный срок на осенний приём — 15-ое января.

Myself and the four of you? They'll reconnoiter and find out there's only five of us.

would you be more comfortable opening the Ark in Berlin for your führer and finding out only then if the sacred Covenant is inside, and whether you've accomplished your mission and obtained the one true Ark?

вам больше понравится, если мы откроем ящик при фюрере и обнаружим, что в нем нет ничего, кроме заповедей, что вы провалили свою миссию и упустили настоящий Ковчег?

And if he's quiet I don't give a fuck if we come back a year from now and find out he's on the greater Baltimore committee.

А, поскольку он незаметен. мне наплевать, даже если через год. мы вдруг обнаружим его среди членов комитета крупнейших компаний Балтимора.

And if the Dases did and found out that Shivani had been a naughty girl.

А если Дасы это сделали и обнаружили, что Шивани была плохой девочкой.

Well, at least you don't go into your bathroom and find out a member of another political party's just done a shit in it.

Что ж, по крайней мере, вы не зашли туда и не обнаружили, что член другой партии, только что в нее насрал.

Смотрите также

Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА

Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.

Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.

Перевод "to find out" на русский

И нам нужны твой ум и навыки манипулятора, чтобы узнать, в чём дело.

We need to know all of them to find out why the Crimson is losing money.

Мы должны изучить каждый из них, чтобы понять, где "Кримзон" теряет деньги.

I hired your guardian's comrade to find out what you knew.

The Sheriff himself commanded me to listen, to find out which of you is the true ringleader.

Сам шериф повелел мне слушать, чтобы выяснить, какие из вас является истинным зачинщиком.

He might be the last link I have to find out why my parents were killed and who killed them.

Он может быть последней зацепкой, чтобы выяснить, почему мои родители были убиты и кто их убил.

I woke up yesterday morning to find out that my whole life is gone, Leo.

Я проснулась вчера утром, чтобы узнать, что вся моя жизнь исчезла.

Чтобы получить дополнительную информацию, ознакомься с нашим руководством для консультантов.

First I have to find out which Zaubertrank uses this recipe.

Для начала, мне нужно выяснить, какой цаубертранк делается по этому рецепту.

I paid him to find out how Gowan treats his new plaything.

Я заплатила ему, чтобы он узнал, как Гоуэн относится к своей новой игрушке.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Результатов: 6228 . Точных совпадений: 6228 . Затраченное время: 255 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Перевод "find out" на русский

А как еще я смогу выяснить, что тогда действительно произошло.

First find out if he has any relatives in Nottingham.

Для начала, узнай, есть ли у него родственники в Ноттингеме.

Maybe we can find out how they communicate with the master.

Возможно нам удастся выяснить, как они связываются с тем, что ими управляет и отключить это.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Результатов: 12179 . Точных совпадений: 12179 . Затраченное время: 203 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Перевод "I find out" на русский

Act like I do when I find out that a celebrity is younger than me.

Веди себя также, как когда я узнаю, что какая-то знаменитость моложе меня.

No matter what I find out, it won't make any difference.

Ответьте, Вы выдержите? Не важно, что я узнаю, это не имеет значения.

I find out that Jin Hu. Have already taken 100,000 reinforcements to outflank us.

Я узнал, что Цзинь Ху собрал 100000 подкрепление, чтобы атаковать нас с фланга.

Then we land at Edwards and I find out that she's run off with this lawyer.

А потом мы приземляемся в Эдвардсе и я узнаю, что она сбежала с адвокатом.

Either I find out who killed my parents and stop whatever's happening in my company, or I'm dead.

Или я выясню, кто убил родителей и остановлю происходящее в моей компании, или погибну.

I mean, sometimes I find out things that are really sad.

Or Julia makes a decision without telling me, and I find out about it later.

Или Джулия сделала решение без моего участия, и я узнал об этом намного позже.

And today I find out that my wife knew the entire time.

И сегодня я узнал, что моя жена все это время знала об этом.

I find out what kind of risk taker you are when it comes to your friends.

Я выясню, насколько вы готовы рискнуть, когда дело касается ваших друзей.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Результатов: 325 . Точных совпадений: 325 . Затраченное время: 257 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Читайте также: