Persona 5 будет ли на русском

Обновлено: 08.07.2024

Ты, наверно, ещё не видел расширение у субтитров? : )

Только на взломанную консоль, разумеется? Эх. ред.

взломанную консоль

Когда консоле-держатели разрешат фанатам заливать переводы в стор, в мире наступит золотой век и все забудут значения слов ненависть, война, грусть, разочарование, бедность, голод, боль, страдания.

Не разрешат. Никто не отвечает за качество переводов. Плохие переводы могут просто сложить неправильное впечатление от игры.

Поэтому я и написал что наступит золотой век

Золотой век с отвратными переводами?

1. Никто не заставляет ставить фанатский перевод
2. Если он фанатский его нужно будет скачивать отдельно
3. Издатели сами прекрасно справляются с созданием отвратительных переводов

Или и вовсе покладыванием хуйца даже на зассатые сабы.

Даже не знаю что хуже хуевый перевод или его отсутствие.

а то официальные переводы блещут правильностью

Не все же такие кривые. ред.

а помнишь каким был перевод MGSV Ground Zeroes?

А помнишь каким был перевод Disco Elysium?

то-то на пк запрещают модификацию игр, да?

причем здесь пк, когда речь о консолях? читать разучился?

я о том, что на пк это почему-то разрешают и не переживают за "неправильное восприятие"

А он выдает нормальные фепосы, или игра превращается в визуальную новеллу? ред.

Типа, норм фепесе там )

Зависит от пк, неведись!

Да всё равно в рояль играть придётся

он выдавал нормальный фпс еще год или два назад чел.

Намного лучше, чем на самой консоли.

Даже FX8320e спокойно тянет в большинстве случаев в стандартные 30 фепесов. Есть моменты, когда падает до 22-25, но там чисто диалоги, так что пофиг.

в основном с играми на эмуляторе проблема не в эфпоэсах, а во фризах звука, но так-то норм вообще на любом ведре, особенно если скачать версию постарше

тем кто на эмуляторе будет играть - не ставьте 60 фпс фикс

Он ломает скрипты или карту, как было с botw?

я ровно 3 скрипта насчитал, которые он ломает, не критично, но придется пере проходить часик

Хз уже 5 часов бес проблем на играл с 60 фпс

бл8ть, игра на 100 часов, чел, зачем ты высираешь это? на 65 часу сломается значит

Пиздец, привет кинемотографичные 30 фпс.

Это же пошаговая жрпг, зачем там больше? Там даже на ps4 pro в рояле 30. ред.

60 фпс есть 60 фпс, даже в персоне было бы круто

Так-то да, но все равно 30 фпс это 30 фпс. Вон скачал тут демку Outriders, там у меня катсцены почему-то в 30 фпс запускаются. Ну так по сравнению с обычным геймплеем с капом в 60 это натуральное слайдшоу.

Пишут, что после небольшой работы с напильником патчи работают.
Вот только мод на 4К-текстуры, как уверяют сами разработчики перевода, с переводом уже несовместим.

работает, я не писал что оно не работает. он некоторые скрипты ломает. допустим нельзя в бейсбол играть. и по сюжету пару мест, где надо будет выключать. а сейв не всегда близко.

Быстрого сохранения нет?

нет и не было никогда в персонах
более того, сейвы только ручные и только в определенных местах
ну если проигрываешь файт то можно сразу с файта начать заново ред.

на эмуляторе сейвстейтов нет

у меня всё работает

я где-то писал что оно не будет работать? ты столкнешься с моментом, когда тебе придется пере проходить моменты из-за этого фикса, т.к скрипт не будет срабатывать

я тебе просто аббревиатуру расшифровал

понял, дибильно достаточно

ты столкнешься с моментом, когда тебе придется пере проходить моменты из-за этого фикса, т.к скрипт не будет срабатывать

Игру полностью прошел, ес че.

с фиксом на 60 фпс? ни выключая его ни разу? котолампа..

Йеп. Какой из фиксов не помню. Единственный баг — спрайты с артефактами, но это вроде из-за патча на разрешение.

баг со спрайтами из-за разрешения выше 1080

Уточнение - работа велась над "ванильной" версией игры.

3. Не переведены кроссворды. Но там недостаточно просто перевести вопросы, там нужно каждый кроссворд вручную менять, чтобы новые (русские) ответы правильно вписывались. Это пока отложили.

какие в ванилле кроссворды?

кстати да. Это же в рояле только ввели

В ванилле есть кроссворды

В ванилле есть кроссворды, и они скипают время, в отличии от Рояльных

Это на пс3? А чего там с эмуляцией сейчас.

все отлично как и год назад еще

объясните криворукому как картинку на превью выставить

Удобно пиздец. @Denis Shiryaev чем была плоха звездочка сразу доступная из редактора?

*гифка, мем, шутейка*

Тем что она была удобная)))

Да я спрашивал, мне никто не ответил ничего внятного, только и разговоры что никто блять нихуя не мог найти, а теперь рил никто нихуя не может найти

А я на распродаже Persona 5 Royal купил в надежде, что когда-нибудь выйдет перевод.

Зря. Перевода точно не будет. Атлус едва родили перевод на какие-то языки кроме английского только к Роялю. Очень сомневаюсь что они в принципе когда-нибудь созреют до перевода на русский, тем более в виде патча к (на тот момент) давней игре.

У тебя есть три варианта:
1. Играть сейчас с переводчиком в руках
2. Учить английский (благо в Персоне текст не очень сложный, однозначно не уровень Disco Elysium)
3. Ждать и эмуль PS4, и перевода. Возможно, энтузиасты смогут перепаковать файлы для запуска на взломанной PS4, тогда только самого перевода ждать придётся, но это всё равно тот самый вариант, которого без иронии состаришься ждать

Всем привет. Пробовал на ПС4 проходить, прошел треть игры, бросил, потому как прохождение растягивается неимоверно, если периодически обращаться к словарю. Пробовал искать в гугле, были какие-то попытки перевода, но так это ни к чему и не пришло как я понял. Сейчас приобрел ПС5, хотелось бы все таки ее пройди, игра крута, но в игре охота расслабляться, а не напрягать голову постоянным переводом. Есть ли где-то перевод текстовый, может встречал кто?

нихуя ты умный.
P.C. Learn english language, Bro. ред.

Как-то всё кроме русских очень далеко держат консоль

На самом деле жутко не удобно, перевод только по тыку на экран и не всегда и не весь текст распознает. Конкретно такой текст внизу экрана, в данных рамках-распознает, текст в логах и роликах, нет. В общем костыль тот еще

соболезную, Learn English bro, it's not as hard as you think.

Да вроде не плохо его знаю, смотрю даже фильмы в оригинале, но когда такой конский объем, плюс не всегда понятный японский сленг на английском. Просто устаёшь быстро, дело даже не в знании/незнании, а просто напрежении

Пройти на англе а потом посмотреть на ютубе на русском

Да там 60% воды в диалогах. У меня, наверное, схожий с твоим уровень английского и я, в основном, понимал, как мог. Основные моменты уловил - этого хватило. Прошёл, основную суть понял и забыл. Всё равно все эти смешнявки и прикольчики в диалогах забудешь быстро. ред.

вот схожая ситуация, но я в итоге не смог. Появляется какой-то перфекционизм чтоли, хочется все понять. И в итоге действительно выходит очень долго. Но, как плюс, подтягивается английский)

вот у меня тоже самое

Почему по тыку? Обычный гугл переводчик из приложения на лету переводит же, если через камеру, главное фокус поймать.
Сам так делал, но все равно то еще наслаждение с телефона читать

Это яндекс переводчик, по слухам он как раз лучше с худ. текстами работает, он по тыку, хотя может я туплю и там есть функция перевода всего автоматом

Там же супер простой английский, в чем проблемы?

не сказал бы что супер простой, средний скорее, но иногда от объема голова пухнет. Если переводить в "общем" то все ясно, но если вдаваться в каждую деталь, то прохождение существенно растягивается и удовольствия ты не получаешь. Я прошел "банк" и до этого момента переводя каждое не понятное слово или сленг, у меня ушло часов 50-60. Просто заебывает постоянное отвлечение от игрового процесса на перевод ред.

Прошел в два или три раза больше за то же время, так что гет гуд

ну так если не вдаваться в детали перевода, конечно можно, но я не хочу упускать детали истории. Поэтому дотошно переводил все, даже в сленге копался, что б понять, о чем конкретно речь. Некоторых слов даже в словаре нет, это все существенно прохождение растягивает говорю же. Понять о чем говорят персонажи, труда не составляет, но ведь помимо персонажей у тебя тонны лута, способностей, описание предметов, в любом случаи это существенно растягивает прохождение и больше напрягает, чем приносит удовольствия.

Аниме можно посмотреть, начало у них с игрой схожее, но про полный канон я не уверен.

А желание в принципе выучить английский есть? Если да, то игра поможет сделать в этом шаги. Тяжело в учении, легко в бою.

я наоборот втянулся когда играл, уже частью игры стало, вот также как ты сидел (в итоге часов 200)
а уже п4 когда вышла на пк, намного проще пошла

Просто это понятие относительно. Пытался играть в Persona 4 golden и как-то быстро слился, хотя игры на английском проходил японские. Да и мангу иногда почитаю на английском. ред.

В след году скорее уже выйдет. Прогресс перевода около 97%. Думаю до осени успеют все сделать.

Он же год уже примерно на 95-97% стоит не? Должен был летом этим выходить, но не вышел.

Примечание для автора поста: эта версия перевода только для PS3, также можно будет поиграть на эмуляторе RPCS3.

Комментарий удален по просьбе пользователя ред.

Абсолютно дефолтный уровень английского же?
Это не Диско Элизиум.
В чём сложность в диалогах между школярами? хз

Мне про якудзу так же сказали, а там оказался пипец.

А я наоборот якудзу на изи прошел со знанием английского, а в персоне заебался переводить уже ред.

Проходила таким способом как на твоем скрине. Купила держалку для смартфона за 600 рублей, скачала гуглтренслейт приложение и вперед, ниче там тыкать не надо, оно само переводит все что видит через камеру. Но есть пара ньюансов:
Хорошо переводит лишь текст на фонах, если текст просто как в той же фф7 ремейк то будет иногда тупить(но благо в персоне с этим все ок, тут основной текст на черном фоне).
Гугл тренслейт на телефоне всегда держи с инетом, перевод в разы качественней чем просто со скачанным языковым пакетом, но иногда может сбиться и тогда просто переподключи вайфай на телефоне.
Ну а так. смартфон на держалку, зарядник в розетку и вперед, переводит заебато, ну а смс переговоры и так ясно, герои игры там особо важного и сложного не пишут.

Держалка автомобильная? Ссылку можешь дать, у меня в авто есть, но она на присоске, и на любой поверхности кроме стекла держит хреново

Что то типа такого.

Если будешь играть, как тебе предложили выше, то лучше включай на японский, чтоб сразу с оригинала переводил переводчик

у японского-русского переводчика качество мех,

Фанаты пилят перевод, но раньше осени следующего года можно даже не ждать. За это время в принципе можно подтянуть знание языка до уровня, приемлемого для данной игры. Ну или пройти пока P3 - она полностью на русском есть.

Только версия на PS2 - на PSP перевод пилится, прохожу сейчас на ней на английском

Комментарий удален по просьбе пользователя ред.

Господи, там английский простейший, а 90% времени - это тупо читалка, никуда спешить не надо, читаешь в своем темпе. Пару раз в словарь залезть - это вообще не проблема.

К сожалению нет перевода.

Выйдет на пк - будет перевод

Перевода, насколько я знаю, нет, но вот язык такая игра подтянет прилично.
Единственный минус-много сленга

жди весны, на пк модом добавят

Забей на сюжетку епош так

так ради нее и играю, самое интересное ж

ну тогда лучше играть в кучу других игр с переводом, удаляй, потому что дальше только сильнее запутаешся и голова начнет пухнуть, тебе это нужно все? Там море джрпг с переводом жеш, конечно куча не переведены, но и с переводом тоже не мало, есть что выбрать. ред.

А Можно список мне этого море, а то я кроме финалок, dragon quest'ов, неп-непов и trails'ов - ничего и не знаю из переведенного



Persona 5 - безусловно является одной из лучших JRPG последнего времени. Выйдя сначала на PS3, а уже после на PS4 игра дала шанс ПК игрокам попробовать современные консольные JRPG при помощи эмулятора PS3 - RPCS3.

Но это не главное, а главное, что уже больше года команда переводчиков занимается переводом PS3 версии игры на русский! В течении длительного времени от переводчиков не было никаких заявлений, но в последнее время прогресс перевода сдвинулся с места и приблизился к 75%. Так что в этом году, скорее всего, перевод может посетить владельцев PS3, а с ними и ПК геймеров. По некоторым данным, в обозримом будущем, ожидается выход демоверсии перевода.


Все те, кто хотели хотя бы попробовать обласканную критиками и игроками со всего мира Persona 5 таки могут сделать это на русском языке! В очередной раз благодарить нужно не самого издателя, а энтузиастов-переводчиков, которые долго и кропотливо создавали неофициальный перевод несмотря на все невзгоды на их пути!

Перевод доступен как для взломанной PlayStation 3, так и на эмуляторе RPCS3, который за последнее время значительно прогрессировал и теперь запускает Persona 5 с комфортной частотой кадров с возможностью полного прохождения всего игрового контента.

Читайте также: