Fallout new vegas как удалить русскую озвучку

Обновлено: 07.07.2024

24 сен. 2014 в 5:38

Описание и инструкции

Полностью русифицированные .esp для Fallout: New Vegas и основных DLC (Dead Money, Honest Hearts, Old World Blues и Lonesome Road).
Их преимущество перед отдельными файлами русификации в том, что это оригинальные файлы. Поэтому после их установки вам не потребуется дополнительная русификация как от 1С (т.к. их русифицирующие _lang-файлы уже вшиты в оригинальные .esp), так и от "кустарных" переводчиков.
К тому же, с ними повышается стабильность оригинальной игры и аддонов из-за отсутствия лишних файлов локализации. Зайдя в игру, вы сразу обратите внимание на более быструю загрузку главного меню, что как бы намекает на соответствующую производительность.
Также улучшается работа русифицированных плагинов.
В общем, Must Have для обладателей любого издания игры (Steam, 1C, Torrent Edition и т.д.).

24 сен. 2014 в 9:45 Спасибо большое,целый день искал решение своей проблемы: "Игра зависает во время начальной заставки" По пробовал поставить твой русификатор и проблема решилась. 24 сен. 2014 в 10:09 25 сен. 2014 в 1:23 у меня тоже там зависает но не больше чем на 2 минуты 7 ноя. 2014 в 0:31 7 ноя. 2014 в 7:55

Описание и инструкции

Полностью русифицированные .esp для Fallout: New Vegas и основных DLC (Dead Money, Honest Hearts, Old World Blues и Lonesome Road).
Их преимущество перед отдельными файлами русификации в том, что это оригинальные файлы. Поэтому после их установки вам не потребуется дополнительная русификация как от 1С (т.к. их русифицирующие _lang-файлы уже вшиты в оригинальные .esp), так и от "кустарных" переводчиков.
К тому же, с ними повышается стабильность оригинальной игры и аддонов из-за отсутствия лишних файлов локализации. Зайдя в игру, вы сразу обратите внимание на более быструю загрузку главного меню, что как бы намекает на соответствующую производительность.
Также улучшается работа русифицированных плагинов.
В общем, Must Have для обладателей любого издания игры (Steam, 1C, Torrent Edition и т.д.).

Fallout new vegas как удалить русскую озвучку

DELETED

хм. все бы ничего но понятно почему тема жива. ведь в сердцах у меня и многих многих других есть мечта пройти игру на великом и могучем русском языке. могу подлить даже масла в огонь недавно (датированое мартом 2013 года) вышло видео с намеком на : "Период подготовки к тизеру-перевода Fallout New Vegas." да и сам перевод чудноват, видать все таки что то фаны решили сделать.

Антон Факовский

Владимир Дегтярев

Игорь, но ведь в fallout 3 есть, почему тогда в new vegas нету? =)

Александр Жуйков

Владимир Дегтярев

Александр Жуйков

Вован, и? По факту 2 отдельные игры, перевод одной из них не означает перевод другой

Владимир Дегтярев

Александр, но мне интересно, если нет официальной озвучки, почему тогда нет неофицыальной, ведь уже давно мог бы кто нибудь озвучить эту игру?

Сергей Мусихин

Владимир Дегтярев

Самуил Рубенштольц

Тимур Орлов

Максим, тут ты не прав, даже очень чувственно перевели, особенно "ТРИ-НОЧНЫХ-СОБАКИ" озвучивает интересно. Тут тебе и юмор и всё остальное. Уж точно НЕ хуже примитивного задрыпанного инглиша.
Что касается фильмов, где только субтитры в кинотеатрах, тогда пусть РАДИО слушают, ведь на экран смотришь одну третью времени от всего фильма, в итоге НЕТ и десятой части того интереса, который был бы даже с одноголосым переводом. Хотя, если у написавшего о тех кинотеатрах и смотрящих такие фильмы, глаза как у рептилии, то бишь не зависимо друг от друга смотрят, тогда да, они могут И читать, И смотреть, но так как людей таких ЕДИНИЦЫ (они есть на самом деле), ни о каком удобстве в субтитрах речи быть не может.

Тимур Орлов

Вован, видимо запретили вообще какой-либо компании озвучивать, и наложили страховку, в случае если где-то появится неофициальное озвучивание, понесут те люди огромный штраф. Объяснения типа "Решили из-за малого бюджета не озвучивать", "в связи с "бурным" возмущением геймеров, направленным на неверную озвучку и плохо сделанную, без эмоций" и им подобные, полая чушь, компании нужно было придумать отговорку - придумали, пустили САМИ слух, САМИ создали это, якобы возмущение. "потребитель должен знать только то, что ему дают узнать, не более". Нужные споры по всему миру от фанатов создали, запустили цепочку "жизни", фаны спорят публично, другие люди видят, читают, им становится тоже интересно, что за игра, в итоге, это "непринуждённое" навязывание. В свободное время человек заходит в интернет и ищет информацию, смотрит картинки из игры, ищет уже саму игру - покупает/качает не столь важно, важно привязанное внимание, благодаря которому проект, который будь он закрыт десять лет, будет ещё жить, компания обеспечивает себе место в памяти и любителей поиграть, и тех, кто изредка так отдыхает.
И, если подумать, игра так стала популярна.
У таких компаний есть свои филиалы в больших странах, и бетесды тоже есть. в какой то степени запрет на озвучку заставит, пусть не многих, но выучить инглиш, такой способ возвысит ценность игры на десятки ступеней вверх, делая её чуть ли ни раритетом теперешнего времени. То что говорят потребителю, чаще не соответствует тому, что есть на самом деле (почти всегда так). Вот думайте господа, думайте.

Тимур Орлов

Кстати, если кто не знает, официальный трейлер на FallOut 3 new vegas выходил в ДВУХ вариантах- Английский и. Русский, когда я был в поиске с озвучкой, десятки раз видел этот трейлер, и диктор тот же, трейлер официальный. вот и вопрос - что на самом деле повлияло передумать, если, как оказывается, озвучка изначально ГОТОВИЛАСЬ выйти.
Из маленького семени вырастает могучее дерево.

Алексей Снетков

Не хочется встревать в ваши терки (руссофобы идите в ..). Просто добавлю свой голос, к ожидающим русскую озвучку.

Алексей Болтовский

Почему нельзя обсуждать тему без оскорбления друг друга?
-Будет ли русская озвучка для Fallout New Vegas?
-Официальной озвучки не будет.
Всё.Зачем начинать спорить о чём то?

Сергей Мусихин

Алексей, всё дело в том, что каждый второй оратор – придурок, который учит компанию с многомиллионным оборотом, как ей правильно вести бизнес. Когда встречаются два таких умника, случается непоправимое.

Fallout: New Vegas "Русская Озвучка от COOL-GAMES"


Русификатор звука для Fallout: New Vegas добавляет в игру качественную русскую озвучку. Как заявляют авторы перевода, на эту озвучки были приглашены более 100 актеров, записаны 56 тысячь реплик и более 40 часов непрерывной речи. На данный момент русификатор находится в стадии открытой беты, но уже сейчас это самый масштабный неофициальный проект локализации. Уже записана и обработана большая часть материала.

Версия 1.0 от 19.10.2020

Авторы перевода: COOL-GAMES

Пустота

Стать человеком

Fallout: New Vegas "Броня Чумного Апокалипсиса / Apocalyptic Plague - Project 049"

Fallout: New Vegas "Броня Чумного Апокалипсиса / Apocalyptic Plague - Project 049"


О, будет повод еще раз пройти. Но, пожалуй, подожду релизную версию.



Сорян, скорее всего туплю, это полная версия озвучки с +4 DLS?





а куда помещать фаилы длесок? я не пойму



Отличная озвучка от интузиастов. Особенно, учитывая что в том же 3-м фолле при профессиональной озвучке было задействовано человек 15, по ощущениям.


Озвучка достойная внимания


Это что-то нереально конченное, скачивал три раза, и каждый раз загрузка вставала, зря только время потратил на скачивание



Напишите порядок установки русификатора?


10 лет ждали, молодцы ребята. не забывают великие игры. НА ВАС ВСЕ ДЕРЖИТСЯ


2 раза зависла на 2гб скачанных


Уже вышла новая версия + DLC Блюз старого мира



что это означает?


вышла версия озвучки 0.45


Дождусь полной и тогда скачаю. Но сначала нада узнать на какой репак. RePack от FitGirl пишут что не катит может на SEREGA-LUS пойдёт. Ни кто не знает.


выложенная версия неполноценная(без длс). ждем полную версию, размер которой 3.49гб.


Полная версия на их сайте, за 100 рублей


не рекламируй пжл.


Эхх, озвучка конечно сильно влияет на восприятие. Что касательно этой то тут дела весьма спорны, в отличии тройки и вообще стандартной безэмоциональной американоозвучки игрушек, нью-вегас был довольно хорошо озвучен харизматичными голосами подходящими под архитип(хоть их разнообразия не хватало), очень сильно заметил на персонажах Чет, Мистер Нью Вегас, Лэйси, Забей Пит и Вульписе. Чет не тот голос, Мистер - был голос под стиль радио, а так выглядит как что-то инородное(не из-за языка), Лэйси -в оригинале безразличная торговка, в переозвучке звучит что-то похотливое, Забей Пит - по американски деревенский тип с юморком, в переозвучке на деда не похож и по остальному, Вульпес Инкульта ну это вообще.. педиковатый (на Дмитрия Филимонова похож, как он о себе сам выразился) переигрывающий сектант, оригинал холодный и хитрожопый змей, мечта всех туфых девок. На таком персонаже у меня бомбануло и удалил озвучку. По большему счёту голоса однообразные лет двадцати-тридцати, возможно нет сотни актёров просто обработка и разная интонация. Ещё и деньги за длс просят, фи..



Вот бы такую озвучку в Fallout 4 я бы играл с удовольствием


мне бы больше понравился нормальный сюжет в fallout 4, а не русская озвучка, но у всех своё мнение)


Ребята, эта версия уже давно устарела. Прошу администрацию вместо файла, оставить ссылку на сайт, где можно скачать самую новую версию.



Установка русификатора: Распакуется папка Data (c под-папками - Sound (в ней под-папка voice) и Video (c файлом FNVInfo). Папку voice (из папки Sound русификатора) поместить (скопировать без замены) в Sound (в папку Data игры), рядом с папкой songs, а файл FNVInfo (из папки Video русификатора) скопировать (с заменой) в папку Video (в папку Data игры)


Установка русификатора: Распакуется папка Data (c под-папками - Sound (в ней под-под-папка voice) и Video (c файлом FNVInfo). Под-папку voice (из папки Sound русификатора) поместить (скопировать без замены) в Sound (в папку Data игры), рядом с папкой songs, а файл FNVInfo (из папки Video русификатора) скопировать (с заменой) в папку Video (в папку Data игры)


Забавно, что выпустили озвучку аккурат к десятилетию игры)


Обновите этот чёртов плеер!


У кого есть полная версия с DLC, делитесь)))


Вот бы такую озвучку на Фоллыч 4


Короче, Google удаляет все попытки выложить переводом со всеми длс.

Если кому нужно, пишите в лс, как буду на связи, скину рабочую ссылку.


а FALO4 кого озвучивает?


war21235 Рыцаря Лоренцо


war21235 Лоренца из бс


Распаковать. и установить так? Установка русификатора: Папку voice из папки Sound русификатора поместить (скопировать без замены) в Sound (в Data), рядом с папкой songs, а файл FNVInfo скопировать с заменой в папку Video (в Data), так? Люди, ответьте?


ASUSmen это последняя версия озвучки?


And1971 Сам посмотри Информация: Автор(ы) перевода: Cool-Games Версия перевода: 0.44 от 29.01.2020 У меня на английском пока говорят только фразу когда выходиш из торговли все остальное на русском. Установка: самораспаковывающийся архив распаковать в любое место, скопировать папку Data в директорию игры, играть.

Русификатор звука Fallout: New Vegas v1.0

Версия перевода 1.0 от 15.11.2017
Техническая часть: Peter Rodgers
Озвучено систезатором речи IVONA Maxim и Tatyana.
Озвучено всё кроме текста со скобками.

Способ установки:
Следовать инструкциям установщика.

Пустота

Стать человеком

Fallout: New Vegas "Броня Чумного Апокалипсиса / Apocalyptic Plague - Project 049"

Fallout: New Vegas "Броня Чумного Апокалипсиса / Apocalyptic Plague - Project 049"


Ну лучше чем на четвертой части


Это забавно. И что, вся игра так роботизированно-озвучена ?


Гугл переводчик мужским голосом


Может мне самому за перевод взяться? :D


ахах тот самый потраченный перевод XD


Возьмись . Доброе дело сделаешь .


"Республика рОсла и сней рОсли ее потребности" - как такое слушать? Лучше уж читать.


а вообще вопрос есть серьёзный: она на стимовскую версию встанет?


хз щас повставлял разный текст в этот гугл перевдчик, нормально всё читает. не знаю зачем такой убогий движок было использовать


Блин можно же нормальную интонацию сделать, просто вводя текст ставишь заглавную букву там где идет акцент на интонацию, например:"Республика рослА и с ней рослИ её потребности" профит. Что сложного не пойму? Бот только так интонацию понимает и уже делает на неё акцент, людям просто лень наверное было так сделать, сам кстати понял только в 2016 году эту фишку, сейчас только так и делаю. Так что если хотите хотя бы "Механический" перевод сделать, бота для начала по изучайте. Переводчики конечно однозначно молодцы, против них ничего не имею, но нужно с умом к делу подходить, а не тупо текст перепечатывать в бота.


PAPERCUT_ PAPERCUT_ конечно можно но прикинь сколько в игре диалогов и случайных фраз ! и сколько в этом всем текста ! сколько нужно сидеть и выставлять заглавные буквы что бы оно звучало нормально !


Ахахахаха. Это охуительно. А DLC тоже озвучены?


нет там нигде такой фразы "чтоб вы сдохли все, кожаные ублюдки"? лол


даа блииин. а 3 хорошо озвучили , но она сцк не идет на 7 и 10 виндус


-Sj- Как это не идет? А у меня работает. ничего специально даж не делал. Оо

Действительно какую то крень написал -Sj- . Fallout 3 - Diamond Edition полностью русифицированный, со всеми 5-ю аддонами, тоже кстати полностью русифицированными идёт на 7 х64 без проблем, даж лучше чем оригинал без аддонов и не полностью русифицирован был.. Ребята молодцы постарались с переводом, даж надписи в метро не поленились перевести. А озвучка просто великолепна, Хотел поиграть в NV, но раз нет норм озвучки не буду играть NV.чтоб не портить впечатление о Ф3. В Ф -4 начал и удалил с такой корявой озвучкой. .


не пошло как был английский так и остался


Фу я щас бливану такая озвучка. Если своим голосом озвучивать будет НАМНОГО лучше и почему там написано что озвучка Макса и Татьяны когда это переводчик?

Читайте также: