Что значит магика

Обновлено: 16.05.2024

Хочу написать интересные факты и теории о Мадоке (все взято с мадока-вики, возможно, что-то не достоверно *от кэпа мы тоже не застрахованы xD*):

2. Лабиринты ведьм. Лабиринты ведьм.
Лабиринты состоят из элементов места, где их создают и из намеков на ведьм, создавших их. Чем больше углубляться в лабиринт, тем меньше будет элементов местности и больше ссылок на саму ведьму. Так же на лабиринт оказывают влияние сильные эмоции людей, оказавшихся в нем.

3. Жемчужины Души vs. Семена Горечи. Жемчужины Души vs. Семена Горечи.
У Волшебниц 4 различных проявлений Жемчужины Души: кольца (на них написаны имена владелиц), узор на ногте, украшение (у Мами - заколка на волосы, у Саяки - луна (предположительно отголосок плеера, на котором она слушала музыку с Камидзё) на животе, у Кёко - красный овал в золотом обрамлении в районе ключиц, у Хомуры ромб на руке, у Мадоки - тоже овал в районе ключиц.), и, собственно, сама Жемчужина Души.
Абривиатура Soul Gem - SG, а Greef Seed - GS; то есть они противоположны - SG и GS.
Так же, замечу, Жемчужины Души очень сильно похожи на Яйца Фаберже.

4. Сходства архитектуры города Митакихары, где они живут, с реальными зданиями. Сходства архитектуры города Митакихары, где они живут, с реальными зданиями.


5. Ссылки на Мадоку и КО на игрушках у неё в комнате. Ссылки на Мадоку и КО на игрушках у неё в комнате.

6. Музыка.
Музыкальное произведение, которое Саяка и Камидзё слушали в больнице - это Вокализ Серхея Рахманинова.

7. Шарлотта - это не та, на кого мы смотрели? Шарлотта - это не та, на кого мы смотрели?
Может, настоящая Шарлотта сидела на стуле?

8. Саяка жестока, очень жестока О.о""читать дальше Саяка жестока, очень жестока О.о""
Оказывается, Саяка 100% убила тех двук пацанов, которые в поезде в 8 серии болтали про девченок. Вот сканы из манги к этому моменту:

Магика – что означает? Определение, значение, примеры употребления

Ищешь, что значит слово магика? Пытаешься разобраться, что такое магика? Вот ответ на твой вопрос:

Значение слова «магик»


МА'ГИК, а, м. (книжн. устар.). Маг. Главою помавал, как некий древний магик, и диким зверем завывал широкоплечий трагик. Нкрсв.

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

магик

1. книжн. устар. маг ◆ Теолог, мистик, магик и алхимик, Штарк был создателем так называемого «тамплиерского клириката» и преподавал восточные языки. Николай Энгельгард, «Калиостро», 2014 г.

Делаем Карту слов лучше вместе

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: культ — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Синонимы к слову «магик»

Предложения со словом «магик»

Понятия, связанные со словом «магик»

«Искатели Ветра» — первая книга тетралогии «Ветер и Искры» написанной российским писателем Алексеем Пеховым. Была написана в 2005 году и, вместе со следующей книгой «Ветер Полыни», получила награду «Серебряный Кадуцей» на международном фестивале «Звёздный мост». «Летописи Разлома» — цикл романов Ника Перумова в жанре фэнтези. Ключевое произведение об истории Упорядоченного. В него также входит цикл «Хранитель мечей» (по названиям книг известный также как «Цикл о Маге») и цикл «Зачарованный лес». Тетралогия «Наследие дроу» — книжная тетралогия Роберта Сальваторе в жанре фэнтези. Является частью цикла, повествующего о приключениях тёмного эльфа Дзирта До’Урдена. Тетралогия включает в себя романы: «Тёмное наследие», «Беззвёздная ночь», «Нашествие тьмы» и «Путь к рассвету». Книги писались с 1992 по 1996 год. Цикл выдержан в стиле приключенческого героического фэнтези. Действие всех книг происходит в вымышленной вселенной Forgotten Realms. «Невервинтер» (англ. Neverwinter) — книжная тетралогия Роберта Сальваторе, седьмая серия книг, повествующих о приключениях Дзирта До’Урдена. Действие происходит в вымышленной вселенной Forgotten Realms. Основное действие происходит спустя 77 лет, после книги Король Призраков. Таня Гроттер — серия книг русского писателя Дмитрия Емца, издававшаяся с 2002 по 2012 годы и повествующая о приключениях девочки-волшебницы Тани Гроттер и её друзей.
Предложения со словом «магик»

Интересно всё же, как умер магик.

А что если магик уже успел смыться из деревни?

Вдруг всё-таки магик живой, залёг в засаду и выжидает благоприятного момента для колдовства.

Синонимы к слову «магик»

Карта слов и выражений русского языка

Онлайн-тезаурус с возможностью поиска ассоциаций, синонимов, контекстных связей и примеров предложений к словам и выражениям русского языка.

Справочная информация по склонению имён существительных и прилагательных, спряжению глаголов, а также морфемному строению слов.

Где и как употребляется слово «Магика»?

Кроме значения слова «Магика» в словарях, рекомендуем также ознакомиться с примерами предложений и цитат из классической литературы, в которых употребляется слово «Магика».

Так вы сможете гораздо легче понять и запомнить, как правильно употребляется слово «Магика» в тексте и устной речи.

Примеры употребления слова «Магика»

Последовательность – воспроизведение структурой мысли тех связей и отношений, которые присущи самой действительности, способность следовать логике вещей и событий.

Огромный вклад в развитие формальной логики внесли русские учёные.

Ссылаться на пресловутую женскую логику профессиональному психологу как-то неудобно.

magic — перевод на русский

You couldn't have been more than 3 when I told you that tree was a magic mailbox.

Кажется, тебе было чуть больше трех, когда я сказал, что дерево — это волшебный почтовый ящик.

And the Caliph said he would spare him if he would sniff the magic powder and change himself into a stork.

А Калиф сказал, что пощадит его если он вдохнёт волшебный порошок и превратит себя в аиста

If you looked into a magic crystal. and you saw your army destroyed and yourself dead. if you saw that in the future. as I'm sure you're seeing it now. would you continue to fight?

А если бы ты взглянул в волшебный шар. и увидел, что твоя армия разбита, а сам ты — убит. если бы ты увидел это в будущем. а я уверен, что ты это уже видишь, стал бы ты сражаться?

For Twelfth Night Mother always gave a party, and Aunt Olga would come with her magic lantern and her fairy tales.

Накануне Богоявления мама всегда устраивала праздник. Тетя Ольга часто приносила свой волшебный фонарь и сказки.

Эти волшебные буквы означают так много для всех нас.

Now those magic slippers will take you home in two seconds.

А сейчас волшебные башмачки перенесут тебя домой в мгновение ока!

As a matter of fact, he was a little bit too bright because he started practicing some of the boss's best magic tricks before learning how to control them.

Но оказалось, в своём рвении он был чересчур одарённым, ибо, играя в волшебные фокусы своего учителя, он не знал, как ими командовать.

Forty years have I dedicated to the preparation of magic powders that'd open the gates of dungeons and reveal the darkest secrets.

Сорок лет я потратил на то, чтобы сделать волшебные порошки, открывающие двери темниц и дурманящие разум.

"Here are magic carpets, There are genies in bottles.

These times are magic moments, where trombones call out to humanity to redesign its fate.

Нынешние времена — волшебные мгновения, когда трубы воззвали к человечеству, чтобы изменить его судьбу.

This is no ordinary apple. It's a magic wishing apple.

— И я стану Калифом, когда подействует волшебное зелье!

"But beware. You must not laugh, or you will forget the magic word

— Но помни: ты не должен смеяться, ибо тогда ты забудешь волшебное слово!

Quickly, the frightened pair bowed to the East once, twice, three times, and tried to remember the magic word.

Напуганные товарищи по несчастью быстро поклонились на восток — один, два, три раза, тщетно пытаясь вспомнить волшебное слово

magic — магия

Wherever there's magic and make—believe and an audience, there's theatre.

There's a magic in water that draws all men away from the land. Leads them over the hills down creeks, and streams, and rivers to the sea.

Магия вод отвлекает нас от земли, заставляет спускаться с гор, двигаться по рекам в сторону моря.

Ты же знаешь, наша магия на такие вещи не распространяется.

With clouds indicating an approaching storm, the farmers go on foot to Pork Pie because the only ancient magic they are able to draw upon is the rain falling across the sown fields.

С надвигающимися облаками, предвестниками шторма, все крестьяне идут к засеянным полям. Потому что единственная древняя магия, которой они готовы пользоваться, исходит из дождя, идущего над этими полями.

As if by magic, the globe and the ring are both gone.

The renowned Professor Thales will perform for you. amazing feats of magic.

Знаменитый профессор Фалес покажет вам. чудеса магии.

ls he to live like a poor hermit amongst book s in a grim study, or live like a lord, surrounded by beauty, like a rich man with royal powers, like the master of all secrets, a connoisseur of magic?

Прозябать ли ему, как отшельнику, среди книг во мраке кабинета, или зажить как сеньору, окружённому красотой, как богачу с его королевской властью , как владеющему всеми тайнами знатоку магии?

Один из каббалистических символов, которые использовались в древней магии.

He can take a little hickory stick and see magic in it.

Он может взять деревянную палочку и увидеть в ней магию.

Я вижу, что кроме чёрной, вы практикуете и белую магию.

A magician doesn't like to expose his magic, black or white.

Волшебники не любят выставлять напоказ свою магию, чёрная она, или белая.

Work your magic on him if you will, but make no move against me.

Испытывайте свою магию на нем, если хотите, но не на мне.

Well, as a believer in the material world and a psychiatrist to boot, I'm convinced that the current spread of belief in magic and the occult. Is part of mental illness.

Как сторонник материального мира и психиатр по призванию, я убежден, что это идет от веры в магию и оккультизм. и все это часть умственной болезни.

magic — волшебство

There's kind of a sleeping beauty magic about the kid.

Есть, отчасти, какое-то волшебство спящей красоты в ребёнке.

An amazing creature from a mysterious des ert heir to the ancestral magic of Mesopotamia !

Удивительное существо. из таинственной пустыни. наследник древнего волшебства Месопотамии!

And I built it, Mr Fibuli. I built it with technology so far advanced you would not be able to distinguish it from magic.

Я выстороил его с помощью технологии столь продвинутой, что вы не смогли бы отличить ее от волшебства.

— And then? And then the puff went away again like magic.

For 40 years I have studied alchemy and black magic with the wisest men of all Maghrib.

Знай, сорок лет я обучался алхимии и волшебству у лучших магов Магриба.

On this Christmas Eve of 1966, peace has returned. For the next 24 hours, as if by magic, . violence will be forgotten in the world.

Мир вернулся к нам сегодня, 24 декабря 1966 года, и как по волшебству, в течение 24 часов прекратится стрельба на всех полях сражений во всём мире.

I was up at 5:00, you know, we do have staff problems, I'm so sorry, it's not all done by magic.

Знаете, я сам встал в 5 утра, но у нас проблемы с персоналом, прошу прощения, это ведь не по волшебству делается.

Кажусь тебе, и тревоги внезапно, как по волшебству, уплывают,

Hercule Poirot knows a way to make her appear in our midst as if by magic.

Пуаро знает, как это сделать. Она может появиться здесь как по волшебству.

I just press this button. and the door opens like magic.

Я нажимаю эту кнопку, и дверь открывается, как по волшебству.

Like magic I can create a big crowd of invisible ducks.

Словно по волшебству я могу сотворить целый выводок невидимых уток.

magic — магический

This is the same genuine, magic, authentic crystal used by the priests of Isis and Osiris in the days of the Pharaohs in which Cleopatra saw the approach of Julius Caesar and Marc Anthony. And so on, and so on.

Все тот же удивительный, магический, настоящий кристалл, который был еще у Осириса во времена фараонов в Египте, сквозь который Клеопатра увидела приближение Цезаря и Марка Антония и так далее и тому подобное.

Ну, а теперь я покажу вам наш маленький магический театр.

It was as if he drew a magic circle around me when I was young.

Как будто он очертил вокруг меня магический круг, когда я была молодой.

A magic fountain flowing with nonstop wine, women and. hootchie-kootchie-koo. all night long.

Магический фонтан низвергающий вино, женщин и. хучи-кучи-ку. всю длинную ночь.

Магический шар должен ли я больше не видеться с Рэйчел?

It must be wonderful being a magician, doing all kinds of wonderful magic tricks.

Наверно, это так интересно, быть фокусником, выполнять всякие магические трюки.

My magic powers end where the Kingdom of Evil begins.

= Мои магические силы заканчиваются там, где начинается Царство Зла.

to collect the thing of magic, that will bring the mighty Kublai Khan to his knees.

чтобы забрать все магические вещи которые поставят хана Хубилая на колени!

In the deserts of Arabia I learnt all the magic arts.

Такие магические СИЛЫ ВЬlТЯНУТ человека ИЗ кровати.

I planted radishes, magic mushrooms and weed for five goddamn months!

Я выращивала редиску, магические грибы и анашу пять чертовых месяцев!

Will you bless her heart, Jonathan, she actually believes I have magic powers!

Благослови ее сердце, Джонатан Она действительно верит, что у меня есть магические способности.

Possibly someday he would learn to know himself better. Maybe one day he will find himself in our Magic Theatre. the very thing that is needed to free his neglected soul. A thousand such possibilities await him.

Возможно, однажды он всё-таки познает себя, найдя в одном из наших магических театров то, что необходимо ему для освобождения его одичавшей души.

However his extraordinary infatuation with the accused is incomprehensible without the evil as detailed in the eighth charge against the accused diabolic invention, sacrilege, the practise of magic!

Однако его необычайное сочувствие виновным невозможно объяснить кроме как колдовством, упоминаемым в пункте восьмом обвинений в дьявольских изобретениях, богохульстве, и магических приёмах!

I have gathered you have performed wonders. against the plague with your magic rose pills.

До меня дошло. что вы совершили чудо, изгнав чуму с помощью ваших магических розовых лепестков.

He's been spotted back in town and there was an incident at a magic shop in broad daylight.

Его снова видели в городе. И был инцидент в магазине магических принадлежностей среди бела дня.

Leary won approval for a research project, exploring the potential benefits of the active ingredient in "magic" mushrooms — psilocybin.

Лири получил разрешение на осуществление проекта, по изучению потенциальных положительных свойств активного элемента "магических" грибов — псилоцибина.

Sometimes you think you have true love, and then you catch the early flight home from San Diego, and a couple of nude people jump out of your bathroom blindfolded like a goddamn magic show, ready to double-team your girlfriend.

Иногда думаешь, вот она, настоящая любовь, а потом прилетаешь из Сан-Диего ранним рейсом, а парочка голых людей с завязанными глазами выпрыгивают на тебя из кухни как в проклятых магических шоу, и собираются твою подружку на двоих.

But I am the queen of evil, and I must warn you. you cannot escape my cunning use of black magic markers!

Но я королева зла, и я предупреждаю тебя. тебе не удастся избежать моих коварных черных магических маркеров!

So he searched through Gob's magic stuff to find something that might.

Так что он искал в магических приспособлениях Джоуба что-нибудь, что могло бы ему помочь.

It doesn't have as much power as Alan's Tear, but it's got enough magic to at least protect her.

У него, конечно, не так много магических сил, как у целого камня, но защитить Патти он сможет!

magic — фокус

And a carpenter's son who does magic tricks. "Miracles" they call them.

Look, Barney's not gonna forget his little magic act.

There's not gonna be any coeds. There certainly isn't gonna be any magic.

I don't want any baloney, magic tricks or psychological mumbo jumbo.

Я сыт по горло всякой ерундой, фокусами и психологическими выкрутасами.

If I knew ³, ¿e pimping brings such benefits, not busy ¹ ³ ¹ I'd be magic.

Если бы я знал, что шулерам достаются такие красотки, я бы не занимался фокусами.

magic — чудо

I was sore as hell at Toni, and then suddenly it was like magic.

Я был дьявольски зол на Тони, а потом произошло чудо.

Then one day, they put Gary out on the street and they say, "Here, today is magic.

Потом в один прекрасный день они выкидывают Гари на улицу и говорят "О чудо! Ты сегодня стал капиталистом!"

Like a bird feels the first time it flies I feel magic

Я как птица, что взлетела в первый раз Я слышу чудо

A book is proof that humans are capable of working magic.

Книга — это доказательство, что человек способен на чудеса.

Ooh, what magic those fingers could work on the right cabinet, mmm.

О, какие чудеса эти пальчики могут творить в нужном месте!

Так вот где происходили чудеса? Продолжают происходить.

By what magic do you bear the name of a consul of Rome?

I just try to stay out of the way of my actors and let the magic happen.

Я просто ставлю на передний план актеров и даю случиться чуду.

magic — колдовство

Then she broke the stick. And the witch's magic broke, too. And the witch broke into tiny pieces.

Гретель сломала посох, и колдовство ведьмы разрушилось, а сама она рассыпалась на мелкие кусочки

Oh, she should never have meddled with a real harpy, or a real unicorn for that matter, because the truth melts her magic, always.

Лучше бы она не связывалась с настоящей гарпией и с настоящим единорогом, ведь всё настоящее ослабляет её колдовство.

Кроме того, кинофильмы работают как белое колдовство.

3PO, tell them if they don't do as you wish. you'll become angry and use your magic.

3РО, скажи им, что если они тебя ослушаются то ты разгневаешься и воспользуешься колдовством.

If the person would make a superior element, whether or not they can use magic is irrelevant.

Sometimes I like to think that the pants got lost on purpose that this was their final gift to us bringing us back together back to a place of forgiveness and love and an understanding that what we shared was all the magic we could ever need.

Иногда мне нравится думать, что потеря джинсов была их завершающим подарком нам собирая нас вместе назад, к месту прощения и любви и понимание того, что мы разделили было всем колдовством, которое нам могло быть когда-либо нужно.

Gipsy girl, you have confessed to all your acts of magic,

Haku turned up one day, just like you. He said he wanted to learn magic.

Он появился здесь совсем как ты, сказал, что хочет учиться колдовству.

magic — волшебник

— Cos you're the magic man, Lenny. You make dreams happen.

И говорят "Ну а теперь что, мистер Волшебник? Что теперь делать?"

Я знаю, что я волшебник в постели, но не до такой степени.

I appreciate it, but I don't intend to win any war with magic.

Очень рад. Но я не собираюсь использовать волшебников в этой войне.

The rule is that those who aren't chosen as successor are either raised completely ignorant of magic or are adopted out to other families.

не являющиеся Волшебниками воспитываются отдельно. Или просто отдаются в приюты.

magic — мэджик

В качестве извинения за наше опоздание, великий Мэджик Сэм.

Me, I'm beginning to get the feeling old Magic Johnson's lost his touch.

А у меня тем временем создается впечатление, что старый Мэджик Джонсон уже совсем не тот.

Bird's got the range, but Magic scored 42 points as a center.

Бёрдс вошел в зону, но Мэджик набрал 42 очка, как центровой.

magic — маг

Those beggars were magic, each one had so much force.

Эти нищие были как маги, у каждого из них была своя сила.

Смотрите также

Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА

Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.

Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.

Значение слова «магика» в словарях русского языка

Магика это:

Читайте также: