Castlevania lords of shadow кто озвучивал

Обновлено: 16.05.2024

еще одно небольое итнервью с последнего комик-кона, где роберт карлайл рассказывает о своей работе над ролью дракулы для компьютерной игры "кастельвания".
перевод star_stregoica. огромное ей спасибо!

Беседа с Темным Повелителем (источник: Game Informer).
Актёр Роберт Карлайл рассказывает о сыгранной им в игре «Кастельвания» роли Дракулы.
автор Бен Ривз.

Когда компания "MercurySteam" начала разрабатывать игру "Кастельвания: Повелители теней", предполагалось, что Габриэль Белмонт будет мускулистым героем в духе Конана-Варвара. Однако, когда в команде появился Роберт Карлайл ("На игле", "28 недель спустя"), было решено сделать главного героя более приземлённым и вдумчивым. Когда Карлайл записывал озвучку для первой игры, ему почти не с чем было работать - ещё не были готовы даже графические наброски. Во второй части игры Белмонт выступает в роли Дракулы. Мы поговорили с Карлайлом о том, как актёр изменил подход к персонажу и как он готовился озвучивать одного из самых знаковых злодеев в истории.
Прочли ли вы "Дракулу" или ещё что-нибудь, когда готовились к роли?

Нет. Я всегда считал, что делать подобное - смотреть на то, как Бела Лугоши или кто-то ещё играет Дракулу, - немного опасно, потому что это бы подразумевало, что есть только один способ сыграть эту роль. Нет смысла ограничивать себя какими-то рамками. Так можно застрять в какой-нибудь конкретной версии или истории. Я не хотел, чтобы меня что-то связывало.

В кино и на телевидении у актёра больше свободы в том, как сыграть сцену, но в видеоиграх всё окружение и анимация уже сделаны разработчиками. Показались ли вам условия работы более жёсткими?

В этом больше свободы, чем может показаться. Команда была всегда открыта для интерпретаций. Я работал с актёрами - я зову их "актёры из спальни", - которые садятся перед зеркалом и разыгрывают ему роль, и что бы они не сделали, зеркало никогда не ответит. Я вижу это и думаю: "Ты спланировал всё до мельчайших деталей, и что бы я ни сказал, ты не отступишь от плана, даже если я разденусь и начну прыгать вверх-вниз". А я всегда открыт для предложений, я считаю, что это более естественный процесс.

Во второй части становится совершенно очевидно, что вы Дракула. Вы теперь играете роль немного иначе?

Я не думаю, что разница так уж велика. Эмоции персонажа меня тронули. Этот Дракула не разгуливает всюду, вольно или невольно кусая людей. Он пытается вернуться к своего рода предыдущей версии себя - в то, каким он был, когда был счастлив. В конце первой игры он заключает сделку с Зобеком, чтобы избавиться от проклятия вечной жизни. Он не хочет этой жизни. Он прожил тысячу лет. Возможность заглянуть в эти эмоции очень помогает, потому что во время игры вы проходите весь путь за персонажем. Нужно, чтобы он вам нравился в той или иной степени. Вы должны за него переживать.

Интересно, ведь по традиции Дракула - зло во плоти. Как вы ассоциируете себя с подобным персонажем?

В любой драматургии я всегда ищу оттенки серого. Я отождествляю себя с большинством сыгранных персонажей, даже с Дракулой. Не могу представить, чтобы хоть кто-нибудь из жителей планеты был на сто процентов плохим. Стопроцентно плохими не рождаются. За свою карьеру я сыграл многих безумцев, но я всегда стараюсь взглянуть на другую сторону медали. Что получится, если здесь я сыграю «мило»? Что получится, если я сыграю это с улыбкой на лице?

Мы слышали, во время записи попадались настолько эмоциональные сцены, что вы плакали. Сыграть роль в видеоигре оказалось более сложной задачей, чем вы ожидали?

Да, потому что больше сказанного в сцене меня всегда интересовало оставшееся невысказанным - то, что остаётся между строчек. [Видеоигры] это другая область, потому что оставшееся между строчек не сыграешь; невозможно понять, что думает актёр, по выражению его глаз. Я имею в виду, глаза и голос могут одновременно говорить разные вещи. Но в данном случае актёр не контролирует глаза персонажа, так что для меня вызовом было выразить эту сторону его образа при помощи голоса. Кажется, это была самая сложная работа с голосом из всех, что я когда-либо делал.

В сценарии было что-то такое, что вам особенно хотелось бы сыграть или увидеть это воплощенным на экране?

Перспективы сыграть Дракулу было достаточно, чтобы зажечь во мне пламя, потому что я всегда хотел это сделать, но я не очень-то гожусь на роль Дракулы в кино или на телевидении. И было потрясающе получить возможность сыграть это голосом. Согласиться было очень легко. Не прошло и пары минут: «Конечно, я сыграю это снова» И думаю, я бы и ещё раз сыграл.

И очень позабавившее переводчика примечание:
Бен [Ривз] также встретился с Робертом Карлайлом и Дэйвом Коксом из Конами (прим.переводчика: компания-разработчик оригинальной серии игр "Кастельвания"), чтобы протестировать игру "Кастельвания: Повелители теней 2". К сожалению, они отказали Бену в просьбе воспроизвести финальную сцену "Мужского стриптиза".

оригинал читайте здесь + сканы

A Conversation With The Dark Lord [from Game Informer]

Castlevania actor Robert Carlyle talks about his role as Dracula.

When MercurySteam started work on Castlevania: Lords of Shadow, it envisioned that Gabriel Belmont would be a muscle-bound Conan the Barbarian type. Once actor Robert Carlyle (Trainspotting, 28 Weeks Later) came on board, however, the team decided to shape the protagonist into a more grounded, thoughtful character. During recording sessions for the first game, Carlyle wasn’t given a lot of [sic] work with — the team didn’t even have concept art to show him. In Castlevania: Lords of Shadow 2, Belmont has taken on the role of Dracula, so we sat down with Carlyle to talk how the actor has changed his approach to the character and how he prepared for voicing one of the most iconic villains in history.

Did you read Dracula, or anything else, to prepare for this role?


No. I always think that it’s a wee bit dangerous to do that kind of stuff — to go back and look at Bela Lugosi or whoever and how they played Dracula — because that would say that there is only one way to play Dracula. There is no point in putting yourself in a box. You can get yourself stuck in a particular version or particular story. I just wanted to be kind of loose with it.

I know with film or TV work there’s a little bit more play in just how you arrange a scene, but with video games, the developers lay out the environments and animation. Did you find that to be a more rigid experience?


There’s more freedom than you would imagine. The team was very open to interpretation. I’ve worked with actors who I call bedroom actors — people who sit in front of a mirror and they play something to that glass, and no matter what they do that glass will never answer back. I see that and think, “You have planned this down to the absolute nth degree and no matter what I say, no matter if I start jumping up and down naked, it’s not going to change.” I’m always open to suggestion; I think that’s a more genuine process.

In the sequel, it’s pretty evident that you’re Dracula. Do you play the role a bit differently now?


I don’t think it was necessarily that different. I was touched by the emotion in the character. This Dracula is not walking around biting people willy-nilly. He’s trying to get back to some kind of earlier version of himself — a place where he was when he was happy. At the end of the first game, he made a deal with Zobek to try to get rid of this eternal life curse. He doesn’t want it. He’s been alive for a thousand years. It was really helpful to tap into that emotionally, because you’re going to follow along with this character all the way through your gaming experience. You’ve got to, in some way, like this character. You’ve got to have some kind of feelings toward him.

That’s interesting, because Dracula is traditionally an entity of evil. How do you go about associating with a character like that?


I’m always looking for shades of grey whenever I approach any piece of drama. I identify with most of the characters I’ve played, even Dracula. I can’t see that any single person living on this planet is 100-percent bad. I don’t think anybody is born 100-percent bad. Throughout my career, I’ve played a lot of crazies, but I always try to look at the other side of the coin. What’s it going to look like if I play this nice? What’s this going to look like if I play this with a laugh on my face?

We heard that there were moments during the recording process where you broke down crying because the scene was so emotional. Did you find that video game acting was more challenging than you expected?


Yeah, because what’s not being said in a scene is always more interesting to me than what’s being said — it’s the stuff between the lines. [Video games] are a different kind of discipline, because you can’t really play the stuff between the lines; there isn’t anything in the eyes to show what the actor is thinking. What I’m trying to say is that you can say two different things with your eyes and your voice. But this is different, because the actor doesn’t control the character’s eyes, so it was a challenge for me to find that piece of the character vocally. I guess I’ve been more challenged vocally in this than anything I’ve ever done before.

Was there anything in the script that got you excited to go through it or see it visualized?


The prospect of playing Dracula was enough to light my candle because that’s something I’ve always fancied doing, but I’m maybe not quite Dracula material in terms of film or TV. To be able to do it vocally was fantastic. That was a really easy yes. Within minutes I was like “Yeah, of course I’m going to do that again.” And I think I’d do it again. ❖

[Ben also met with actor Robert Carlyle and Konami’s Dave Cox to check out Castlevania: Lords of Shadow 2. Sadly, they refused Ben’s request to recreate the final scene of The Full Monty.]

Персонажи [ ]

Габриэль Бельмонт - Рыцарь Ордена Света. Пытается остановить Лордов Тени и найти части Маски Бога, что бы вернуть свою убитую жену.

Мария Бельмонт - Супруга Габриэля, убитая слугами Тени.

Зобек - Таинственный член Братства Света.

Пан - Хранитель Озера Забвения.

Клаудия - Молодая, немая девушка, которая помогает Габриэлю.

Баба Яга - Ведьма, помогающая Габриэлю, в обмен на Синюю Розу.

История создания [ ]

Содержание

J-Studio выпустила локализацию Castlevania: Lords of Shadow

Игра Castlevania: Lords of Shadow от студии MercurySteam, вышедшая на PC в августе прошлого года, наконец-таки обзавелась собственной полной локализацией. За это стоит сказать спасибо ребятам из Zone of Games (за субтитры) и J-Studio (aka Joker Studio) за локализацию звука, релиз которой состоялся сегодня. Все желающие могут уже опробовать и оценить старания ребят, тем более не часто в России выходят абсолютно бесплатные любительские, притом сделанные профессионалами, локализации. Остальная информация - на страничке студии в социальной сети VK.



Castlevania: Lords of Shadow: Ultimate Edition: Таблица для Cheat Engine [v1.0.2.9 | 23.03.2021] <VampTY></p>
<p>

Castlevania: Lords of Shadow: Ultimate Edition: Таблица для Cheat Engine [v1.0.2.9 | 23.03.2021]

Кровожадные вампирши: Лучшие скрины Castlevania: Lords of Shadow

Кровожадные вампирши: Лучшие скрины Castlevania: Lords of Shadow

Оружейный Мастер: Фамильный Меч Алукарда из Castlevania - Man At Arms на русском!

Оружейный Мастер: Фамильный Меч Алукарда из Castlevania - Man At Arms на русском!


русификация почти всегда хорошо


блин уже прошел не хочу опять парится на клаве камни кидать самый дебильный момент)))



2 часть они будут озвучивать?


ЕLFIN не получится все равно слышать не будешь англ озвучку


ЕLFIN ну не знаю от лоста смотрю и англ не оч слышно та+там диалогов валом кто будет за бесплатно братся стока читать текста )))


ЕLFIN "Не обязательно слышать отчетливо Английский главное это сами голоса и интонация оригинальные что бы были слышны." Ты сам-то понимаешь о чем говоришь? Прислушиваться к оригинальной озвучке, читая субтитры, и воспринимая одноголосый перевод? Нет, уж лучше читать.


theme11471 Да, все люди видят и то, и другое. Окулист решит твои проблемы. Я не обладаю косоглазием что бы одновременно читать и смотреть что на экране, это вранье я еще раз говорю, это просто не возможно физически ты либо смотришь либо читаешь..


ЕLFIN Даже моих скудных познаний в английском хватает, чтобы понять о чем идет речь в диалоге, лишь бегло пробегая по субтитрам. Не спорю, озвучка это хорошо, но только не раздвоение диалогов для интонации и смысла. Это было "терпимо" на кассетах, лет 10 назад. "что бы было слышно и английскую и русскую речь тогда не будет никакой потери атмосферы и плохо подобраных актеров." Никакой потери атмосферы?


Darth Krayt Ну если это невозможно физически, то я супергерой. Ты сам себя обманываешь. Да и к тому же сейчас (к 2014 году) уже можно выучить английский базовый на слух. А с какого хрена я должен учить английский если я живу в русскоговорящей стране, я хочу локализованый продукт. А вы уже скоро забудете свой родной язык, стыдно должно быть, язык на котором разговаривали Пушкин, Лермонтов, Достоевский Гоголь. а вы его заменяете на я даже не знаю можно ли этот скудный огрызок языком называть. Английский я знаю хорошо я почти всегда играю в оригинале без субтитров, но если есть вариант с русской озвучкой я предпочту его (если он не совсем ужасен конечно) P.S Лучше Китайский учить, он больше пригодится :)


Givemethedust Никакой потери атмосферы? "терпимо" на кассетах, лет 10 назад. Элементарный пример это переводы "Гоблина", у него все просто замечательно.


Darth Krayt Ну если ты предпочитаешь ТАКОЙ "русский", то тогда я пожалуй перестану обсуждать это. Это какой такой? Я про качество перевода, а не про какие-то смешные его озвучки. Только может москва не относится к росии А вот тут ты прав Москва и Россия это разные страны.


УРАААА! Спаасиибоо! Zone of Games (за субтитры) и J-Studio (aka Joker Studio) за локализацию звука. Паклон вам огромное!


darkevil555 Почему не получится? В кино получается, а в игре нет? :)


Givemethedust Нет, уж лучше читать. И не видеть что происходит на экране? В какой нибудь медленной РПГ или квесте это нормально но в динамичных играх должен быть звуковой перевод. Представь например в Heavy Rain было бы играть если бы не было озвучки в ней требуется максимальная концентрация над происходящим. И не надо говорить что я вижу и все что на экране и успеваю титры читать это бред и вранье.


Darth Krayt В хеве рейне если ты не знал отличный и напряженный геймплей. Примерно как в фаренгейте только в 2 раза кручи и разнообразней (в плане нажимание во время кнопок, и тряска пада). На экране разварачиваеться такой драйв и ты в этом участвуешь. Это нужно самому поиграть, а не ютюб-геймингом заниматься. Ну те кто играл в фаренгейт, то примерно могут понять как играеться хеве рейн. Diablonos Кодзима только консультировал да и продвинул игру издателю. Идти гуглить.


ЕLFIN Элементарный пример это переводы "Гоблина" Ну если ты предпочитаешь ТАКОЙ "русский", то тогда я пожалуй перестану обсуждать это.


Отлично, давно ждал, теперь осталось насладиться прохождением отличной игры с русской озвучкой.


Крутейшая серия! Просто ШЕДЕВР игростроя. Обожаю.


darkevil555 Не обязательно слышать отчетливо Английский главное это сами голоса и интонация оригинальные что бы были слышны. Да и перевод переводу рознь, значит заглушили Анг, озвучку или наоборот слишком громко русскую сделали


ЕLFIN И не надо говорить что я вижу и все что на экране и успеваю титры читать это бред и вранье Да, все люди видят и то, и другое. Окулист решит твои проблемы.


ЕLFIN Я не обладаю косоглазием что бы одновременно читать и смотреть что на экране, это вранье я еще раз говорю, это просто не возможно физически ты либо смотришь либо читаешь.. У 99% игроков все нормально и только ты не можешь так делать. не возможно физически Ну если это невозможно физически, то я супергерой. Puzaa В хеве рейне если ты не знал отличный и напряженный геймплей. Ну я рад.. Только тут речь не о геймплее, а об озвучке. Да и к тому же сейчас (к 2014 году) уже можно выучить английский базовый на слух. Выделять знакомые слова из контекста, на досуге узнать что значат незнакомые слова, сложить всё вместе. И всё. Игра понятна и без субтитров. Ну еще добавлю что надо расширять кругозор. На русском говорят все меньше и меньше. И все чаще мы употребляем иностранные слова транскрипции-переводы (да хоть само слово субтитры). И именно в такие моменты я все чаще хочу единый планетарный язык. Мечты-мечты..


Givemethedust Значит не совсем уж и скудные познания, что бы действительно понимать нужно знать язык довольно хорошо, я хороше знаю английский прожил год в США и то мне трудно иногда воспринимать диалоги правильно, особенно если какой нибудь Bioshock с кучей разных оборотов, двусмысленных фраз, научных терминов.


ЕLFIN "Элементарный пример это переводы "Гоблина", у него все просто замечательно. " И непередаваемая лорная атмосфера?)


ЕLFIN в русскоговорящей стране Ну не знаю. Я вроде тоже в росие живу. Только может москва не относится к росии? Потому что я редко слышу русский. Только какой то чуркостанский (no offense) Английский я знаю хорошо я почти всегда играю в оригинале без субтитров, но если есть вариант с русской озвучкой я предпочту его Оригинал бывает (к сожалению) не всегда английский, и тут я пожалуй соглашусь. Предпочту родной японскому или польскому :)


Я вот не пойму. преводят проекты в которых особо озвучка и не надо, а проекты которым она необходима игнорируют например ME 2-3 где текста много и читать субтитры быстро устаешь. можно на крайний случай сделать одноголосый перевод на подобие старых переводов Воладарского или Гоблина, что бы было слышно и английскую и русскую речь тогда не будет никакой потери атмосферы и плохо подобраных актеров.


Три часа. Это три часа ссаного бормотания Зобака, о том как яйцы Габриеля шатаются на ветру, когда он решил посрать под очередным кустом. Кодзима реально опозорился делая эту игру.


ЕLFIN но в динамичных играх должен быть звуковой перевод В динамичных играх слушать нечего. Приведи пример где ну очень нужна озвучка? (и тем более которую хочешь ты - одноголосую закадровую безинтонационную) Представь например в Heavy Rain было бы играть если бы не было озвучки в ней требуется максимальная концентрация над происходящим. Кхе-кхе. Шта? Концентрация? В Тяжелом Дожде? Представь например в Heavy Rain было бы играть если бы не было озвучки в ней требуется максимальная концентрация над происходящим Что за фигню ты несешь? Я не уловил смысла в сказанном. И не надо говорить что я вижу и все что на экране и успеваю титры читать это бред и вранье. Ну так не играй в DA2. (это единственная игра которую я видел с очень маленьким шрифтом)

Противники [ ]

Сестры Гаргоны - Медуза, Эвреала и Сфено. Хранят власть над Хаосом.

Кармилла - Воскресшая ведьма и бывшая королева вампиров, одна из Лордов Тени. Пытается не дать Дракуле покинуть замок.

Кукловод - Старый, добродушный изобретатель, который одержим проклятой кровью замка.

Служители [ ]

Группа слуг Сатаны, стремящаяся ввергнуть его в мир.

Раиса Волкова - Глава фармацевтической корпорации.

Нергал Месламсти - Глава оружейной компании.

Внутренний Дракула - лицо зла, которое управляет и действует замком, является главным антагонистом Дракулы и источником ненависти и мести Дракулы.

Сатана - Является главным антагонистом игры, вернулся, что бы уничтожить мир и отомстить Зобеку и Дракуле.

Пасхалки [ ]

В первой катсцене поза на троне, в которой сидит Дракула, а так же его жест с отбрасыванием кубка - отсылка к поединку с Рихтером Бельмонтом в Castlevania: Syphony of the Night.

В первом эпизоде Паладин Братства говорит фразу - Die monster! You don’t belong in this world!, (Умри монстр! Тебе не место в этом мире). Такую же фразу говорит Риктер Бельмонт из игры Castlevania: Symphony of the Night.

Если выстрелить огненным снарядом в птицу Агрея - она превратится в курицу на блюде, точно такую же, какая использовалась для пополнения здоровья в ранних играх.

Персонажи [ ]

Дракула - Главный герой игры, могущественный вампир и Лорд Тени, некогда известный как Габриэль Бельмонт. Теперь же все, чего он хочет - избавиться от бессмертия.

Зобек - Повелитель мертвых и давний враг Габриэля. Просит помощи у Дракулы, дабы не допустить возвращения Сатаны.

Алукард - Сын Дракулы, ранее известный как Тревор Бельмонт. (Главный герой дополнения - Revelations)

Тревор Бельмонт - Олицетворяет человеческую сущность Алукарда.

Виктор Бельмонт - Последний представитель Рода Бельмонтов.

Постановка [ ]

Игра выполнена в фэнтезийном стиле. В ней представлены самые разные локации, от мрачных кладбищ и заснеженных гор до ярких, цветущих лесов и готических замков.

Противники [ ]

Черный Рыцарь Голем - Большой рыцарь, который защищает Клаудию.

Настоятель Дорин - трусливый монах, который предал своих людей для того, что бы спастись самому.

Лора - Вампир, дочь Кармиллы.

Олрок и Браунер - Доверенные чемпионы Кармиллы, которые ведут войска вампиров в бой.

Некромант - Представитель Лордов Тени:

Лорды Тени: [ ]

Корнелл - Первый из Лордов Тени, является королем Ликанов.

Кармилла - Второй Лорд Тени, является королевой Вампиров.

Повелитель Мертвых - В прошлом Лорд Тени и Владыка Некромантов.

Сатана - Дьявол и главный антагонист.

Забытый - Могущественный демон отмщения и главный противник DLC.

Castlevania: Lords of Shadow

Castlevania: Лорды Тени (англ. Castlevania: Lords of Shadow). Первая игра серии перезапуска Castelvania с приставкой Lords of Shadow. Игра разработанная MercurySteam при поддержке Kojima Productions и изданная Konami. Целевые платформы - PS3 и XBOX 360. Вышедшая в октябре 2010 в Европе и Америке и в Декатбре 2010 в Японии. Спустя три года - портированна на PC с приставкой Ultimate Edition, в которую вошли два дополнения.

1.jpg

Содержание

Castlevania: Lords of Shadow 2

Castlevania-lords-of-shadow-2castlevania-lords-of-shadow-2-the-castlevania-wiki-9zfhebk7.jpg

Castlevania: Владыки Тени 2 (англ. Castlevania Lords of Shadow 2) Вторая часть (являющаяся продолжением) игры Castlevania: Lords of Shadow. Игра была разработана MercurySteam и издана Konami. Целевые платформы - PS3, XBOX 360, Microsoft Windows. Игры была выпущена в Феврале 2013. В марте 2014 вышло дополнение к игре - Revelations.

Игра выполнена в жанре Слэшер. Сюжет на этот раз происходит не по главам. В игре представлена концепция открытого мира. История повествует о судьбе бывшего члена Братства Света - Габриэля Бельмонта. Ныне же Габриэль является могущественным Вампиром и сильнейшим Лордом Тени - Дракулой. Его цель Предотвратить повторное вторжение Сатаны, в обемен на то, что так сильно жаждет Дракула - освобождение от проклятия вечной жизни. Свою смерть.

Игровой процесс [ ]

Игра претерпела ряд изменений со времен первой части. Теперь Дракула более быстрый, паркур стал менее реалистичным и более удобным. Появилась возможность управления камерой. Самое главное изменение это внедрение открытого мира.

По прежнему. для разблокирования новых приемов следует собирать очки опыта.

Приемы которые вы используете постепенно накапливают шкалу крови, после чего вы можете безвозмездно усилить ее.

Добавлена комната испытаний и Лавка Чупакабры, где можно купить вещи.

Игровой процесс. [ ]

В игре отсутствует открытый мир, геймплей имеет линейный стиль. Действо происходит на протяжении двенадцати глав (основные) и двух (дополнительные).

Походу игры, набирая очки опыта, можно открыть новые приемы и способности. В игре четыре режима сложности.

В любой момент можно выбрать любую из глав и переиграть ее на повышенной или пониженной сложности.

Постановка [ ]

На этот раз игра отошла от тематики фентези. Игра выполнена в темных, мрачных тонах и готической архитектуре. По сути в игре представлены - Город на руинах замка Дракулы и Замок Дракулы (в который он попадает при помощи Талисмана Волка).

Читайте также: