Dragon age 2 как сделать субтитры снизу

Обновлено: 28.06.2024

• Данный перевод является исправлением и дополнением официальной русской версии! Устанавливая данный перевод, Вы соглашаетесь с тем, что у Вас есть лицензионная версия игры и дополнений.

ТРЕБОВАНИЯ:

Рекомендуемая версия игры: 1.04.
_______________________________________________________

УСТАНОВКА:

Следуйте инструкциям инсталлятора. Установка полностью автоматическая.
_______________________________________________________

УДАЛЕНИЕ:

Зайдите в директорию Install_Rus и запустите файл unins***.exe. В этой же директории в папке backup_userdocs будут находиться оригинальные файлы, замененные при установке русификации (если вы отмечали соответствующую опцию).
_______________________________________________________

ИСТОРИЯ ИЗМЕНЕНИЙ:

Версия от 02.11.2014

• Исправлена критическая ошибка с отсутствием DLC.
• Исправлены найденные опечатки.

Версия от 07.10.2014

• Первая публичная версия исправлений.
• Исправлено свыше пятисот ошибок и неточностей.
• Восстановлены все найденные буквы "Ё".
• Приведены к одному виду имена эльфийских богов и их титулы.
• Поправлено склонение "галл" по аналогии с антилопой ("галла" аналог "антилопа").
• Разнесены понятия Drake и Dragon - соответственно Змей и Дракон.
• Phylactery с кровью магов теперь во всем тексте и в разговорах называется "Филактерия".
• Неожиданно появившиеся в некоторых местах сэры (sir, которых нет в DAO) были переквалифицированы в серов (ser) и в сиров (sire).
• Звания и титулы сер, эрл, эрлесса, тэйрн, банн теперь в разговорах и во всем тексте пишутся с прописной буквы.
• Названия в тексте и в разговорах приведены в соответствие друг другу.
• Разграничены понятия Werewolf и Shapeshifter (Werewolf - вервольф, Shapeshifter - оборотень).
• Приведены в соответствие стансы из Преображений Песни Света и цитаты из них.
• Песнь Света (Chant of Light) по Тедасу теперь разносят Певчие (Chanters).
• Представителей рас отличных от человеческой куда реже обзывают людьми.
• "Магесс" больше нет. "Маг" и для женщин, и для мужчин как в DAO.
• Фамилию "Хоук" больше не называют именем. До определённого момента в игре к главному герою все обращаются по фамилии, а имя ему даёт игрок, но так его изредка зовут в кодексе и в письмах.
• Поправлены и приведены к единому виду прозвища персонажей: Sunshine - Солнышко (ex-радость моя, ex-малышка) - Бетани; Junior - Младший (ex-младшенький) - Карвер; Rivaini - Ривейнка (ex-ривейнка, ex-Ривейняшка) - Изабела; Daisy - Маргаритка (ex-Ромашечка, ex-Цветик) - Мерриль (прозвище от Варрика); Kitten - Котёнок (ex-котёнок) - Мерриль (прозвище от Изабелы); Choir Boy - Певун (ex-церковный припевала, ex-Кастратик) - Себастьян.
• "Одержимые"/"Abomination" больше ошибочно не называются "порождениями тьмы" в найденных местах.
• Теперь отображаются значки критических эффектов: ОШЕЛОМЛЕНИЕ, ДЕЗОРИЕНТАЦИЯ, ХРУПКОСТЬ.
• Исправлен перевод модификатора "+X% critical/backstab damage", теперь верно: "+X% к урону от критического удара или удара в спину" (в оригинальном переводе: "+X% к шансу. ").
• Поправлены найденные ошибки в описании эффектов заклинаний и умений.
• Поправлены переводы заклинаний/умений на соответствие с DAO.
• Теперь нет одинаковых названий у обычной и улучшенной версий заклинаний/умений.
• Разные заклинания/умения больше не называются одинаково в русской версии.
• Все заклинания/умения во всей игре имеют один перевод, а не несколько вариантов.
• "School" и "Tree" (означающие одно и то же) переводятся как "дерево умений"/"дерево заклинаний"/"дерево способностей" для исключения путаницы со школами магии.
• Запись летоисчисления для Древней эры (Ancient) в соответствии с DAO в виде "-x год Древней эры" (-x Ancient) [во многих новых текстах DAII знак "-" забыли указать разработчики].
• Поправлена ошибка с рангами противников в меню тактики.
• Согласованны подписи к книгам, записям и т.п. с последней правкой перевода DAO.
• Поправлены фразы персонажей в побочных квестах при возвращении им останков их родственников на более нейтральные (в оригинале фразы общие для всех предметов, в том числе и останков).
• Переродившийся дух "Справедливость" ("Justice") отныне именуется "Возмездие" ("Vengeance").
• "Darktown" теперь именуется как "Подземный город" по аналогии с другими частями Киркволла "Hightown" - "Верхний город" и "Lowtown" - "Нижний город".
• Вернулись отсылки к французским корням Орлея: "viscount" - "виконт", "chevalier" - "шевалье".
• Теперь Аришок не только мужчину, но и женщину называет человеком (как и в оригинале).
• Убрана путаница в понятиях времён расцвета цивилизации эльфов: "Elvhenan" - "Эльвенан" [название страны эльфов] и "elvhen" - "эльвен" [эльфийское самоназвание].
• В акте 3 поправлены найденные места, в которых Карвер забывал какого он пола и говорил от лица женщины. И Хоук в эти же моменты также не забывай истинный пол своего брата.
• В DLC «Наследие» имя секретного босса "Малвернис" (Malvernis) больше не перевирают как "Намревлис".
• В DLC «Наследие» речь Корифея теперь наполнена бОльшим количеством устаревших слов (он сильно удивился современным выражениям партии гг).
• В DLC «Клеймо убийцы» название вида "Wyvern" представлено в традиционном женском роде "виверна", а для конкретного экземпляра Леопольда, пол которого известен - в мужском роде "виверн".
• В DLC «Клеймо убийцы» название пещер "Retreat" изменено с "Убежища" на "Прибежище" чтобы избежать путаницы и ложных ассоциаций с деревней "Убежище" из DAO (Village of Haven).
• Добавлена возможность выбора перевода Dwarves: Гномы или Дварфы.
• Добавлена возможность выбора пола Серого Стража из DAO.

Пожаловаться

Dragon Age Origins Ultimate Edition Настройки звука и субтитров.

Утвержденное решение

В Origin куплена игра "Dragon Age Origins Ultimate Edition". В самой игре - выбор языка недоступен . При установке - можно выбрать между английским, русским (и прочими). Но при установке английской версии - ставится полностью английская версия игры ( т.е. и звук и субтитры и меню и текст - на английском ). Если выбрать русский язык - то всё это ( и звук и субтитры и меню и текст ) на русском .

Внимание, вопрос: как (и можно ли) получить комбинацию английский звук + русские субтитры, текст, меню .

При всё уважении, русская озвучка в данной игре - просто отвратительная (и это касается всего, начиная от перевода и заканчивая интонациями и техническим исполнением) и играть с ней, по крайней мере лично я - не могу. Но и настолько глубоких знаний английского чтобы играть в чисто англоязычную версию - у меня нет. Хотелось бы оригинальный звук и русские субтитры . Ну так как.


  • Отметить как новое
  • Закладка
  • Подписаться
  • Электронная почта другу
beetle_rus

февраля 2020 - последнее изменение февраля 2020

1) Вы можете написать, но вам там помочь не смогут

2) На форуме мы не имеем право озвучивать все эти способы. Можете загуглить, но частично вы правы. Но их использование это на ваш страх и риск. Компания не несёт за это ответственность.

Забанить могут в том случае, если способ, который использовался, например, русификатор, в совсем коде использует запрещённые записи

EA вам предоставляет продукт с заявленным заранее свойствами. Ваше право покупать его или нет, если данные свойства вас не удовлетворяют

--------------------------------------------------------------------------------------
Я не сотрудник EA. И да простит меня Создатель за размер данного шрифта
  • Отметить как новое
  • Закладка
  • Подписаться
  • Электронная почта другу
beetle_rus

Насколько я знаю, официальных способов нет

--------------------------------------------------------------------------------------
Я не сотрудник EA. И да простит меня Создатель за размер данного шрифта
  • Отметить как новое
  • Закладка
  • Подписаться
  • Электронная почта другу

февраля 2020 - последнее изменение февраля 2020

Печально. В таком случае, возникает несколько дополнительных вопросов.

1. Куда можно написать по этому поводу? Я так понимаю, в техподдержку? Разумеется, практически наверняка, это ровным счётом ничего не изменит (ведь не станут же они добавлять подобный функционал из-за просьбы одного человека). Но я предпочитаю хотя бы что-то сделать, а не просто махнуть рукой.

2. Что можете сказать относительно неофициальных способов? По сути, теоретически, если подумать, их может быть два: замена файлов игры, отвечающих за звук (скажем, я устанавливаю английскую версию, копирую из неё необходимые файлы, удаляю, устанавливаю русскую версию, замена файлов) либо установка русификатора .

Внимание, вопрос: могут ли за подобные действия (к примеру, установка русификатора) забанить аккаунт? С одной стороны, фактически же - это будет "вмешательством в файлы игры"? С другой, это НЕ мультиплеерный проект . Так как? Банят за подобное или нет?

Браво, EA, браво (сарказм)! Купив лицензионную версию игры - всё-равно приходится заниматься танцами с бубном. А потом они - удивляются тому почему люди, кхм .

Dragon age 2 как сделать субтитры снизу


ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОСТИТЬ В ТЕМЕ РЕКОМЕНДУЕТСЯ ПРОЧИТАТЬ ПРАВИЛА РАЗДЕЛА "GAMEZ BAZAR" и Правила форума.


  • Жанр: RPG
  • Разработчик: BioWare
  • Издатель: Electronic Arts
  • Издатель в России: Electronic Arts
  • Дата выпуска: 10 марта 2011
  • Платформы: PC, PlayStation 3, Xbox 360

Системные требования:

  • ОС: Windows XP (SP3), Windows Vista (SP2), Windows 7
  • Процессор: Intel Core 2 Duo 1.8 GHz / AMD Athlon 64 X2 1.8 GHz
  • Оперативная память: 1 GB (XP) / 1.5 GB (Vista / 7)
  • Видеокарта: ATI Radeon HD 2600 Pro / NVIDIA GeForce 7900 GS c 256 MB памяти на борту
  • 7 гигабайт свободного места на жестком диске
  • Процессор: Intel Core 2 Quad 2.4 GHz / AMD Phenom II X3 Triple core 2.8 GHz
  • Оперативная память: 2GB (XP) / 4 GB (Vista / 7)
  • Видеокарта: ATI Radeon HD 3850 / NVIDIA GeForce 8800GTS c 512 MB памяти на борту
  • Для поддержки DirectX 11: ATI Radeon HD 5850 / NVIDIA GeForce GTX 460
  • Для владельцев карт Nvidia доступна новая версия драйверов 267.24 beta (используйте на свой страх и риск).
    Среди прочих изменений заявлено улучшение совместимости с Dragon Age II. Ссылки: XP x86, XP x64, Vista\7 x86, Vista\7 x64.
  • Для владельцев карт ATI доступен новый Catalyst 11.4 early preview (также используйте на свой страх и риск). Среди изменений - решение проблем с DX11 на картах серии HD 5800.
  • Устранены ошибки сохранения игры на машинах с одноядерным процессором
  • Устранена ошибка запроса игрой несуществующих устройств
  • Устранены ошибки release control, когда некоторые пользователи не могли нормально провести разблокирование
  • Устранена ошибка, связанная с использованием Steam: отключение голоса за кадром после переключения языка

Q: Не работают сохранения, что делать?
Q: Игра не проходит проверку даты релиза.
A:Установить этот патч.

Q: Нельзя ли как-нибудь увеличить яркость в игре? Гамма стоит на 1,а темно жуть как. Некоторые лица даже не видно.
A:Открываем блокнотом файл Documents\BioWare\Dragon Age 2\Settings\DragonAge.ini
В нем ищем строчку gamma и меняем параметр на 2 (больше в общем то не нужно - тут мы задаем максимальную гамму, что можно выжать ползунком. Комфортно играть при 1.5 гаммы.) В игре для принятия изменения нужно подвигать ползунок гаммы.

Q: Частые вылеты с видеодрайверами от ASUS.
A:Отключить Gamer OSD от ASUS.

Q: Можно ли опустить субтитры вниз экрана?
A:Нет, нельзя.

Q: Проблемы с производительностью игры, если играть долгое время.
A:Причин может быть масса, но одной из них возможно является антивирус. В частности, такое замечено за Dr.Web.

Q: "Замедление Хоука", в частности, к концу второй главы.
A:Баг связан с тем, что два параметра в игре имеют одинаковые ID. С форума Биоварей качаете gff4editor-0.5.1. Распаковываете. Запускаете daosavegame.ехе. Находите свой последний сейв, открываете. Далее - Party - Имя своего персонажа. Находите ID 42 под названием "Animation_Speed_Modifier". В колонке Base меняете отрицательное число (у меня -42 было) на 0. Если Изабель к вам расположена положительно и у вас был от неё бонус к скорости атаки, то в той же строке, в колонке Modifier меняете 0 на +5.
После этого все последующие (когда будете впоследствии сохраняться) сейвы должны работать нормально.

Q: У меня при запуске игры появляется окно с надписью:"Устройство не готово; возможно, открыта дверца. Проверьте наличие диска в устройстве А:, а также положение дверцы устройства".
A:Панель управления =>Диспетчер устройств=>Дисководы гибких дисков.Нажимаем правой кнопкой по Дисководу и нажимаем на "Отключить".
Проблема возникала из-за того,что игра ссылалась на дисковод гибких дисков А:,в котором ,собственно, ничего не было.

Прошу писать предложения по наполнению FAQ'а в личку.
За вопросы, ответы на которые есть в этом посте, будут выдаваться %

Dragon age 2 как сделать субтитры снизу



Dragon Age: Origins

Это какое-то извращение, сабы прилеплены сверхуможет мод какой есть??

23 сен в 8:29

Это какое-то извращение, сабы прилеплены сверхуможет мод какой есть??

0 4 0 1

Читайте также: