Злобное порождение молнии и самой смерти фанфик

Обновлено: 04.07.2024

Ночная фурия - злобное порождение молнии и самой смерти.

"Скорость: неизвестна. Размер: неизвестен. Злобное порождение молнии и самой смерти. Не связывайтесь с этим драконом. Если хотите выжить — прячьтесь и молитесь, чтобы вас не нашли."

"Дракон, которого никто не видел. Мы называем его - Ночная фурия. Это змеюга не таскает еду, не показывается на глаза, и никогда не мажет."

"Ночные Фурии атакуют внезапно и стремительно. Маскируясь на фоне ночного неба, они наносят прицельный выстрел, уничтожая свою цель. Единственным предупреждением для вас будет звук, издаваемый Ночной фурией в молниеносном пике при готовности выстрелить. Её убийственный стиль атаки наряду с любознательностью и аналитическим складом ума делает Ночную фурию крайне опасным противником."

"Порождение молнии и самой смерти" - где это само порождение зла было в мультфильме? Ответ прост. Нигде.

Но и создателей мультфильма можно понять. Детский мультфильм (6+) и минимум жестокости. Добрая сказка о невероятной дружбе между двумя существами. Драконом и человеком. То о чём мечтали много столетий, но это не грёзы, а реальность. Но так ли это? В мультфильме его представили ручным котёнком, что умеет скалить зубки.

Хотелось бы увидеть истинного убийцу. Ведь Ночная фурия - это воплощение смерти.
Каким был бы его характер? Какими были бы его поступки в реальности, в смертельно жестоком мире? Какую роль сыграла бы "смерть" в жизни человечества? И главное, смогли бы они подружиться?

Злобное порождение молнии и самой смерти (СИ) (fb2)

<a href=https://coollib.net/b/462731>
<b>Злобное порождение молнии и самой смерти (СИ) (fb2)</b>
<img width=400 border=0 align=left style='padding: 3px;' src="https://coollib.net/i/31/462731/cover.jpg" alt="Злобное порождение молнии и самой смерти (СИ) (fb2)"></a>

QR-код книги

Аннотация

Перед смертью Валка раскрывает Иккингу свой страшный секрет. Следуя её словам, он бежит с Олуха во время нападения драконов и впервые оказывается один вдали от родного дома. Теперь ему предстоит выжить на враждебном острове, полном диких драконов, и разобраться с тайной своей матери.

Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 321 страниц - немного выше среднего (233)
Средняя длина предложения: 55.62 знаков - немного ниже среднего (82)
Активный словарный запас: близко к среднему 1327.71 уникальных слова на 3000 слов текста
Доля диалогов в тексте: 37.17% - немного выше среднего (26%)
Подробный анализ текста >>

Перед смертью Валка раскрывает Иккингу свой страшный секрет. Следуя её словам, он бежит с Олуха во время нападения драконов и впервые оказывается один вдали от родного дома. Теперь ему предстоит выжить на враждебном острове, полном диких драконов, и разобраться с тайной своей матери.

Примечания автора:
Присутствует лексика, явно не характерная для эпохи викингов, и авторский юмор.

Последнее обновление: 12 июля 2020.

Если за прошедшее время изменился статус или размер произведения, нажмите обновить

Одинокая свеча, пламя которой колебалось от малейшего сквозняка, выхватывала из темноты два человеческих силуэта. Один из них принадлежал женщине, которая лежала на кровати. Рядом с ней сидел юноша пятнадцати лет и держал её за руку.

У этой женщины была семья. Любящий муж, являющийся вождем племени, и сын. Последний находился при матери неотлучно. Если Стоик - муж несчастной - часто не мог прийти к жене, то сын был рядом всегда. Он не отчаивался и отказывался верить в то, что скоро неизбежно потеряет дорогого для себя человека. Изо дня в день он менял мокрое полотенце на лбу матери, настойчиво давал ей лекарства, приносил еду в постель. Но так не может продолжаться вечно.

- Иккинг, - хрипловатый голос разрушил тишину, изредка прерываемую звуками снаружи. За пределами дома шла война. Война с драконами. Но дом вождя находился в отдалении от эпицентра битвы, и толстые стены заглушали рев рептилий и воинственные крики викингов.

- Не говори, - прошептал юноша. - Ты слишком слаба.

Женщина грустно улыбнулась, но тут же зашлась в приступе кашля. Иккинг тут же взял в руки плошку с лекарством, и, как только кашель отпустил Валку, хотел было помочь ей выпить его, но мать слабо, но настойчиво остановила его.

- Нет, - мягко сказала она. - Мне уже не помочь.

Юноша с болью в изумрудных глазах смотрел на мать. Словно нож, слова резали по сердцу. В уголках глаз скопились соленые слезы, и парень чуть крепче сжал руку матери.

- Но я все еще могу помочь тебе, - сипло произнесла Валка. Иккинг с непониманием посмотрел на мать, которая рукой потянулась к своей шее. Через пару секунд у неё в ладони парень заметил небольшой медальон, сделанный из металла. - Возьми его. Когда я уйду, не забывай, что я всегда буду рядом.

Юноша взял украшение и повязал его вокруг запястья, на мгновение отпустив руку матери.

- Но это не всё, что я должна тебе сказать.

- У меня есть тайна. Наверное, я должна была сказать раньше, но… Я думала, так будет лучше. - Начала Валка. - В моей семье из поколения в поколение передавался дар. Кто-то называл его проклятьем, - усмехнулась женщина, но тут же закашлялась. Поборов приступ, она вдруг спросила, - Иккинг, что ты знаешь о драконах?

- Драконы… Кровожадные рептилии, убивающие наш скот и нас самих… - с непониманием смотря на мать, произнес юноша.

- Все так думают. Именно поэтому мы скрываем наш дар. Понимаешь, Иккинг, викинги не знают всего.

- Об этом ты узнаешь уже сам. Я хочу тебе сказать, что наш семейный дар состоит в том, что… мы можем превращаться в драконов.

Младший Хэддок с сомнением посмотрел на Валку. В его голову закралась мысль, что болезнь плохо повлияла на рассудок матери, но он тут же отогнал её.

- Зачем ты мне это рассказала?

- Ты тоже унаследовал этот дар, Иккинг. В последние месяцы слишком часто я видела в твоих глазах вертикальный зрачок, слишком часто я видела пробуждение силы.

- В нашей семье каждый, имеющий дар, знал о пророчестве. Пророчестве, которое обещало человека в шкуре могучего зверя, что покончит с войной.

- Но причем здесь я? - с дрожью в голосе спросил Иккинг. - И о каком именно драконе идет речь?

- Злобное порождение молнии и самой смерти… - сипло начала Валка.

- Ночная Фурия! - ахнул юный викинг. - Значит… ты разрушала деревню в обличье дракона?

- Вынужденная мера, - произнесла Валка. - Иккинг. Слушай меня внимательно. Мне осталось всего ничего, наверное, не больше нескольких минут. Как только я уйду к Хель, ты должен бежать.

- Бежать? - растерянно повторил юноша. - Зачем?

- Если ты - тот, кого обещало пророчество, то может случиться непоправимое. Если кто-то узнает о даре, тебя убьют. Ты должен уплыть с острова, а твой дар приведет тебя туда, где ты будешь в относительной безопасности.

- Но как я выживу?

- Инстинкты не дадут тебе умереть. Обещай, что исполнишь мою последнюю волю и уйдешь. Обещай мне, Иккинг! - повысила голос Валка, и в нем отчетливо слышался страх, который уже не заглушишь хрипом. - Я не могу спокойно уйти, зная, что тебя убьют, если останешься.

- Я… обещаю, - твердо сказал Иккинг.

Женщина облегченно вздохнула, и прикрыла глаза. Мгновение в комнате еще было слышно, как дыхание сипло вырывалось у неё из горла, а потом настала пугающая тишина. Иккинг в страхе сжал руку на запястье матери и похолодел. Он не почувствовал пульс. В голове парня зазвучали слова матери.

- Бежать… - прошептал Хэддок. Схватив со стола свою сумку, с которой он раньше, до болезни матери, ходил в лес, он быстрыми шагами покинул дом.

Как только дверь за ним захлопнулась, он почувствовал холод. В лицо Иккингу тут же ударил ветер, неся собой пыль и не потухшие искры пламени

Читайте также: