Enlisted что значит

Обновлено: 02.07.2024

All medical officers and enlisted personnel were formally affiliated with the regiment, to include wearing the departmental crest on their uniforms.

Separation criteria were progressively lowered for both officer and enlisted personnel as part of the postwar demobilization.

Additionally, while the navy was a permanently manned force, the army would be enlisted only for a particular campaign and then demobilized.

Poor treatment by white soldiers and difficult field conditions had by then led to the resignation of many officers and desertion by enlisted soldiers.

Research shows that as they go about these new responsibilities, peacekeepers officers more so than enlisted men often become heavily involved in negotiation and mediation.

English Как использовать "enlist" в предложении

Separation criteria were progressively lowered for both officer and enlisted personnel as part of the postwar demobilization.

Additionally, while the navy was a permanently manned force, the army would be enlisted only for a particular campaign and then demobilized.

Poor treatment by white soldiers and difficult field conditions had by then led to the resignation of many officers and desertion by enlisted soldiers.

A head count showed that the battalion had lost about 15 officers and 250 enlisted men.

He volunteered to enlist in 1914 but was rejected with poor eyesight.

English Как использовать "enlistment" в предложении

Billy comes to a realization about himself: that his original enlistment and withdrawal from music was fundamentally due to cowardice.

If they chose the latter they would be rewarded with two months furlough, another enlistment bounty, and a pension on completion of their term.

Devotion to following a man was admired, while those who seemed enticed by the enlistment bounty warranted the scorn of enlisted men.

He was then drafted into the army, but continued to write songs during his enlistment.

The occupation entry on his enlistment papers read school boy.

«enlisted men» - перевод на русский

This is made up of 19 officers, 43 non-commissioned officers, and 82

Данные предложения взяты с внешних ресурсов и могут быть неточными. bab.la не несёт ответственность за их содержание.

Enlisted нещадно пожирает время. Виновата прокачка

Да, в игре есть техника. Всякие бронемашины с пулеметами и гранатометами и самолеты – штурмовые и бомбардировщики. Открываются они по мере получения уровней, но они прикреплены к конкретной кампании и стороне конфликта. Пока этих кампаний две – «Битва за Москву» и «Вторжение в Нормандию». Играете за СССР – получаете опыт только для советской армии, выбрали фашистов – начинайте заново. Сменили кампанию на нормандскую – вперед, качаться за союзников или фашистский блок заново.


Так вот, возвращаясь к технике. Первый самолет выдается на четвертом уровне – это примерно 4 часа реального времени. И это будет штурмовик, полезный только в воздушном бою. Бомбардировщик, сметающий ботов с лица земли, открывается на 18 уровне. Чтобы его открыть, нужно либо очень много играть, либо купить премиум-аккаунт. И тут мы переходим к донату.

Перевод "enlisted" на русский

At this time the regiment numbered 11 officers and 211 enlisted men.

He had only just arrived in town and met a few officers but had not been introduced to the enlisted men.

Юэлл только что прибыл в городок и встретил некоторых офицеров, однако ещё не был представлен рядовым.

They address students, parents, enlisted soldiers, teachers etc.

Эти центры ориентированы на учащихся, родителей, военнослужащих, преподавателей и т. д.

To continue the tour Slayer enlisted Whiplash drummer Tony Scaglione.

Для продолжения турне Slayer пригласили ударника группы Whiplash Тони Скаглионе (англ. Tony Scaglione).

UNHCR informed the Board that its partner portal would allow the systematic checking of enlisted entities.

My delegation would be grateful if even more sponsors enlisted.

Моя делегация была бы признательна, если бы к ним присоединились другие государства.

Since 1995, men and women recruits have enlisted together.

Начиная с 1995 года мужчины и женщины вместе поступают в школы армейской подготовки призывников.

Dropped out of law school the day after 9/11 and enlisted in the Corps.

Бросил юрфак через день после 11 сентября, и зачислился на службу в Корпусе.

And we've enlisted the help of makin air helicopters To test this myth.

Мы попросили помощи у компании, занимающейся производством вертолетов, для проверки этого мифа.

I enlisted help to secure another one from my time.

I enlisted in the Marine Corps the day of my 18th birthday.

Businesses and enterprises should be enlisted to provide counterpart financial and technical support for such schemes.

К оказанию на основе партнерства финансовой и технической помощи таким механизмам должны привлекаться предприниматели и представители деловых кругов.

I enlisted help from Eli's contacts around the world.

Schools are enlisted to ensure that the religion prevails, offering military or paramilitary training where necessary.

Школа мобилизуется на обеспечение преобладания религии, по мере необходимости, давая военное или полувоенное образование.

How when you graduated, he enlisted. But he wrote you every single day.

Как только вы закончили школу, он записался добровольцем. но писал тебе каждый день.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Результатов: 1018 . Точных совпадений: 1018 . Затраченное время: 36 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Коллокации

enlisted

enlisted — adj. prenom. (Mil.) designating to those members of the armed forces not commissioned as an officer; as, an enlisted man. [WordNet 1.5] … The Collaborative International Dictionary of English

enlisted — [enlis′tid] adj. of or having to do with a person in the armed forces who is not a commissioned officer or warrant officer … English World dictionary

enlisted — adjective Etymology: from past participle of enlist : of, relating to, for, or constituting the part of a military or naval force ranked below commissioned officers, warrant officers, and persons (as cadets or midshipmen) who are in the course of … Useful english dictionary

enlisted — en•list•ed [[t]ɛnˈlɪs tɪd[/t]] adj. mil of, pertaining to, or belonging to the part of the armed services ranking below commissioned officers or warrant officers: enlisted personnel; enlisted seniority[/ex] • Etymology: 1715–25 … From formal English to slang

enlisted — 1. adjective Belonging to the military, but not as a commissioned officer. 2. noun Those individuals who have enlisted in the military and who are not commissioned officers … Wiktionary

enlisted — adj. Enlisted is used with these nouns: ↑personnel … Collocations dictionary

enlisted — en|list|ed [ınˈlıstıd] adj [usually before noun] having a rank below that of an officer in the army, navy etc ▪ officers and enlisted men … Dictionary of contemporary English

enlisted — en|list|ed [ ın lıstəd ] adjective AMERICAN an enlisted man or woman is a member of the military who is not an officer … Usage of the words and phrases in modern English

enlisted — [[t]ɪnlɪ̱stɪd[/t]] ADJ: usu ADJ n An enlisted man or woman is a member of the United States armed forces who is below the rank of officer … English dictionary

В игре очень много скучного менеджмента. Уменьшить его можно только донатом

За уровни дают не только технику, но и новые классы солдат, оружие и другую экипировку (мины, гранаты, аптечки). Большинство высокоуровневых пушек сильнее стартовых палок, да и банально разнообразнее. Вот только не спешите радоваться, если открыли долгожданную винтовку. Это лишь одна копия, которую вы должны отдать конкретному бойцу конкретного отряда. Новые можно будет заказать за внутриигровые талоны: есть отдельные на солдат и на экипировку.


Помните, как в самом начале я упоминал, что игру продвигают фразой «в Enlisted играешь не за безликое пушечное мясо, а за командира отряда»? Оказалось, так описали мудреную систему открытия и заказа оружия.

К менеджменту экипировки добавляется апгрейд отряда и обучение солдат. Прокачка у каждого отряда своя, как и при выборе стороны конфликта. Играешь за штурмовой отряд из 6 бойцов большую часть времени – они получают весь опыт, летаешь всю битву в небе – качается только пилот самолета.


Обучение солдат – отдельная песня. Как только у вас в отряде появляются три бойца одинакового уровня, их можно отдать в академию на повышение. Но возвращается только один, получивший новый уровень . Остальные просто исчезают – игра уверяет, что они разбрелись по другим фронтам.


Естественно, новых можно купить во внутриигровом магазине. Ценник адовый – четыре отряда пулеметчиков, по одному для каждой фракции и каждой кампании, обойдутся почти в 3 тысячи рублей! И это с учетом скидки за комплект – без нее один отдельный отряд стоит тысячу рублей.

enlisted — перевод на русский

Go on-— before you turned your head, You were telling us about how you enlisted.

Продолжай. перед тем, как повернул голову, ты рассказывал нам, как ты завербовался.

Conflicted dude-— high school dropout, then he enlisted in the Army, where he got his technical training.

Конфликтный парень — исключён из школы, затем он завербовался в армию, где он получил техническую подготовку.

My dad knew I was gonna enlist, yet he never said a word.

Мой отец знал, что я собираюсь завербоваться, но так ни слова мне не сказал.

I tried to enlist in the army, but they saw right through me, so me and a bunch of guys drove across state lines, we got a bunch of booze, we loaded up on fireworks, and I woke up in the morning-— I kid you not-— in a Mexican strip joint.

Я попытался завербоваться в армию, но они просто видели меня насквозь, так что мы с кучкой парней пересекли границу, взяли ящик выпивки, нагрузили фейерверков, и утром я проснулся — кроме шуток — в мексиканском стриптиз-клубе.

During the summer? Well, I'm trying to get into west point. If you want the army to give you a fucking gun, all you got to do is enlist.

I-I get the guy who sees Top Gun and wants to enlist, but what kind of lunatic sees a stupid slasher film and then identifies with a pumpkin-head killer?

Я знаю парня который посмотрел "Лучшего стрелка" и захотел завербоваться, но какой лунатик смотрит тупой ужастик и считает себя потом убийцей с головой-тыквой?

Mr. Lamb tells me that you've enlisted in the Territorials.

Мистер Ламб сказал, что вы завербовались в территориальные войска.

We enlist in the Navy, we quickly rise through the ranks, and then we can take her to the Naval Officer's Ball.

Мы завербовались в Военно-морской флот, мы быстро выросли по служебной лестнице, и когда мы можем взять ее на офицерский бал.

But wanting to get to know him better, I enlisted as a GL pilot.

Но, желая узнать его лучше, я завербовалась пилотом GL.

You enlist and lose a couple buddies to a land mine, and feel free to knock a few back.

Завербуйся, потеряй пару приятелей на войне, и можешь со спокойной душой выпивать.

enlisted — армию

Maybe she said that I was going to enlist in the army.

Может быть, она имела в виду меня? Я собираюсь в армию.

— Good. I'm trying to get members of Congress to get their kids to enlist in the Army and go over to Iraq.

Пытаюсь убедить членов конгресса отпустить своих детей в армию.

You tried to enlist in the Army, you were rejected again.

Next thing I know I enlist in the Army, and I am on my way to Afghanistan.

Так я была права или нет, когда сказала, что тебя не отправят в армию?

Oh, you gotta stop thinking that project made us enlist. It didn't.

Ой, перестаньте вы мучиться и считать что этот проект в армию нас толкнул.

He was a drug addict and an alcoholic so he got enlisted.

Он был наркоманом и алкоголиком, поэтому его и загребли в армию.

This means they're most likely in their late teens to mid-20s, but don't rule out older students who transferred in or enlisted in the military right out of high school.

Их возраст колеблется от 18 до 25 лет, но не нужно исключать студентов постарше, которые перевелись или после школы отслужили в армии и затем вернулись к колледж.

enlisted — заручиться поддержкой

To carry out his mission, he had to enlist Himmler's support, get an assignment from him, and, using him as an official cover, start searching for those who may begin or already began to negotiate with the West.

Для выполнения задания ему нужно было заручиться поддержкой Гиммлера. И используя его в качестве официального прикрытия, приступить к поискам тех, кто может пойти или пошел на переговоры с Западом.

On the contrary, sir, we need to enlist the aid of scientist from all over the world. Out of the question.

Напротив, мы должны заручиться поддержкой ученых во всем мире.

I've been set out here to enlist the support of emerging nations like this.

Меня направили в эти места, чтобы заручиться поддержкой развивающихся общин, таких как эта.

I'm gonna enlist the help of the freedom fighters led by Cham Syndulla.

Я собираюсь заручиться поддержкой лидера борцов за свободу, Чема Синдуллы.

I'll contact nina sharp, Ask to her to have massive dynamic enlist

Я свяжусь с Ниной Шарп, поговорю с ней, чтобы заручиться поддержкой "Массив дайнэмик"

There's no reason you couldn't enlist another hospital.

The first was allowing you, Raymond, to enlist one of your business partners for these talks.

Первая была в том, что разрешил тебе Рэймонд заручиться поддержкой одного из твоих бизнес партнеров для этих разговоров

It seems Governor Rogers was able to enlist the aid of one of his colleagues.

Видимо, губернатору удалось заручиться поддержкой кого-то еще.

Ric somehow enlisted the military forces of Nicaragua.

Рик как-то заручился поддержкой военных сил Никарагуа.

You enlisted the help of my DCPI in an effort to carry out something I specifically told you I was against.

Ты заручился поддержкой моего заместителя, чтобы осуществить то, о чем я специально говорил, что я против.

(Laughs) I enlisted Jack and Diane as my accomplices to prank Junior, hoping to show them a non-urine-based stunt.

Я заручился поддержкой Джека и Дианы, чтобы разыграть Джуниора и показать им, что в розыгрышах не обязательно на кого-то писать.

She enlisted the aid of a scullery maid, who smuggled money, clothing, and this bear clock out of the palace.

Она заручилась поддержкой посудомойки которая тайно вынесла из дворца деньги, одежду и эти часы.

И заручилась поддержкой Ванессы и Дженни, чтобы поссориться со мной.

Unless we enlist the help of a certain government agent who wants him just as bad as we do.

Если только мы не заручимся поддержкой некоего правительственного агента, который хочет его поймать не меньше чем мы.

Наши тренеры заручились поддержкой опытных советников.

If you wish to enlist my help, I must know the facts.

Если вы желаете заручиться моей поддержкой, я должна знать все обстоятельства.

The seek to enlist my help, using my unborn child as leverage, though I suspect they have ulterior motives.

Они заручились моей поддержкой, используя моего неродившегося ребенка как преимущество хотя я подозреваю, что у них есть скрытые мотивы.

I've already contacted Ms. Shaw to enlist her assistance.

Я уже связался с мисс Шоу, чтобы заручится её поддержкой.

Заручитесь поддержкой местных правоохранительных органов.

And if we want to enlist his help, we have to get there before the heroes do.

И чтобы заручиться его поддержкой, мы должны найти его раньше, чем герои.

And she uses Pavel's surgery as an opportunity to enlist her old doctor friend to set things up so that her husband appears to die of post-surgical complications.

И она использует операцию Павла как возможность заручиться поддержкой своего старого друга-врача, чтобы всё выглядело так, словно её муж внезапно умер от послеоперационных осложнений.

enlisted — записался

Precipitating my sole act of rebellion: Storming off and enlisting in the Army.

Я взбунтовался внутри себя, я был в бешенстве и записался в армию.

I barely remember my parents. I was very young when my father enlisted in the Foreign Legion and vanished somewhere in Africa.

Своих родителей еле помню, я был совсем маленьким, когда мой отец записался в иностранный легион и исчез бесследно в Африку.

I just wish we'd talked about it before you went off and enlisted.

Просто было бы неплохо обсудить, прежде чем ты записался.

If I hadn't run away and lied about my age and enlisted in the navy, I wouldn't have met Red, and, now he's my fiancé.

Если бы я не сбежала. . не скрыла свой возраст, чтобы записаться во Флот. . я никогда бы не встретила Реда.

Tanja and Alice, you haven't yet enlisted for a hobby course.

Recently tried to enlist in the navy himself, but was denied.

Недавно сам пытался записаться на флот, но ему отказали.

Я и мой брат записались, потому что искали приключений.

Well, you did the hard part, I'm kinda hoping you'd be the first to enlist.

Ты выполнял сложные задания, я надеюсь, что ты станешь первым, кто запишется.

So she enlisted, she made sure she was assigned to my unit so she could protect me.

enlisted — завербовал

When I first enlisted him, he said there was nothing more important than our work here.

Когда я его завербовал, он сказал, что нет ничего важнее, чем наша работа здесь.

This being America, I simply enlisted unsuspecting warriors. who had no idea what I was getting them into.

Это же Америка, и я просто завербовал доверчивых воинов, которые понятия не имели, во что я их втягиваю.

— I enlisted you and others to go to his aid, did I not?

– А потом, когда на Майка напали, я завербовал вас и остальных, чтобы вы пришли ему на помощь?

Have you enlisted my nephew, is that what's happening here?

Wes enlisted some of those singing witches and trapped us in the house.

Уэс завербовал нескольких из этих "поющих" ведьм и запер нас в доме.

My mother's enlisting allies in the War over Commencement.

Мою маму завербовали в список тех, кто борется за вручение дипломов.

I was only 10 when Paul enlisted, decided to follow in our dad's footsteps.

Мне было всего 10, когда Пола завербовали, он решил пойти по стопам отца.

Hodges said that the plan was To enlist parties with terrorist ties.

Ходжес сказал, что в плане была задача завербовать группы с террористическими связями.

— 'Cause you're gonna enlist someone who's gonna take care of the heir.

М: — Тебе придется завербовать М: кое-кого, кто позаботится о наследнице.

Well, the Army does have a one-in-one-out program, where the inductee is relieved of duty once he enlists someone to take his place.

Что ж, Армия использует принцип один-вошел-другой-вышел, так призывник освобождается от службы, если он завербовал кого-то на свое место.

Dad had been the young genius that NASA enlisted to do crucial designs for the American satellite radar systems that would be our answer to the Russian Sputnik.

Папа был молодым гением, которого НАСА завербовало делать проекты американской спутниковой системы, которые должны были стать ответом Российским спутникам.

We're gonna have posters, people in malls. we'll rent out storefronts and literally enlist guys to play the game.

У нас будут плакаты, агенты в торговых центрах. мы арендуем витрины и в буквальном смысле завербуем парней в нашу игру.

enlisted — служить

"Born in Kentucky. Enlisted first at Fort Meyer, Virginia. "Bugle Corps, First Bugler. "

Родился в Кентукки, начал служить в форте Мейер, Виржиния.

The millionaire Harvard honors student who enlisted in the infantry, refusing the officer's commission to which he was entitled,

Миллионер, блестяще закончивший Гарвард, записавшийся служить в пехотные войска, добровольно отказавшийся от офицерского звания, на которое он имел полное право.

I enlisted to serve my country, not get greased protecting some corporation's goddamn science project.

Я присягал служить своей стране. а не защищать чёртовы научные проекты. каких-то корпораций.

Как мать восемнадцатилетнего юноши, который собирается служить в армии, почему я должна доверять вам, как следующему главнокомандующему?

I guess I was tired of seeing people like Lila Lipscomb suffer. Especially when, out of the 535 members of Congress only one had an enlisted son in Iraq.

Я устал видеть страдания таких людей, как Лайла Липском, особенно зная, что из 535 членов конгресса. только у одного сын служил в Ираке.

According to his Army record, he enlisted under a waiver, which means a judge gave him the choice between prison or the Army.

Согласно армейским записям, он служил за освобождение от обязательств. что означает, что судья предложил ему на выбор тюрьму или армию.

enlisted — привлечь

— Yes, but we can enlist the support of your dear family.

Well, gentlemen, in a project of such risks, it is imperative to enlist the services of a hooligan, a goon, an ape, a physical brute.

Обьясняю, джентльМены: В такоМ рискованноМ проекте совершенно необходиМо привлечь в дело хулигана, болвана, обезьяну, грубое животное.

And we can enlist local law enforcement if we need it.

И мы можем привлечь местные органы, если понадобится.

It might help us to enlist another asset with military experience to help track them down.

Нам будет полезно привлечь еще кого-то с военным прошлым, чтобы мы могли их выследить.

It's not like we can enlist a CIA cleaning crew to sweep the house of their own lead counsel.

Мы же не можем привлечь группу зачистки ЦРУ чтобы вылизать дом их собственного советника.

I would hope to be able to enlist Bernie, uh, in helping me reach out to his supporters.

Я надеюсь, что смогу привлечь Берни чтобы он помог мне добраться до его сторонников.

We made our beds when we enlisted Eric Cartman's help, we have to lie in them.

Мы должны признать, что сделали большую ошибку, когда привлекли к этому Эрика Картмана

I'm not really sure at what point they enlisted you, Mark.

Не могу точно сказать, почему они привлекли вас, Марк.

Well, Director, you enlisted my psychological expertise, so. I am eager and very willing to find out what Lorta's fan club has to say.

Ну, директор, вы привлекли меня к психологической экспертизе, так что. я намерен узнать, о чем говорят поклонники Лорта.

Unless you enlist a war engineer to help you mount an offensive.

Если только вы не привлечете военного инженера, который поможет перейти в наступление.

So maybe Ava enlists one of her sketchy friends to help.

Поэтому, возможно, Эва привлекла одного из случайных знакомых, чтобы тот ей помог.

enlisted — рядовых

The USS Van Buren has 508 officers, 3,789 enlisted men on board.

У американского "Ван Бурена" 508 офицеров, 3 789 рядовых на борту.

How do you think the enlisted men feel when they see us eating fresh meat?

Как думаете, что чувствуют рядовые, когда видят, как мы едим свежее мясо?

All right, sir, I acted like a fool, but how do you think the enlisted man feels when he sees us eating fresh meat?

Хорошо, сэр, я повел себя как дурак, но что, как вы думаете, чувствуют рядовые, когда видят, что мы едим свежее мясо?

Every time an enlisted man sees an officer getting an extra privilege, as you call it, makes him fight a little harder.

Каждый раз, когда рядовой видит, что офицер получает дополнительные привилегии, как вы это называете, это заставляет его сражаться чуть эффективнее.

If it wasn't a waste of a fine enlisted man, I'd recommend you for O.C.S., Private Gump.

Если бы потеря такого рядового не была бы такой большой утратой, я бы порекомендовал тебя перевести в сержанты, рядовой Гамп.

Woodruff was trying to make the jump from enlisted ranks to a Naval officer.

Вудруф пытался прыгнуть из рядового состава в офицерский.

I started out enlisted, and just like you, I was often. overlooked for those less qualified.

Я начинал рядовым, и так же как и ты, я часто. попадал в подчинение тех, кто умеет меньше меня.

An officer should not fraternize with enlisted men.

Офицеры не должны допускать панибратства с рядовыми.

enlisted — на службу

U.S. Marines have to get married in uniform, so. I'll just go enlist.

Моряки должны жениться в форме, так что. пойду запишусь на службу.

I was a Professor of History at Merton College, Oxford, when I was enlisted in the Queen's Royal Regiment and sent to the American colonies to fight the patriots.

Я был профессором истории в колледже Мертон, в Оксфорде, когда я поступил на службу в Королевский полк и был отправлен в американскую колонию для борьбы с повстанцами.

enlisted — завербован

Это — способ, которым будет завербован каждый человек.

Doctor Who must be enlisted into our services tonight!

Marco on the streets, enlisted by the Cazadores at age 10 like his father, dead in a gutter at 19!

Марко попадет на улицу, будет завербован в Казадорес в 10 лет, как и его отец, а в 19 помрет в канаве!

Army poster child, enlisted straight out of high school, sent every penny home to a single mother to help pay the bills.

Лицо армейских постеров, завербован сразу после школы, каждую копейку отправлял домой матери-одиночке для оплаты счетов.

They have to enlist, go through background checks, training, through our rules, be held accountable for their actions.

Они должны быть завербованы, пройти проверку, обучение, и, согласно нашему уставу, привлекаться к ответственности за свои действия.

Romero "Romeo" Parada-— ex-Mexican military commando, enlisted by Jose Galindo to head up his cartel's strategic enforcement unit.

Ромео Парада, бывший десантник, завербованный Джос Галиндо, чтобы управлять стратегически осуществлённым отрядом.

Смотрите также

Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА

Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.

Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.

«enlisted personnel» - перевод на русский

She also has minimum operating range of 7,500 nautical miles and a complement of 121 officers and

We're looking for that same career progression for our cyber officers and

Наслушался про «русский Battlefield» и скачал Enlisted. Огромная ошибка

Последнюю неделю игровые медиа рассказывают о «русском Battlefield» под названием Enlisted. Узнав, что наш ответ «Батле» бесплатный, я преисполнился патриотизмом и скачал клиент в надежде на крутой шутер, но получил совсем другой игровой опыт.


Если вы впервые слышите об игре, то вот о чем речь. Enlisted – многопользовательский условно-бесплатный шутер от первого лица на тему Второй Мировой войны. Разрабатывается латвийской студией Darkflow Software, а издается Gaijin Entertainment, выпустившей War Thunder – на ее движке и сделана Enlisted. Хотя у Enlisted изначально был издатель, деньги на разработку авторы собирали на сайте игры – последний отчет о сборах хвастается суммой свыше 250 тысяч долларов.


Главный режим игры – войнушка с ботами

Основная (если не единственная) фишка игры – режим «Поля сражений» (не путать с Hearthstone). «В Enlisted вы играете не за очередную порцию безликого пушечного мяса, а за командира отряда», – уверяют партнерские материалы по игре. И чем же командир отличается от солдат? Наличием кнопки Х!

Фишка «Полей сражений» в том, что под управлением у нас не один солдат, а созданный нами отряд. Это может быть стак из шести пехотинцев, бронемашина с экипажем из трех человек или один пилот самолета. Независимо от выбора отряда, воевать мы все равно будем конкретным солдатом, просто можно переключиться на другого. Остальные управляются глупыми ботами, а команды им отдаются той самой кнопкой X.


Да, Enlisted реально пытается выделиться тем, что в нее можно играть с кучей ботов . К сожалению, я не могу вам точно сказать, сколько собирается мяса на карте. За несколько часов у меня были катки 10 на 10, 14 на 10, 10 на 11, но вот в бою 12 на 12 я так и не поучаствовал. Число игроков равно числу отрядов, так что бой 11 на 11 – это потенциальное рубилово между 132 бойцами на карте!

Звучит мощно, если позабыть, что 110 из них – боты. Они сливаются часто и бездарно: стоят в дверных проемах, тупят в динамичном бою, а если во вражеской армии есть самолет – копайте ботам братскую могилу саперной лопатой. Игроки, услышав вражеский бомбардировщик, сразу бегут в укрытие, а в ботов никакой реакции на появление самолета не заложено. Спасать их придется через команды.

За пять часов игры так ни разу и не увидел, как мой бот кого-то убивает. Если в операциях CS:GO боты раздают хэдшоты игрокам, то боты из Enlisted играют ниже «сильверов» – вроде бы и гранаты используют, и аптечкой игрока поднимают, но слепые и глухие.

Развлечение не для всех

Да, тут есть одиночный режим. В нем битвы проходят в формате 20 на 20, а весь искусственный масштаб, созданный ботами, пропадает. Тут начинаешь замечать, что карты слишком велики – приходится бегать искать врага, а находить лбом пулю кемпера. Короче, удовольствие спорное.


Как и режим «Поля сражений». Я искренне не понимаю, зачем мне играть в шутер, где больше половины бойцов на карте – боты, а весь менеджмент кажется мобильной убивалкой времени – закажи трех солдат редкого качества, чтобы потом уничтожить двух и получить одного эпического. После пяти часов, проведенных в игре в надежде за что-то зацепиться, я уверенно могу сказать, что желания вернуться у меня больше нет .


Самое неожиданное для меня – играть с друзьями в Enlisted просто скучно . В один отряд вы не попадете, так что приходится ходить двумя кучками – идеальная картина для вражеского бомбардировщика. Альтернатива лишь одна (кроме скучного одиночного режима) – посадить друга в тот самый бомбардировщик и давать ему информацию о скоплениях вражеской пехоты. Но даже на словах это звучит нудно.

Получился ли у авторов русский Battlefield? Конечно, нет. Enlisted проигрывает даже третьей «Батле», вышедшей 10 лет назад.

В Battlefield были

  • графон, считавшийся передовым для своего времени;
  • разрушаемость (хоть и ограниченная, но ее было больше, чем в Enlisted);
  • масштабные зарубы 32 на 32;
  • разнообразные карты…


Чем может удивить Enlisted? Игрой с ботами, многообразием доната и боевым пропуском, который вы будете открывать сотню часов? Но даже если закрыть глаза на это бессмысленное сравнение, выданное в качестве ТЗ для рекламных роликов, игра все равно слабая – кроме тематики Второй Мировой, которую так любят наши игроки, ей нечем зацепить.

Читайте также: