Что значит bring car from behind the police station

Обновлено: 02.07.2024

To dress myself so nicely, I had to unload ships and run from the police.

Чтобы носить такую одежду, надо разгрузить много кораблей, скрытых от полиции.

In addition, you receive as a gift a watch from the police force.

В дополнение, ты получаешь в подарок часы от полиции.

So, after he was kidnapped, spent time in jail, robbed a bank and fled from the police, he could hide here. So, while we celebrated you running for attorney general I could sneak away and be able to spend 35 seconds alone with Nick!

. с тем, чтобы потом, когда его похитят, он отсидит в тюрьме, ограбит банк и убежит от полиции, он смог бы укрыться здесь для того, чтобы во время празднования твоего выдвижения в генпрокуроры я могла бы незаметно улизнуть..

Why did you run from the police, Aaron, if you didn't do anything wrong?

Зачем ты бежал от полиции, Аарон, если не сделал ничего плохого?

Whether a boardinghouse or not. wherever you go, you'll need a passport, some ID. or a pass from the police.

Пансионат или нет. куда бы вы не пошли, вам нужен паспорт или какое-нибудь удостоверение личности. или пропуск от полиции.

I have someone coming from the police station to take it down.

[Woman ] Sergeant Owens from the police is here to see you.

[Женский голос ] Сержант Оуэнс из полиции здесь и хочет видеть Вас.

Any news from the police about your dear little dog?

Hopefully, we'll have more information for you later in this hour, but details have been slow to come from the police and FBI sources.

возможно, мьI узнаем об этом позже. Полиция и ФБР очень неохотно делятся сведениями.

You may receive a visit from the police at some point concerning irregularities in the pension fund.

Вполне вероятно, что скоро к тебе придет полиция речь пойдет о нарушениях в пенсионном фонде.

We've already had a visit from the police and a hitman.

Look after Jane until I am released from police custody.

from the police — из полицейского

This was stolen from police headquarters earlier tonight.

Это был украдено из полицейского участка сегодня вечером.

And in other news, the Muckleburg Police Department are still looking for a fugitive who escaped from the police station last night with a companion believed to be his accomplice.

К другим новостям. Мафлбергская полиция продолжает разыскивать подозреваемого. . сбежавшего прошлой ночью из полицейского участка.

Кто-то из полицейского управления позвонил моему шефу.

Er, I've requisitioned a frozen swab from police storage.

Я изъяла замороженных мазок из полицейского хранилища.

Belko Royce allegedly shot Councilman Richmond as he was being transported from police headquarters only hours after allegedly gunning down His own mother, Beverly Royce.

Как сообщается, Белко Ройс стрелял в советника Ричмонда, когда последнего увозили из полицейского управления после того, как несколькими часами ранее он застрелил собственную мать, Беверли Ройс.

— I just don't think I can help you. — We know from the police report that the man who assaulted you wore a mask.

— Мы знаем из полицейского рапорта, что напавший на вас был в маске.

And I'm talking to you from a police car that's on the way to arrest you.

А я говорю с вами из полицейской машины, которая едет вас арестовать.

And now, the black guy from the Police Academy movies.

I pulled some strings, and I got the recording from the police car.

Я потянула за ниточки, и получила запись из полицейской машины.

What were you thinking, bringing me that girl from the police academy?

О чём ты думал, когда привел мне эту девушку из полицейской академии?

I'll tell you what, man. you look like the funny guy from Police Academy who does the. the voices, and different sounds.

Скажу тебе, чувак. ты выглядишь как прикольный парень из Полицейской академии, который изображает. голоса и разные звуки.

I've spent too much time fetching him from police stations and courts.

Я слишком часто вызволяла его из полицейских участков и судов.

From the police reports, they're gonna know that there were two women with me that night, and they're gonna wanna talk to all of us.

Из полицейских отчётов им станет известно, что этой ночью со мной были две женщины, так что они захотят поговорить со всеми нами.

Listen, I got a match, and it's not from the lore -— it's from police records.

Слушай, у меня есть совпадение, и это не из преданий — из полицейских отчетов.

Debbie was released from the hospital this morning with a concussion, and what we know from the police report is that the unsub wears a pig mask, and he's using a taser to incapacitate his victims.

Дэбби утром выписали из больницы с сотрясением, и мы знаем из полицейских отчётов, что наш субъект носит маску свиньи и использует электрошокер, чтобы вырубать своих жертв.

Five-hundred words on the dual Metallo attacks in Metropolis and National City with eyewitness accounts, comments from police sources and zero adjectives, all thoroughly vetted and verified.

5 тысяч слов о двойной атаке Металло в Метрополисе и Нэшнл Сити со свидетельствами очевидцев, комментариев из полицейских источников, все подтверждены и заверены.

To the extent we are a democracy we're sort of a hair breadth's away from a police state.

Настолько плохая, что наша демократия на расстоянии в волосок от полицейского государства.

A prime suspect in a double homicide shouldn't be able to waltz away from police surveillance.

Главный подозреваемый в двойном убийстве не должен легко уходить от полицейского наблюдения.

The prime suspect in a double homicide shouldn't be able to waltz away from police surveillance.

Главный подозреваемый в двойном убийстве не должен легко уходить от полицейского наблюдения.

from the police — из полицейского участка

One never knows if one will return from the police station.

Никто не знает, веренется ли он из полицейского участка.

Why would somebody from the police department bug your apartment?

Зачем кому-то из полицейского участка ставить прослушку в твоей квартире?

Moving from the one region to the police station, then from the police station to the foreign affairs department.

Переезжать из одного района в полицейский участок, из полицейского участка в отдел иностранных дел.

He took a rifle from the police station, so bring your firearms.

Он забрал винтовку из полицейского участка, так что захватите свои ружья.

(music stops) Woman from the police department needs to talk to carlyle.

Женщина из полицейского участка хочет поговорить с Карлайлом.

I managed to get a sample of the perpetrator's blood from the police department.

Я добыла образец крови преступника из полицейского участка.

Hey, dad, there was a, uh, message for you, on the machine, from the police department.

Previously, the same officer was responsible for the suspect that had fled. from the police station.

Неделей раньше тот же самый офицер допустил побег задержанного из полицейского участка.

— 'Yeah, I got a call from a police officer earlier today asking for your contact details.'

— Полиция? — Ага, сегодня мне звонили из полицейского участка, офицер интересовалась, как с тобой связаться.

Last meeting point 200 meters from the police station

The parking lot is a half a block from the police station.

And that money was stolen from police evidence lockup.

Эти деньги были украдены из хранилища улик полицейского участка.

Your office, upstairs from a police department, is an even stupider place to try to kill you than a hospital.

Ваш офис, на этаж выше полицейского участка, и убить вас здесь, еще глупее, чем в больнице.

If you're not back here in 15 minutes, you're going to have to pick up your shit from the police evidence room.

Если ты не приедешь, через 15 минут. Будешь забирать свое говно из хранилища улик в полицейском участке.

from the police — из участка

Then I got a call from the police station 00 in the morning to come and get them.

И потом мне позвонили из участка в два часа ночи, чтобы я забрала их.

It's just easier to keep them than keep shuffling them from police station to police station -— whoever might have a Jane Doe.

Их легче всегда носить с собой, чем пересылать из участка в участок каждый раз, когда находят неизвестную.

So. you knock Lee out, tie him up, and wait for Geno to call from the police station?

Ты вырубаешь Ли, связываешь его, и ждешь звонка Джино из участка?

I'll have someone check the names with the records we salvaged from the police station.

Я попрошу прогнать имена по записям, что удалось спасти из участка.

And why would he help me escape from the police station if he was responsible?

И зачем ему было помогать мне бежать из участка, если он в этом виновен?

But I got a feeling that the cartel's gonna want a few words with him about their dead men, and when they come, I'd just as soon he's as far away from the police station as possible.

Но что-то мне подсказывает, что картель еще захочет с ним пообщаться. И в этот момент ему лучше находиться от нашего участка как можно дальше.

from the police — из полицейской академии

If you need investigative help and you don't trust your own men. why don't you requisition some recruits from the police academy?

Если вам нужна помощь, а своим людям вы не доверяете, почему бы вам не попросить рекрутов из полицейской академии?

Graduated third in his class from the police academy, earned a citation for community outreach.

Одним из лучших выпустился из полицейской академии, получил благодарность в личное дело за работу с общественностью.

So, your cousin tells us you're graduating from the police academy next week.

Твой кузен говорит, что ты заканчиваешь полицейскую академию на следующей неделе.

I'm a man that's weeks away from graduating from the police academy.

Через несколько недель я закончу полицейскую академию.

That's Drake, the day he graduated from the police academy.

Смотрите также

Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА

Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.

Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.

Перевод "from the police station" на русский

I was coming home from the police station, and I got thinking.

Mrs. DiLaurentis wrote this the night that she died after she got back from the police station.

Миссис ДиЛаурентис написала это в ночь, когда её убили, после того, как вернулась из полиции.

He took a rifle from the police station, so bring your firearms.

Он забрал винтовку из полицейского участка, поэтому принесите свои огнестрельные оружия.

We're back with an update from the police station in Hordaland.

Мы возвращаемся с последними новостями из полицейского участка Хордаленда.

One never knows if one will return from the police station.

I was the one who fetched him from the police station this morning.

Maybe I rushed to the hospital from the police station after Vic was booked.

Может, я примчался в больницу прямо из полицейского участка после оформления Вика.

That evening, he received a message from the police station requesting that he proceed to Ampara hospital immediately.

Вечером того же дня он получил извещение из полицейского участка с требованием безотлагательно прибыть в больницу город Ампарай.

The parking lot is a half a block from the police station.

During the night he was taken from the police station to the Novi Sad District Prison in the Klisa neighbourhood.

На ночь его увозили из полицейского участка в районную тюрьму Нови-Сада в микрорайоне Клиса.

If the accused appeals, he is transferred from the police station to the district prison while awaiting his hearing;

Если обвиняемое лицо подает апелляционную жалобу, его переводят из полицейского участка в районную тюрьму в ожидании судебного заседания по апелляционной жалобе.

Moving from the one region to the police station, then from the police station to the foreign affairs department.

Переезжать из одного района в полицейский участок, из полицейского участка в отдел иностранных дел.

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Результатов: 62 . Точных совпадений: 62 . Затраченное время: 97 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

police station — перевод на русский

police station — полицейский участок

That's a police station, that place with the two lights.

Could you come around at once, Maida Vale Police Station?

Роджер, не мог бы ты приехать в полицейский участок?

I'm going to the police station, and then I'll be back.

Take him to the police station and hold him as a witness.

Отведите его в полицейский участок и задержите его как свидетеля.

On the ride to the police station Gloria didn't say much.

По дороге в полицейский участок Глория была не разговорчива.

Мы даже может попробовать пойти в полицейский участок.

The command post will be set up in the airport police station.

Командный пункт установим в полицейском участке аэропорта.

These were taken by a video surveillance camera. at the West Highland Police Station in 1984.

Эти снимки были сделаны видеокамерой наблюдения. в полицейском участке Вест Хайленд в 1984 году.

А араб в полицейском участке не выдержал бы и часа!

Well, boys and girls. this is the most important room in the entire police station.

Итак, девочки и мальчики, это самый важный кабинет во всем полицейском участке.

You want me dead? There's a mole in the police station Dig him out first

В полицейском участке завелся крот, так что лучше найти его.

This interview is being taped at Brentford Police Station. The time is 17:10.

Эта беседа записывается в полицейском участке, время 17-10.

police station — в полицию

And I'm being arrested, taken to the police station, because I'm mad?

А меня арестовывают и ведут в полицию, потому что я сошел с ума?

I've been calling the police station, hospitals, everywhere.

Well, first I--I went to the police station. They told me to try this garage on the East Side.

Сначала я пошел в полицию, и они сказали мне обратиться в гараж в Ист-Сайде.

I have someone coming from the police station to take it down.

"issued by the central police station. "and maps of the area. "bearing the usual stamp."

управлением полиции. и карту местности. имеющую обычный штамп.

I bring the tournament application to the police station. As I walk in, they start laughing at me.

Когда я рассказал об этом в полиции, надо мной просто посмеялись.

I'll have to drop it off at the police station on the way home otherwise I'll be in trouble.

Придется заехать в полицию по дороге иначе будут неприятности.

И я, конечно, отправился в полицию. Они предостерегли вас?

Weren't you at the police station this morning, Mrs. Lukas?

Разве вы не ходили в полицию сегодня утром, госпожа Лукас?

WELL, IF YOU'LL JUST SIT DOWN OVER THERE FOR A FEW MOMENTS, I'LL GO AND TELEPHONE THE POLICE STATION, JUST TO MAKE CERTAIN THE MONEY

Хорошо, присядьте на пару минут, а я позвоню в полицию, просто чтобы убедиться, что деньги еще не нашли.

A female suspect was brought to police station for investigation

Go to the Vichy police station and retract what you said about me!

Я хочу, чтобы ты поехал в Виши, в полицию, и забрал обратно свои слова обо мне.

I must ask you both to accompany me to the police station.

Прошу вас обоих следовать за мной в полицию. Как вы смеете?

And I'll hand over the files to the next police station as reading material.

I thought I saw him walking into the police station. as we drove up to the valet.

Я видела, как он шёл в полицию. . когда мы подъехали ко входу.

police station — в участок

Take this handbag back to the police station. -. and get that car out of the way.

Верните эту сумочку в участок, и уберите машину с дороги.

Take my car to the police station and wait for the Federal Marshal.

She'd left when Madeleine got to the police station so she went to the ironmongery

Мадлен рванула в участок, но Кристины там уже не было. Тогда она сразу отправилась в скобяную лавку,

I gotta go down to the police station and look at mug shots.

They found the pawn ticket and took both of them to the police station.

Они нашли квитанцию залога и забрали их обоих в участок.

"No, you'll go the Police Station and get Ghanta and Banta here."

Нет, вы пойдёте в участок и приведёте сюда полицейских.

Michael realized he had to get to the police station. before they got ahold of Maeby, to whom he'd promised $50 to tell the truth.

Майкл осознал, что ему нужно вернуться в участок, пока там не взялись за Мейби, которой он пообещал 50$ за правду.

She's probably squawking her head off in a police station.

When you walked into the police station, I said to myself:

At the police station, they told me you had beaten up a large Chinese gentleman.

В участке мне сообщили, что ты избил какого-то здоровенного китайца.

— Let me go! We'll listen to your story at the police station. Stand up!

If you'd like to meet me at the police station in the morning, you can provide my solicitor with proof that you're Jane's legal guardian, and I can release her into your care.

Если вы встретитесь со мной завтра утром в участке, то сможете предоставить моему адвокату доказательство того, что вы являетесь законным опекуном Джейн, и я отпущу её под вашу ответственность.

О прочих его подвигах можете поинтересоваться в участке.

Two people, Americans, are blown to hash with dynamite, practically in my own police station.

Двух граждан Америки разнесло динамитом у меня на участке.

Trevor was charged at Ratman Street police station at 9.45pm.

Тревору зачитали обвинение в участке на Рэтмен Стрит в 21.45.

The drunk at the police station said a leprechaun stole his gold tooth.

Пьяница в участке сказал, что гном вырвал его золотой зуб.

But at the police station I'll check their 10 Most Wanted List.

Но в участке я проверила их лист 10 самых разыскиваемых преступников.

I did this painting at the police station when I got arrested.

Who wouldn't prefer shopping to waiting in police stations?

Assaulting a police officer in a police station makes me wonder what you'd be like out in the real world with a boyfriend who beats you.

Нападение на офицера полиции прямо в участке заставляет меня задуматься о том, как бы вы поступили в жизни, с приятелем, который вас бьет.

Look, I saw dad's arrest report at the police station, okay?

police station — отделение полиции

If you're interested in learning more about torture, follow an immigrant into your local police station.

Если вы хотите узнать побольше о пытках, приведите иммигранта в местное отделение полиции.

Is this a police station where you can interrogate people without witnesses?

Здесь, отделение полиции, где людей допрашивают без свидетелей?

To contact "Filmkameratene AS" or the nearest police station.

Обращайтесь в "Filmkameratene AS" Или ближайшее отделение полиции

Вы будете находиться под стражей в отделении полиции в Костоне.

That time stamp means that your mother wrote that 2 hours after the last time anybody saw her at that police station.

Судя по времени твоя мама написала это спустя 2 часа после того, как её видели в отделении полиции.

Kate had access to the prisoner who was murdered at the police station.

У Кейт был доступ к заключенному, Который был убит в отделении полиции

That's gonna be tough, because he's down at the police station.

— Это будет сложно сделать. Потому что он в отделении полиции.

Apparently, it was logged into evidence at your police station.

К счастью, она, в качестве вещественного доказательства находится в вашем отделении полиции.

General, even people at the police station nearby did not hear or see anything.

[Виктор] Товарищ генерал, даже в отделении полиции, которое возле гаражей, ничего не слышали.

All those trips to the police station, think I can break the Guinness Record?

Все те поездки в отделение полиции, думаю, что я могу установить Рекорд Гиннеса?

Слушай, я сижу в отделении полиции занюханного Род Айленда.

Really, we're in a police station and no one is interested in this?

Ну конечно, мы в отделении полиции и никому нет до этого дела?

police station — в комиссариат

Пройдите со мною в комиссариат. И не устраивайте скандал.

Get Maréchal and take him to the police station in Bordeaux.

Найдите Маршаля и доставьте его в комиссариат в Бордо.

She says the money was a loan, on the condition that your returned to Vichy and reported to the police station.

Она утверждает, что деньги давала в долг с условием, что вы обязательно вернётесь в Виши и придёте в комиссариат, сказать, что живы.

Your revolt at the police station did not go down well.

Похоже, ваш бунт в комиссариате не произвел хорошего впечатления.

There's village, there's police, police station, everything.

Здесь есть деревня, полиция, комиссариат, все остальное.

I suggest you go to the nearest police station. And declare the theft.

Обратитесь в ближайший комиссариат и напишите заявление о краже.

Even if he did confess, everyone knows how things work at your police stations.

police station — полицейском

Мы встретимся с вами в полицейском управлении. Главное — ничего не говорите.

There is medicine in the Stankiewcze police station, yes?

В Станкевичах в полицейском штабе ведь должны быть медикаменты, правда?

В полицейском отделении Детройта прозвучали выстрелы,

Would you call the Central Police Station for me please?

Вы не могли бы позвонить в центральное полицейское управление?

The only town in this country without a police station to make a report.

Единственный город в стране без единого полицейского, к которому можно обратиться.

— Because Danny has been stalking every fire and police station in town.

— Потому что Дэнни выслеживал каждого пожарного и полицейского в городе.

Look, all this time we thought LookingGlass419 was just some other screwed-up kid looking to shoot up some other police station.

Раньше мы считали, что Зеркало419 — это еще один закомплексованный парень, желающий пострелять в полицейских.

The real hero is the person who got killed at the police station after you arrested him.

Настоящий герой — это человек, который был убит в полицейском участке. после того, как вы его арестовали.

And that's the, uh, the well-guarded and impenetrable police station on Hazel Lane.

Это такой. хорошо охраняемый и неприступный полицейский участок. на Хейзел-лейн.

police station — в отделение

Почта Берга, дирекция. Следуйте за нами, мы отведем вас в отделение!

— You go to the police station. and meet me at Sanjay Kejriwal's bungalow with a team.

А вы возвращайтесь в отделение. Затем отправляйтесь с командой к дому Санджая Кеджривала. И ждите меня.

The 47th police station is the one near the garages where they killed Kostitsky and Shilov.

47 отделение — это около гаражей, возле которых убили Костицкого и Шилова.

Он найдет миссис Бейтс в отделении на Джеральд Роу.

So that he could identify the captain from the 47th police station.

What about two bodies in the waste lot? Right next to the police station?

police station — жандармерии

What's the problem? It's definite that Bougnat will not stay in the police station.

Никто не собирается оставлять Уголька в жандармерии.

Along the highway, by the lake, downtown, at the police station, at the hospital.

На дороги, у озера, в городе, В жандармерию звонили, в больницу.

police station — милиции

Anyone with information pertaining to her disappearance should contact Detective Inspector Fred Thursday at Cowley Police Station, Oxford.

Те, кто владеет информацией относящиеся к ее исчезновению следует обратиться детектив Инспектор Фред Четверг в Cowley милиции, Оксфорд.

'Anyone with information that can assist the investigation 'is urged to contact the incident room or their local police station.

'Те, кто владеет информацией, что могут помогать расследованию 'настоятельно рекомендуется связаться с инцидент номер или местной милиции.

police station — в полицейское управление

Я хочу, чтобы вы проехали со мной в полицейское управление.

When I went to the police station, People stood on the steps, some of the circles, and others known

Войдя в полицейское управление, я увидел на лестнице множество людей.

They've fortified the police station with bunkers on all four sides. A couple of mobile structures acting as barracks that house the off-duty personnel. There is at least 20 guys in there at any one time.

ќни укрепили полицейское управление, поставили бункеры с четырЄх сторон, построили казармы из мобильных конструкций, помещение дл€ отдыха. "ам всегда не менее двадцати человек и огнева€ мощь.

— We're live, Gail. Gail Hailstorm standing out front of the police station. where I'm going to try and get a glimpse of Cindy Campbell, the young girl who was attacked earlier this evening.

Я, Гейл Хейлшторм, в прямом эфире от полицейского управления, . где находится Синди Кэмпбелл, молодая девушка, на которую совершено нападение.

Смотрите также

Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА

Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.

Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.

He was taken to the police station because he _____________ (to crash) into a car in front of him

Decoration

He was taken to the police station because he had crashed into a car in front of him.

Новые вопросы в Английский язык

розповідь про себе та своє хоббі вживаючи герундій (я девушка, мне 14 лет)​

95,81] Complete the sentences with the correct nouns derived from these verbs: prove, clothe, bathe, breathe, halve, advise. 1 My dad gave me some . … . on how to become a good driver. 2 The police had no that he was the man who broke into the sports centre. 3 Damir can hold his . for up to three minutes. 4 There is nothing like a nice hot after an exhausting game. 5 Her uniform is made of high-quality 6 His racquet was broken in​

Пожалуйста! Напишите приключенческий, мистический рассказ на английском 120-180 слов. Прикрепила план

сделайте 6-7 прошу очень завтра по этому кр помогите пожалуйста​

Составь шесть предложений 2 утвердительных 2 вопросительных и 2 с чистичкой not там есть same одно, a три , an два , ary дваСРОЧНО ДАЮ 30 Б.

Читайте также: